Ocultar thumbs Ver también para CMM-11:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CMM-11
v1.10 23.01.2024
1
31
61
91
loading

Resumen de contenidos para Sonel CMM-11

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG CMM-11 v1.10 23.01.2024...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY CMM-11 Wersja 1.10 23.01.2024...
  • Página 4 Multimetr CMM-11 przeznaczony jest do pomiaru napięcia stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, rezystancji, pojem- ności elektrycznej, częstotliwości, cyklu roboczego (wypełnienia), a także testowania diod oraz ciągłości. Do najważniejszych cech przyrządu CMM-11 należą:  bezprzewodowa komunikacja Bluetooth do transmisji wyników pomiarowych na urządzenia mobilne z systemem Android,...
  • Página 5 Zakres mA, µA ............20 5.9.2 6 Funkcje specjalne ..........21 6.1 Przycisk MAX/MIN/R ..........21 6.1.1 Funkcja MAX/MIN ............21 Ręczna zmiana zakresu ..........21 6.1.2 6.2 Przycisk ............21 6.2.1 Latarka ............... 21 6.2.2 Komunikacja bezprzewodowa ........21 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 8 Utrzymanie i konserwacja ......... 25 9 Magazynowanie ..........26 10 Rozbiórka i utylizacja ........26 11 Dane techniczne..........27 11.1 Dane podstawowe ..........27 11.2 Dane eksploatacyjne ..........29 11.3 Specyfikacja Bluetooth ........... 30 12 Producent ............30 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 7 źródłem poważnego niebezpieczeń- stwa dla użytkownika.  Miernik CMM-11 może być używany jedynie przez wy- kwalifikowane osoby, posiadające odpowiednie upraw- nienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługi- wanie się miernikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować...
  • Página 8  sondy pomiarowe należy trzymać w miejscu do tego przeznaczo- nym, ograniczonym specjalną barierą, w celu uniknięcia przypad- kowego dotknięcia nieosłoniętych części metalowych,  jeżeli w trakcie pomiaru na ekranie pojawi się symbol OL, ozna- cza to, że wartość mierzona przekracza zakres pomiarowy, CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 9 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, częstotliwość, 600 V DC/AC RMS cykl roboczy Rezystancja, pojemność, 250 V DC/AC RMS test diody CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10  gdy miernik nie jest używany, należy ustawić przełącznik funkcyj- ny w położeniu OFF (wyłączony). Przyrząd wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania po upływie ok. 15 minut braku działania. Aby ponownie włączyć miernik, ustawić przełącznik funkcyjny do położenia OFF, a następ- nie do żądanej funkcji. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11 Jest to normalne zjawisko, które wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej. Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik poda prawidłową wartość. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12 Opis funkcjonalny 4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13 10A – pomiar prądu stałego i przemiennego do 10 A  OFF – miernik wyłączony  – pomiar napięcia przemiennego, częstotliwości i cyklu roboczego  – pomiar napięcia stałego  Ω CAP – pomiar rezystancji, ciągłości, pojemności, test diod CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 14 Zmiana trybu pomiaru w funkcjach: DC / AC / Hz / % / V / re- zystancja / ciągłość / test diody / pojemność Pokrywa komory baterii (w tylnej części urządzenia) Pokrywa zasobnika bezpieczników (w tylnej części urzą- dzenia) CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 15 Bateria rozładowana Pomiar napięcia Ω Pomiar rezystancji Pomiar prądu Pomiar pojemności Pomiar częstotliwości n / µ / m / k / M Przedrostek wielokrotności jednostki pomiaru Test ciągłości Test diody Transmisja bezprzewodowa Bluetooth Tryb automatycznego wyłączenia CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16 Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi pora- żeniem prądem elektrycznym lub możliwością wystą- pienia błędów pomiarowych.  Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demon- towalne osłony ostrzy.  Sondy należy przechowywać wyłącznie w miejscu do te- go przeznaczonym. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17  naciskać krótko przycisk MODE do momentu wyświetlenia sym- bolu AC na wyświetlaczu,  podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% mACAP,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18 W takiej sytuacji odczyt bę- dzie wynosił 0 V przy jednoczesnej obecności napię- cia w gnieździe.  