Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Scie à onglet radiale
FR
radial mitre saw
EN
Nagelritzensäge
DE
Sierra a bisel
ES
Sierra a unghia
IT
Serra a onglete
PT
Kap-En vertekzaag
NL
EL
  
PL
Pilarkatowa
FI
Jiirisaha
SV
Kap & geringssag
BU
Трион за рязане под ъгъл
DA
Geringssav
Ferăstrău cu suport cu şanţ
RO
RU
Торцовая пила
Gönyeburun testere
TU
Pokosová pila
CS
Zrezávacia píla
SK
‫מסור עם פסיסית תותבת‬
HE
‫منشار ّبحزة‬
AR
Gérvágó fűrész
HU
Krožna žaga za zajere
SL
Lehtsaag
ET
Pjūklas raižikliams
LV
Zāģis ar kājiņām
LT
www.fartools.com
113392-Manual-A.indd 1
WD 210
Professional Machine
20/10/14 15:36:39
loading

Resumen de contenidos para Far Tools WD 210

  • Página 1 Scie à onglet radiale radial mitre saw Nagelritzensäge WD 210 Sierra a bisel Professional Machine Sierra a unghia Serra a onglete Kap-En vertekzaag    Pilarkatowa Jiirisaha Kap & geringssag Трион за рязане под ъгъл Geringssav Ferăstrău cu suport cu şanţ...
  • Página 2 Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des coupes en angle et en biseau de manière précise sans risque de déviation de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de décoration tels que pose de lambris et parquet. Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est fine.
  • Página 3 a mitre saw is used to make precise simultaneous angled and bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful for making picture frames, and for decorative work such as wood panelling or flooring. the more teeth the blade has, the finer the cut. . The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces, for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc.
  • Página 4 una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desviación de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos de decoración tales como la colocación de frisos y parquet. cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte..
  • Página 5 una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di deviazione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet. Più...
  • Página 6 Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cortes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio da lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de decoração, como a colocação de lambris e parquets. Quanto maior é...
  • Página 7 FIG. A & B © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 7 20/10/14 15:36:44...
  • Página 8 FIG. C FIG. D Vider le sac à poussières avant de couper du métal Empty the dustbag before all metalcutting operations © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 8 20/10/14 15:36:48...
  • Página 9 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 9 20/10/14 15:36:49...
  • Página 10 © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 10 20/10/14 15:36:51...
  • Página 11 04 05 5000 min 3100 min © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 11 20/10/14 15:36:53...
  • Página 12 LASER © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 12 20/10/14 15:36:55...
  • Página 13 FIG. F 90° 45° 90° 90° 90° 90° 90° 45° © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 13 20/10/14 15:36:55...
  • Página 14 FIG. G Ref:113891 © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 14 20/10/14 15:36:57...
  • Página 15 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Graduation du plateau Interrupteur Laser Charbons Inclinaison de la tête Ajustement angulaire de la butée Orientation du plateau Fonction radiale Verrouillage du plateau Extension de table Serre joint Contenu du carton FIG.
  • Página 16 Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 90° Régler la coupe à 45° Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Changement des charbons Entretien, recommandations et conseils Ne pas utiliser les scies à onglet pour la coupe de bois de chauffage Ne pas forcer sur la machine.
  • Página 17 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Plate scale switch Laser Carbon rods Angle of head Adjustment of stop to 45°/90° angles Orientation of plate Radial function Locking of plate table extensions Clamp Contents of box FIG.
  • Página 18 Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 90° Adjusting a cut to 45° Replacing consumables FIG. G Changing the blade Changing the carbon rods Cleaning and maintenance Do not use mitre saws for cutting firewood Do not push too hard on the machine it is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible ©...
  • Página 19 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Graduierung des Tischs Schalter Laser Schleifkohlen Schrägstellung des Kopfs Winkeleinstellung des Anschlags 45°/ 90° Ausrichtung des Tischs Radiale Funktion Tischverriegelung Tischverlängerungen Schraubzwinge Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG.