Przed orzeczeniem o braku napięcia w gnieździe na- leży upewnić się, że końcówki sondy dotykają meta- lowych styków wewnątrz gniazda. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19  nacisnąć przycisk MODE, aby wyświetlić Ω na wyświetlaczu,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz- łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20  Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok. 0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V.  Dla diod LED małej mocy typowa wartość napięcia mieści się w zakresie 1,2…5,0 V w zależności od koloru. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21 Nie należy wykonywać pomiarów prądu 10 A przez czas dłuż- szy niż 30 sekund. Przekroczenie tego czasu może spowodo- wać uszkodzenie miernika i/lub przewodów po-miarowych. Przy badaniu prądu o wartości 10 A przerwa między kolejnymi badaniami powinna wynosić ok. 15 minut. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 22 VΩHz% mACAP,  odłączyć zasilanie od poddawanego pomiarom obwodu, a na- stępnie podłączyć szeregowo miernik (dla obwodów DC: podłą- czyć czerwoną sondę do bieguna dodatniego),  włączyć zasilanie obwodu,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 23 6.2.2 Komunikacja bezprzewodowa Multimetr wyposażony jest w tryb bezprzewodowego transferu danych do urządzeń z zainstalowanym oprogramowaniem mobil- nym Sonel Multimeter Mobile. Aby włączyć ten tryb, nacisnąć dłu- . Miernik będzie widoczny w menedżerze urzą- go przycisk CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 24 Bluetooth dowolnego urządzenia odbiorczego pod nazwą CMM-11. Szczegóły dotyczące współpracy z aplikacją mobilną znajdują się w instrukcji Sonel Multimeter Mobile. 6.3 Przycisk HOLD 6.3.1 Funkcja HOLD Funkcja służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetlaczu. W tym celu nacisnąć krótko przycisk HOLD .
  • Página 25 Wymiana baterii i bezpieczników Miernik CMM-11 jest zasilany z dwóch baterii LR03 AAA 1,5 V lub z dwóch akumulatorków LR03 AAA 1,2 V. Zaleca się stosowa- nie baterii alkalicznych. Przyrząd zabezpieczono bezpiecznikami:  500 mA/600 V szybki dla zakresu µA/mA, ...
  • Página 26  Jeżeli miernik nie funkcjonuje prawidłowo, należy spraw- dzić bezpieczniki oraz baterie celem upewnienia się, że znajdują się one we właściwym stanie oraz są prawidło- wo zamontowane w urządzeniu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 27 ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyjąć z miernika stare lub wyczerpane baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i uszkodzenia urządzenia. 6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 28 Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa- modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu- cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 29  (1,0% w.m. + 5 cyfr) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V  (1,2% w.m. + 5 cyfr) 600 V  Impedancja wejściowa: >14 MΩ  Zakres częstotliwości:  50 Hz…60 Hz (pozostałe przebiegi) CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 30 4000 µF 1 µF Pomiar częstotliwości Zakres Rozdzielczość Dokładność 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz  (1,0 % w.m. + 5 cyfr) 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 31 ..................< 80% maks. wysokość pracy ....................2000 m czas bezczynności do automatycznego wyłączenia ..........ok. 15 min zgodność z wymaganiami norm ................EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033,EN 61326-1, EN 61326-2-2 standard jakości ....................... ISO 9001 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 32 SONEL S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CMM-11 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklara- cji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/ 11.3 Specyfikacja Bluetooth Wersja ......................v4.0+EDR Zakres częstotliwości ........2400 MHz…2483,5 MHz (pasmo ISM) Pasmo ochronne ................
  • Página 33 USER MANUAL DIGITAL MULTIMETER CMM-11 Version 1.10 23.01.2024...
  • Página 34 CMM-11 multimeter is intended for measuring direct and alternating voltage, direct and alternating current, resistance, capacitance, fre- quency, duty cycle (filling) and for testing diodes and circuit continu- ity. The most important features of CMM-11 include:  Bluetooth wireless communication used for transmitting the measurement results to mobile devices with Android OS, ...
  • Página 35 6 Special Features ..........51 6.1 MAX/MIN/R button ..........51 6.1.1 MAX/MIN function ............51 6.1.2 Manual change of the range ........51 6.2 Button ............51 6.2.1 Flashlight ..............51 6.2.2 Wireless communication ..........51 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 36 8 Maintenance and care ........55 9 Storage ..............56 10 Dismantling and Disposal ......... 56 11 Technical data ............ 57 11.1 Basic data .............. 57 11.2 Operating data ............59 11.3 Bluetooth specification ........... 60 12 Manufacturer ............60 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 37 Introduction Thank you for purchasing Sonel multimeter. CMM-11 meter is a modern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself with this manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems in operation of the meter. This manual contains three types of warnings. They are pre- sented as a framed text describing the possible risks for the user and the device.
  • Página 38  measuring probes should be kept in the space provided, restrict- ed by a special barrier to avoid accidental contact with exposed metal parts,  If during the measurement symbol OL appears on the screen, it indicates that the measured value exceeds the measurement range, CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 39 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, frequency, duty 600 V DC/AC RMS cycle Resistance, capacitance, 250 V DC/AC RMS diode test CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 40 The device has the AUTO-OFF function triggered after approx. 15 minutes of user inactivity. To turn the meter on again, set the function switch to OFF position and then set it at the desired func- tion. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 41 This is a normal phenomenon, which results from the input sensitivi- ty with high input resistance. When connected to a circuit, the read-out will stabilize and the meter will provide the cor- rect value. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 42 Functional description 4.1 Measuring terminals and functions CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 43 10 A  OFF – the meter is switched off  – measurement of AC voltage, frequency, and duty cycle  – DC voltage measurement  Ω CAP – measurement of resistance, continuity, ca- pacitance, diode test CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 44 Changing the measurement mode: DC / AC / Hz / % / V / re- sistance / continuity / diode test / capacity Battery compartment cover (at the rear of the device) Fuse compartment cover (at the rear of the device) CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 45 Ω Measurement of resistance Current measurement Measurement of capacitance Measurement of frequency n / µ / m / k / M The prefix of multiple measurement unit Continuity test Diode test Bluetooth wireless transmission Auto-off mode CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 46 WARNING Connecting wrong leads may cause electric shock or measurement errors.  The probes are equipped with additional removable tip guards.  The probes must be stored in a designated area. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 47  connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩHz% mACAP terminal,  contact the tips of test probes to the points of measurement,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 48 0 V with the simultaneous presence of voltage in the socket.  Before acknowledging the absence of voltage in the socket make sure that the ends of the of the probe touch the metal contacts inside the socket. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 49  contact the tips of test probes to the points of measurement; the best solution is to disconnect one side of the tested element, to prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out of the resistance value,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 50  read the test result on the display – the forward voltage is dis- played.  For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for a germanium diode it is approx. 0.3 V CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 51 Do not make current measurements of 10 A for longer than 30 seconds. Exceeding this time may cause damage to the meter and/or test leads. When the current of 10 A, the in- terval between successive tests should be approx. 15 mi- nutes. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 52  disconnect the power supply from the tested circuit and then con- nect the meter in series (for DC circuits: connect the red probe to the positive pole),  turn on the power supply of the circuit,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 53 Sonel Multimeter Mobile software. To enable the mode, long press button. The meter will be visible in the Bluetooth manager of any receiver device as CMM-11. Details of cooperation with the mobile application are provided in Sonel Multimeter Mobile manual.
  • Página 54  set the rotary switch at the desired measuring function,  wait until the meter reaches the measurement readiness,  release MODE button. Each pass of the rotary switch through "OFF" position with non-pressed MODE button, will activate again the Auto-Off function. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 55 Replacing the battery and fuses CMM-11 is powered by two LR03 AAA 1.5 V batteries or two NiMH LR03 AAA 1.2 V rechargeable batteries. It is recommended to use alkaline batteries. The device is protected by the following fuses: ...
  • Página 56  If the meter does not work properly, check the fuses and batteries in order to ensure that they are in proper condi- tion and properly installed in the device. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 57 6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. The electronic system of the meter does not require maintenance. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 58 Before the equipment is sent to a collection point, do not dis- mantle any elements. Observe local regulations concerning disposal of packages, waste batteries and accumulators. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 59  (1.0% m.v. + 5 digits) 40.00 V 0.01 V 400.0 V 0.1 V  (1.2% m.v. + 5 digits) 600 V  Input Impedance: >14 M  Frequency range:  50 Hz…60 Hz (other cycles) CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 60 4000 µF 1 µF Measurement of frequency Range Resolution Accuracy 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz  (1.0 % m.v. + 5 digits) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 61 ..................2000 m Auto-Off function .................... approx. 15 min compliance with the requirements of the following standards ......EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 quality standard ...................... ISO 9001 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 62 SONEL S.A. hereby declares that the radio device type CMM-11 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declara- tion of Conformity is available at the following website address: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Bluetooth specification Version ....................... v4.0+EDR Frequency range ..........2400 MHz…2483,5 MHz (ISM band) Guard band.................