  • Página 20 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Winkeleinstellung auf 90° Winkeleinstellung auf 45° Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Schleifkohlen auswechseln Reinigung und Wartung Die Gehrungssägen nicht zum Sägen von Brennholz verwenden Die Maschine nicht überlasten Es empfiehlt sich, die Maschine an einen Staubsauger anzuschließen, um möglichst viel Staub aufzusaugen ©...
  • Página 21 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección Graduación de la mesa interruptor láser Carbones Inclinación de la cabeza Ajuste angular del tope 45°/ 90° Orientación de la mesa Función radial Bloqueo de la mesa extensiones de la mesa Cárcel Contenido del cartón...
  • Página 22 Ajuste de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 90° Ajuste del corte a 45° cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Cambio de los carbones. Limpieza y mantenimiento No utilizar las sierras de ingletes para cortar leña de calefacción No ejercer fuerza en la máquina es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo...
  • Página 23 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Graduazione del piano Interruttore Laser Carboni Inclinazione della testa Regolazione angolare del finecorsa 45°/ 90° Orientamento del piano Funzione radiale Blocco del piano Estensioni del tavolo Morsetti Contenuto della scatola FIG.
  • Página 24 Regolazione della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 90° Regolazione del taglio a 45° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Cambiare i carboni Pulizia e manutenzione Non usare la sega per tagli obliqui per tagliare la legna da ardere Non forzare sulla macchina Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della polvere ©...
  • Página 25 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Graduação do prato interruptor Laser Escovas Inclinação da cabeça Ajuste angular do fim de curso 45°/ 90° Orientação do prato Função radial Bloqueio do prato extensões de mesa Mordente Conteúdo da caixa FIG.
  • Página 26 Ajuste da máquina FIG. F Ajuste do corte a 90° Ajuste do corte a 45° substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Changement des charbons Limpeza e manutenção preventiva Não utilizar as serras angulares para o corte de lenha Não exercer força sobre a máquina É...
  • Página 27 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmantel Plaatgradering schakelaar Laser Koolborstels Hoek van de kop Hoekverstelling van de aanslag 45°/ 90° Richting van de plaat Radiale functie Vergrendeling van de plaat tafelverlengingen Blokkeerinrichting Inhoud van het karton FIG.
  • Página 28 Afstelling van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 90° Afstelling van het versnijden op 45° vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Verandering van de koolborstels Reiniging en onderhoud De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout het is beter om uw machine te verbinden met een stofzuiger om stof maximaal te verzamelen ©...
  • Página 29 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Κλίμακα του δίσκου διακόπτης Λέιζερ Καρβουνάκια Κλίση της κεφαλής Προσανατολισμός του δίσκου Γωνιακή ρύθμιση του οδηγού 45°/ 90° Λειτουργία ακτινών κλείδωμα του δίσκου προεκτάσεις του τραπεζιού Σφιγκτήρας Περιεχόμενο...
  • Página 30 Ρύθμιση της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 90° Ρύθμιση της κοπής στις 45°. αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Αλλαγή των καρβουνακίων Καθαρισμός και συντήρηση Μη χρησιμοποιείτε τα φαλτσοπρίονα για το κοπή των ξύλων θέρμανσης Μην ασκείτε πίεση επάνω στη μηχανή είναι...
  • Página 31 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa Podziałka płyty wyłącznik Laser Szczotki Nachylenie głowicy Regulacja kątowa ogranicznika 45°/ 90° Ustawienie płyty Funkcja radialna Blokada płyty ozszerzenie stołu Ścisk Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż worka na pył montaż...
  • Página 32 Regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 90° Regulacja cięcia z kątem 45° wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Wymiana szczotek Konserwacja i czyszczenie Nie używać piły kątowej do cięcia drewna opałowego Nie dociskać nadmiernie narzędzia należy podłączyć maszynę do odkurzacza dla zapewnienia zbierania maksymalnej ilości pyłu ©...