  • Página 63 MANUAL DE USO MULTÍMETRO DIGITAL CMM-11 Versión 1.10 23.01.2024...
  • Página 64 El multímetro CMM-11 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de llenado), y prueba de diodos y de la continuidad. Las características más importantes del instrumento CMM-11 son: ...
  • Página 65 6 Funciones especiales ........81 6.1 Botón MAX/MIN/R ..........81 Función MAX/MIN ............81 6.1.1 6.1.2 Cambio manual del rango .......... 81 6.2 Botón ............. 81 6.2.1 Linterna ..............81 Comunicación inalámbrica ......... 81 6.2.2 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 66 9 Almacenamiento ..........86 10 Desmontaje y utilización ........86 11 Datos técnicos ........... 87 11.1 Datos básicos ............87 11.2 Datos de uso ............89 11.3 Especificación Bluetooth ........90 12 Fabricante ............90 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 67 Introducción Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMM-11 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Página 68  el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado  los cables con aislamiento dañado  el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas)  las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 69 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, frecuencia, ciclo 600 V DC/AC RMS de trabajo Resistencia, capacidad, 250 V DC/AC RMS prueba de diodo CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 70 El instrumento está equipado con la función del apagado automático después de aprox. 15 minutos de inactividad. Para volver a encender el medidor, ajustar el conmutador de función en OFF, y luego poner la función deseada. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 71 Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 72 Descripción funcional 4.1 Tomas y funciones de medición CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 73 Selección de función:  μA – medición corriente continua alterna hasta 400,0 μA  – medición corriente continua alterna de hasta 400,0 mA  – medición corriente continua alterna hasta 10 A  OFF – medidor apagado CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 74 Cambio del modo de medición: DC / AC / Hz / % / V / resistencia / continuidad / prueba de diodo / capacidad Tapa del compartimiento de batería (en la parte posterior del dispositivo) Tapa del cartucho de fusibles (en la parte posterior del dispositivo) CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 75 Medición de capacidad Medición de frecuencia n / µ / m / k / M Prefijo de múltiples de la unidad de medición Prueba de continuidad Prueba de diodo Transmisión inalámbrica Bluetooth Modo del apagado automático CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 76  Las sondas están equipadas con unos protectores adiciones y extraíbles de puntas.  Las sondas deben ser almacenadas en un lugar destinado para este fin. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 77  conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩHz% mACAP,  poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 78 0 V mientras hay tensión en la toma.  Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma hay que asegurarse de que las puntas de la sonda tocan los contactos de metal dentro de la toma. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 79  poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 80  leer el resultado de la prueba en la pantalla – se mostrará la tensión directa.  Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V, y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 81 30 segundos. La superación de este tiempo puede causar daños del medidor y/o de los cables de medición. Al examinar la corriente de 10 A, el intervalo entre pruebas sucesivas debe ser de unos 15 minutos. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 82  desconectar la alimentación del circuito que está siendo medido, y luego conectar en serie el medidor (para los circuitos DC: conectar la sonda roja al polo positivo),  poner la alimentación del circuito,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 83 6.2.2 Comunicación inalámbrica El multímetro está equipado con un modo de transferencia de datos inalámbrica a los dispositivos con el software Sonel Multimeter Mobile instalado. Para activar el modo, mantener pulsado el botón . El medidor será visible en el administrador...
  • Página 84 Bluetooth de cualquier dispositivo receptor bajo el nombre CMM-11. Los detalles de la colaboración con la aplicación de análisis se pueden encontrar en el manual Sonel Multimeter Mobile. 6.3 Botón HOLD 6.3.1 Función HOLD Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la pantalla.
  • Página 85 Cambio de baterías y fusibles El medidor CMM-11 es alimentado por dos pilas LR03 AAA 1,5 V o dos baterías LR03 AAA 1,2 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas. El dispositivo está protegido por fusibles:  500 mA/600 V rápido para el rango µA/mA, ...