  • Página 33 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Alustan asteikko katkaisija Laser Hiilet Pään kallistus Vasteen kulman säätö 45°/ 90° Alustan suuntaus Säteittäiskäyttö Alustan lukitus alustan jatkeet liitospuristin Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölypussin asennus vasteiden ja lisäosien asennus Puristinten asennus Laitteen toiminta...
  • Página 34 Laitteen säätö FIG. F Leikkauksen säätö 90° Leikkauksen säätö 45° kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto Hiilten vaihto Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä viistosahaa polttopuiden sahaamiseen Älä pakota laitettae on parasta liittää laite imuriin, jotta mahdollisimman suuri osa pölystä saadaan talteen ©...
  • Página 35 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Gradering av plattan brytare Laser Kolstavar ILutning av munstycket Vinkeljustering av anslaget till 45°/ 90° Riktning av plattan Radialfunktion Låsning av plattan bordsförlängningar Foghållare Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG.
  • Página 36 Inställning av maskinen FIG. F Inställning av snittet till 90° Inställning av snittet till 45° byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Byte av kolstavar Rengöring och underhål Använd inte geringssågar för att såga ved Forcera inte maskinen Anslut helst maskinen till en dammsugare för att samla upp så mycket damm som möjligt ©...
  • Página 37 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита Градуиранена плато прекъсвач лазер Наклон на главата Графитни четки на електродвигател Ъглово нагласяне на ограничителя 45°/ 90° Положение на плато Радиална функция Затваряне на плато разширения на дъска Дърводелска...
  • Página 38 Настройка на машината FIG. F Настройка на рязане на 90° Настройка на рязане на 45° подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Подмяна на графитни четки на електродвигател поддръжка, препоръки и съвети. Почистване и поддръжка Не форсирайте машината препоръчително е да свържете машината с аспиратор, за да съберете максимално...
  • Página 39 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus Inddeling af pladen kontakt Laser Hovedets hældning Vinkeljustering af stoppet 45°/ 90° Pladens orientering Radial funktion Spærring af pladen forlængelser til bordet Skruetvinge Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
  • Página 40 Indstilling af maskinen FIG. F Indstilling af skæring til 90° Indstilling af skæring til 45° udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Udskiftning af kul Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke geringssavene til at save brænde Forcer ikke maskinen det anbefales at forbinde maskinen med en støvsuger for at samle mest mulig støv op ©...
  • Página 41 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie Gradarea plăcii întrerupător Laser Cărbuni Înclinarea capului Ajustarea unghiulară a limitorului la 45°/ 90° Orientarea plăcii Funcţie radială Dispozitiv de blocare placă Extensii masă Cap de prindere Conţinutului cartonului FIG.
  • Página 42 Reglarea maşinii FIG. F Reglarea lamei la 90° Reglarea lamei la 45° Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Schimbarea cărbunilor Curăţare şi întreţinere Nu utilizaţi ferăstraiele unghiulare pentru a tăia lemne de foc Nu forţaţi maşina este de preferat să conectaţi maşina dvs la un aspirator pentru a colecta cât mai mult praf ©...
  • Página 43 Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух Градуировка пластины переключатель лазер Углеродные щетки Угол наклона головки Угловая подгонка ограничителей 45°/ 90° Ориентация пластины Радиальная функция Блокировка платины Расширители для стола Зажим для прокладок Содержимое коробки FIG. C Сборка...
  • Página 44 Регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 90 градусов Регулировка резки на 45 градусов Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Замена углеродных щеток ЧЧистка и техническое обслуживание Не использовать угловые пилы для распилки дров Не использовать машину сверх меры Предпочтительно...
  • Página 45 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Tablanın derecelendirilmesi anahtar lazer Kömürler Başlığın eğimi 45°/ 90° açılı dayanağın açısının ayarlanması Tablanın yönelimi karteri Radyal işlev Tablanın kilitlenmesi tablanın uzatılması İşkence Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz torbasının takılması...
  • Página 46 Makinenin ayarlanması FIG. F Kesimin 90° açıya ayarlanması Kesimin 45° açıya ayarlanması tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Kömürlerin değiştirilmesi Temizlik ve Bakım Gönye testerelerini yakacak odun kesmek için kullanmayın Makineyi zorlamayın azami ölçüde toz toplamak için makinenizi bir elektrikli süpürgeye bağlamalısınız ©...
  • Página 47 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter Odstupňování kotouče spínač Laser Uhlíky Sklon hlavy Úhelné seřizování zarážky 45°/ 90° Orientace kotouče Otočná funkce Zajištění kotouče extenze desky Svěrka Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž prachového vaku Montáž...
  • Página 48 Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 90° Nastavení řezu na 45° Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Výměna uhlíků Čištění a údržba Nepoužívejte klínovou pilu na řezání palivového dřeva Netlačte na stroj bylo by lepší, kdybyste napojili stroj na odsavač, který by sebral co nejvíce prachu ©...
  • Página 49 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter Odstupňovanie kotúča spínač Laser Uhlíky Sklon hlavy Uhlové nastavenie zarážky 45°/ 90° Orientácia kotúča Otočná funkcia Zaistenie kotúča Eextenzia dosky Svorka Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž prachového vaku Montáž...
  • Página 50 Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 90° Nastavenie rezu na 45° Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Výmena uhlíkov Čistenie a údržba Nepoužívajte klínovú pílu na rezanie palivového dreva Netlačte na stroj bolo by lepšie, keby ste napojili stroj na odsávač, ktorý by odsal čo najviac prachu ©...
  • Página 51 ‫כיוון הלייזר‬ FIG. A & B ‫תיבתמגן‬ ‫שינות הלוח‬ ‫מפסק‬ ‫התנעה‬ ‫מברשות פחם‬ ‫לייזר שיפוע הראש‬ 90º\45º ‫כיוון זווית המקבע‬ ‫כיוון הלוח‬ ‫פעולה רדיאלית‬ ‫נעילת הלוח‬ ‫הרחבות השולחן‬ ‫אטם לחץ‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת השקלאבק‬ ‫הרכבת...
  • Página 52 ‫ניקוי המסנן‬ FIG. F 90º- ‫כיוו החיתו ךב‬ 45º- ‫כיווןהח יתו ךב‬ ‫החלפת פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫שימוש במובילים‬ ‫כיווני המכונ ה‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫אביזרים ברירתיים‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫וודאו שמפלס המים יהיה תמיד נכון. פריטים מתכלים‬ ©...
  • Página 53 .‫توصيف وتحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫هيكل حماية‬ .‫تدريج الصفيحة‬ ‫قاطع تيار‬ .‫ليزر‬ .‫قضبان كربون‬ .‫زاوية م َ ي ْل الرأس‬ .90° ‫تعديل زاوية المصد °54 و‬ .‫توجيه الصفيحة‬ .‫دالة شعاعية‬ .‫إقفال الصفيحة‬ .‫امتدادات الطاولة‬ .‫مث ب ّت الأجزاء‬ .‫محتوى...
  • Página 54 .‫ضبط الآلة‬ FIG. F 90° ‫ضبط القطع على‬ 45° ‫ضبط القطع على‬ ‫استبدال المستهلكات ا‬ FIG. G .‫تغيير الشفرات‬ .‫تغيير قضبان الكربون‬ .‫تنظيف و صيانة‬ .‫لا تستعمل منشار الزوايا لقطع حطب التدفئة‬ .‫لا ت ُجهد الآلة‬ .‫من الأفضل ربط آلتك بمكنسة كهربائية لجمع أكبر كمية ممكنة من الجذاذ‬ ©...
  • Página 55 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tálcabeosztás Kapcsoló Lézer Szénkefék Fej dőlésszöge Ütközőléc szögbeállítása 45°/ 90° Tálca beállítása Radiál funkció Tálca rögzítése Asztalbővítések Szorítófej A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porzsák felszerelése Ütközőlécek és bővítések felszerelése Szorítósatuk felszerelése A gép működése FIG.
  • Página 56 A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 90°-ra Vágás beállítása 45°-ra fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Szénkefék cseréje Tisztítás és karbantartás Ne használja a szögvágó fűrészt tűzifa felvágására Ne erőltesse túl a gépet a géphez ajánlatos porszívót csatolni, hogy a port összegyűjtse, amennyire csak lehe ©...
  • Página 57 opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Razdelitev plošče na stopinje stikalo laser ogljikove elektrode nagib glave kotna prilagoditev omejilca 45°/ 90° usmeritev plošče radialna funkcija zaklepanje plošče podaljški mize ročno vpenjalo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG.
  • Página 58 nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 90° nastavitev reza na 45° menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. menjava ogljikovih elektrod čiščenje in vzdrževanje ne uporabljajte krožnih žag za rezanje lesa za gretje ne pritiskajte na stroj bolje je, če povežete stroj s sesalcem, da pobere čimveč prahu ©...
  • Página 59 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Kandiku astendamine lüliti Laser Südamik Pea kallutamine Tõkke nurga reguleerimine 45°/ 90° Kandiku suunamine Radiaalfunktsioon Kandiku lukustamine laua pikendused Pitskruvi Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tolmukottide kokkupanek tõkete ja pikenduste kokkupanek Surumistangide kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 60 Masina seaded FIG. F 90°-kraadise lõike reguleerimine Lõike reguleerimine 45° kraadini kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Südamiku vahetamine EPuhastamine ja hooldus Nurksaage küttepuude lõikamiseks mitte kasutada Masinat mitte jõuga käsitseda Soovitatav on masin eelnevalt tolmuimejaga ühendada, et maksimaalselt tolmu koguda e ©...
  • Página 61 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks plātes gradācija slēdzis lāzers Akmeņogles Galvas noliekums Aiztura leņķa noregulēšana 45°/ 90° Plātnes noregulēšana Radiālā funkcija VPlātnes nobloķēšana galda paplašināšana Skava Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Putekļu maiss paplašinājumu un balstu uzstādīšana Skrūvspīļu uzstādīšana...
  • Página 62 Mašīnas noregulēšana FIG. F savienojuma noregulēšana uz 90° Savienojuma noregulēšana uz 45° patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Ogļu nomaiņa Tīrīšana un apkope Nelietot ripzāģus, lai sazāģētu malku Neliet mašīnu ar spēku Ieteicams savienot jūsu mašīnu ar aspiratoru, lai savāktu maksimāli daudz putekļus ©...
  • Página 63 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Poveržlės gradacija Jungiklis Lazeris Anglys Galvutės nuožulnumas Kampinis atramos sureguliavimas 45°/ 90° Poveržlės orientyras Spindulinė funkcija Poveržlės užsklendimas Pastolio ištiesinimai Spaudžiamasis šarnyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
  • Página 64 Mašinos derinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 90° Kontūro derinimas iki 45° Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Anglių pakeitimas Valymas ir priežiūra Nenaudoti stiklui skirto pjūklo malkoms pjauti Nespartinti mašinos Pageidautina prijungti jūsų mašiną prie siurblio, kad būtų galima susiurbti maksimalų kiekį dulkių...
  • Página 65 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 66 © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 66 20/10/14 15:37:01...
  • Página 67 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 68 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 69 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 70 WD 210 © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 70 20/10/14 15:37:03...
  • Página 71 © FAR GROUP EUROPE 113392-Manual-A.indd 71 20/10/14 15:37:03...
  • Página 72 Gönyeburun testere / Pokosová pila / Zrezávacia píla / ‫ منشار ّبحزة / מסור עם פסיסית תותבת‬Gérvágó fűrész / Krožna žaga za zajere / Lehtsaag / Pjūklas raižikliams / Zāģis ar kājiņām. code FARTOOLS / 113392 / WD 210 / J1X-KZ6-210 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 73 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 74 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.