  • Página 86  Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar los fusibles y las baterías para asegurarse de que estén en buenas condiciones y estén bien instaladas en el instrumento. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 87 Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento. 6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. medidor requiere sistema electrónico mantenimiento. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 88 Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 89  (1,0% v.m. + 5 dígitos) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V  (1,2% v.m. + 5 dígitos) 600 V  Impedancia de entrada: >14 MΩ  Rango de frecuencia:  50 Hz…60 Hz (otras ondas) CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 90 1 µF Medición de frecuencia Rango Resolución Precisión 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz  (1,0 % v.m. + 5 dígitos) 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 91 ........aprox. 15 min cumple con los requisitos de las normas ............EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 norma de calidad ..................... ISO 9001 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 92 SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio CMM-11 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de- conformidad/ 11.3 Especificación Bluetooth Versión ..........................v4.0+EDR Rango de frecuencia ............
  • Página 93 BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITAL-MULTIMETER CMM-11 Version 1.10 23.01.2024...
  • Página 94 Das Echteffektiv-Multimeter CMM-11 ist für die Messung von Gleich- und Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Wider- stand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis (Füllung) und Tempera- tur sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreiskontinuität vor- gesehen. Zu den wichtigsten Merkmalen des CMM-11 gehören: ...
  • Página 95 Bereich mA, µA ............110 5.9.2 6 Besondere Funktionen ........112 6.1 Taste MAX/MIN/R ..........112 6.1.1 MAX/MIN-Funktion ........... 112 Manuelle Änderung des Bereichs ......112 6.1.2 6.2 Taste ............112 6.2.1 Taschenlampe ............112 6.2.2 Drahtlose Kommunikation ........112 CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 96 8 Wartung und Pflege ......... 116 9 Lagerung ............117 10 Demontage und Entsorgung ......117 11 Technische Daten ..........118 11.1 Grundlegende Daten ..........118 11.2 Betriebsdaten ............120 11.3 Bluetooth-Spezifikation......... 121 12 Hersteller ............121 CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 97 Anweisungen nicht befolgt werden. Der Hinweis auf mögliche Probleme wird durch das Symbol eingelei- WARNUNG  Das Messgerät CMM-11 ist für die Messung von Strom und AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand, Kapazität sowie für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs und der Dioden bestimmt.
  • Página 98  ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen,  ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un- günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert wurde.  Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchge- führt werden. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 99 Benutzer die weiteren Informationen im Handbuch lesen sollte. Dieses Symbol, das sich in der Nähe der Klemme befindet, weist darauf hin, dass bei normalem Gebrauch die Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten. Schutzklasse II - doppelte Isolierung CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 100 Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann das Messgerät beschädigt werden! Wenn Sie das Messgerät verwenden, achten Sie darauf:  Entladekondensatoren in den getesteten Stromquellen,  Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider- stands- und Diodenprüfung durchführen, CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 101 Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit ho- hem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 102 Funktionsbeschreibung 4.1 Messklemmen und Funktionen CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 103 10A – Messung von Gleich- und Wechselstrom, bis zu 10 A  OFF – das Messgerät ist ausgeschaltet  – Messung von Wechselspannung Frequenz und Tastver- hältnis  – Messung von Gleichspannung  Ω CAP – Messung von Widerstand, Durchgang, Kapazi- tät, Diodentest CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 104 10 A. MODE-Taste Umschalten des Messmodus in Funktionen: DC / AC / Hz / % / V / Widerstand / Durchgang / Diodentest / Kapazität Batterieabdeckung (auf der Rückseite des Geräts) Sicherungsabdeckung (auf der Rückseite des Geräts) CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 105 DC / AC Konstantes Signal/Wechselsignal Schwache Batterie Spannungsmessung Ω Messung des Widerstands Strommessung Messung der Kapazität Messung der Frequenz n / µ / m / k / M Das Präfix der Mehrfachmesseinheit Durchgangsprüfung Diodentest Bluetooth-Funkübertragung Überschreitung des Messbereichs CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 106 Verwendung von Original-Messleitungen. WARNUNG Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Strom- schlägen oder Messfehlern führen.  Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren Spitzenschutz ausgestattet.  Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Be- reich gelagert werden. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 107  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% mACAP an,  Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 108 In einem solchen Fall beträgt die Anzeige 0 V bei gleichzeitigem Vorhandensein von Spannung in der Steckdose.  Bevor Sie die Spannungsfreiheit in der Steckdose quittieren, stellen Sie sicher, dass die Enden der Sonde die Metallkontakte in der Steckdose berühren. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 109  Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunk- ten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab- zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 110  Stellen Sie den Drehschalter auf Ω CAP,  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% mACAP an,  Drücken Sie die MODE-Taste, um und V auf dem Bildschirm anzuzeigen, CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 111 Messleitung an die Anschluss VΩHz% mACAP,  Drücken Sie die MODE-Taste, um nF auf dem Bildschirm anzu- zeigen,  Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Konden- sator,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 112  lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. 5.9.2 Bereich mA, µA Um die Strommessung durchzuführen:  Stellen Sie den Drehschalter auf μA mA oder (es wird empfohlen, die Messung durch Einstellen des Dreh- schalters auf einen höheren Bereich zu starten), CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 113 Messleitung an die Anschluss VΩHz% mACAP,  die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschalten, dann das Messgerät seriell anschließen (für DC-Stromkreise: die rote Sonde an den Pluspol anschließen),  Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,  lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 114 Drücken Sie kurz , um den Taschenlampenmodus ein- oder auszuschalten. 6.2.2 Drahtlose Kommunikation Das Multimeter ist mit einem drahtlosen Datenübertragungsmo- dus für Geräte mit installierter Sonel Multimeter Mobile Software ausgestattet. Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie lange auf CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 115 Taste MODE. Das Messgerät wird im Bluetooth-Manager eines beliebigen Empfangsgeräts als CMM-11 sichtbar sein. Details zur Zusammenarbeit mit der mobilen Anwendung finden Sie im Handbuch Sonel Multimeter Mobile. 6.3 Taste HOLD 6.3.1 HOLD-Funktion Diese Funktion dient zum "Einfrieren" des Messergebnisses auf dem Display.
  • Página 116 Auswechseln der Batterie und Sicherungen Das Messgerät CMM-11 wird mit zwei LR03 AAA 1,5 V- Batterien oder zwei LR03 AAA 1,2 V-Akkus betrieben. Es wird emp- fohlen, Alkalibatterien zu verwenden. Das Gerät ist mit Sicherungen geschützt:  500 mA/600 V schnell für den µA/mA-Bereich, ...
  • Página 117 Messunsicherheiten oder instabilem Be- trieb des Gerätes zu rechnen.  Falls das Messgerät nicht richtig funktioniert, sind Siche- rungen und Batterien zu prüfen, um sicherzustellen, dass sie sich im ordnungsgemäßen Zustand befinden und im Gerät richtig eingelegt sind. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 118 Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden. 6. WENN MESSGERÄT LÄNGER TAGE GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien heraus und bewahren Sie sie separat auf. Das elektronische System des Messgeräts erfordert kei- ne Wartung. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 119 Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzu- geben. Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen keine Elemente demontiert werden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren. CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 120 4,000 V 0,001 V  (1,0% v.Mw. + 5 Digits) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V  (1,2% v.Mw. + 5 Digits) 600 V  Eingangsimpedanz: >14 MΩ  Frequenzbereich: 50 Hz…60 Hz (andere Wellenformen) CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 121  (5,0 % v.Mw. + 5 Digits) 4000 µF 1 µF Frequenzmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz  (1,0 % v.Mw. + 5 Digits) 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 122 Lagertemperatur ....................-20…+60C Lagerfeuchtigkeit ......................< 80% maximale Betriebshöhe ....................2000 m Auto-Off-Funktion ....................ca. 15 min Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen........EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 Qualitätsnorm ......................ISO 9001 CMM-11 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 123 SONEL S. A. erklärt hiermit, dass der Radiogerättyp CMM-11 mit der Richtlnie 2014/53/EU vereinbar ist. Der volle Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: https://sonel.pl/de/download/konformitatserklarungen/ 11.3 Bluetooth-Spezifikation Version ..........................v4.0+EDR Frequenzbereich ..............2400 MHz...2483,5 MHz (ISM-Band) Schutzband ....................
  • Página 124 NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN...
  • Página 125 NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN...
  • Página 126 NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN...