Resumen de contenidos para Bosch Professional GKS 55 GCE
Página 1
OBJ_DOKU-3955-006.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2011 7:19 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional Germany www.bosch-pt.com 55 | 55 GCE 2 609 932 800 (2011.07) O / 214 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
Página 3
OBJ_BUCH-244-006.book Page 3 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM GKS 55 GCE Professional 23 24 20 21 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 4
OBJ_BUCH-244-006.book Page 4 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-244-006.book Page 5 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 7
Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 8
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug. sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra- fikseite. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 1 Ein-/Ausschalter 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 9
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel tungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- Gehörschutz tragen! ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro- Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 10
Spannschraube 20 in Drehrichtung fest. Das Anzugs- moment soll 6–9 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. ¼ Umdrehung. Staub-/Späneabsaugung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den D-70745 Leinfelden-Echterdingen Netzstecker aus der Steckdose. 16.05.2011 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen...
Página 11
Ein-/Ausschalter 1 los. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- 1 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie- sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- bes ständig gedrückt bleiben.
Página 12
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D) zeuge ausführen zu lassen.
Página 13
OBJ_BUCH-244-006.book Page 13 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM English | 13 Deutschland Work area safety Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
Página 14
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or im- posure, blade binding, or loss of control. properly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 15
Always wait until the machine has come to a complete 12 Parallel guide* stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. 13 Retracting blade guard Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 16
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of expo- sure. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 17
The machine can be plugged directly into the receptacle of a – Remove the clamping flange 21 and the saw blade 22 from Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- the saw spindle 24. trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- Mounting the Saw Blade (see figure A) chine is switched on.
Página 18
Always work with the guide rail 29 (ac- load and under load, and ensures uniform working perform- cessory). ance. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 19
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 turing and testing procedures, repair should be carried out by Fax: +27 (011) 4 93 01 26 an after-sales service centre for Bosch power tools. E-Mail: [email protected] In all correspondence and spare parts order, please always in- KZN –...
Página 20
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili- bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con- trôle de l’outil dans des situations inattendues. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 21
être coupées être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéqua- par la lame. tes sont prises. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 22
Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- complexes ». Soulevez le protecteur inférieur par la sente notice d’utilisation. poignée rétractive et dès que la lame entre dans le 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 23
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif- férents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 24
: niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 103 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois 16.05.2011...
Página 25
L’outil électroportatif peut être branché directement sur la – Faites basculer le capot de protection à mouvement pen- prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- dulaire 13 vers l’arrière et tenez-le dans cette position. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès –...
Página 26
29 (accessoire). L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de Instructions d’utilisation pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- Protégez les lames contre les chocs et les coups. priés. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effec- Sciage avec butée parallèle (voir figure D)
Página 27
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition para futuras consultas. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 28
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 29
Retroceso – Causas del retroceso (rebote) y adverten- cias al respecto – El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamen- Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 30
13 Caperuza protectora pendular ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. 14 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular 15 Placa base 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 31
EN 60745 y puede servir como base de comparación braciones durante el tiempo total de trabajo. con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 32
6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a ma- no, más ¼ de vuelta. Aspiración de polvo y virutas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- 16.05.2011 trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Página 33
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la var el interruptor de conexión/desconexión 1, por lo que de- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- namiento.
Página 34
El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar pol- vo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. Servicio técnico y atención al cliente Serrado con tope paralelo (ver figura D) El servicio técnico le asesorará...
Página 35
Argentina radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 Segurança da área de trabalho C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem...
Página 37
Não utilizar a está mais firme do que segurada com a mão. serra, se a cobertura de protecção inferior não se movi- mentar livremente e se não se fechar imediatamente. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 38
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 39
(soma de vectores em três direc- ções) e incerteza K determinadas conforme EN 60745: Serrar madeira: a =2,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Serrar metal: a =3,5 m/s , K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2011...
Página 40
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- sentido de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmi- mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- na de corte) e a seta do sentido de rotação na capa de pro- mático de ligação à...
Página 41
Pré-selecção do número de rotação (GKS 55 GCE) O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Com a roda de pré-selecção do número de rotações 3 é possí- vel pré-seleccionar o número de rotações necessário durante Serrar com limitador paralelo (veja figura D) o funcionamento.
Página 42
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Página 43
Un accessorio oppu- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 44
Lo stesso può causare che una sega incontrol- penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e causare un con- lata si sollevi e, uscendo dal pezzo in lavorazione, si muova traccolpo. in direzione dell’operatore; 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 45
7 Vite ad alette per guida parallela Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti pos- 8 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo sono incendiare l’aspirazione polvere. 9 Marcatura del taglio 0° 10 Marcatura del taglio 45° Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 46
EN 60745: tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Taglio di legno: a =2,5 m/s , K=1,5 m/s Taglio di metallo: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 47
20 nel senso di rotazione . La coppia di serraggio deve essere di 6–9 Nm, questo corri- sponde all’avvitamento manuale della vite di serraggio con Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’aggiunta di ¼ di rotazione. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2011...
Página 48
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un re di avvio/arresto 1. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in l’interruttore avvio/arresto 1 che deve essere tenuto sempre...
Página 49
Il programma Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio compromet- Bosch comprende aspirapolvere adatti. tono la qualità del taglio. Per questo motivo pulire sempre le Tagli con guida parallela (vedi figura D) lame per sega subito dopo l’utilizzo.
Página 50
OBJ_BUCH-244-006.book Page 50 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 50 | Nederlands Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Página 51
Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge- eerd voor deze zaagmachine, voor optimaal vermogen en bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in optimale bedrijfszekerheid. slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 52
Het elektrische gereedschap Wees bijzonder voorzichtig bij zaagwerkzaamheden in wordt met twee handen veiliger geleid. bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 53
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 54
=3,5 m/s , K=1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2011 met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting.
Página 55
Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met – Reinig het zaagblad 22 en alle te monteren spandelen. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het –...
Página 56
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 3 De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. machine loopt. Zagen met parallelgeleider (zie afbeelding D)
Página 57
Bosch elektrische gereedschappen. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- El-værktøj kan slå...
Página 58
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- sig ud af savspalten, og saven springer tilbage hen imod tøjer. betjeningspersonen. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 59
Det er ikke tilladt at bearbejde jernholdige metaller. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 60
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 61
åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som D-70745 Leinfelden-Echterdingen kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer...
Página 62
Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter 16 A-sikring. automatisk, når el-værktøjet tændes. Konstantelektronik (GKS 55 GCE) Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
Página 63
10, se afsnit „Snitmarkeringer“. Spænd vingeskruen 7 igen. www.bosch-pt.com Savning med hjælpeanslag (se Fig. E) Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Til bearbejdning af store emner eller til skæring af lige kanter og tilbehør.
Página 64
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- mediciner. Under användning av elverktyg kan även en tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 65
Stå alltid på och kan såga allt som är i vägen. Beakta även sågens efter- sidan om sågklingan; håll aldrig sågklingan i linje med gång. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 66
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 67
, K=1,5 m/s sågning i metall: a =3,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2011 har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-...
Página 68
OBJ_BUCH-244-006.book Page 68 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM 68 | Svenska – Skruva med sexkantnyckeln 11 bort spännskruven 20 i Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch rotationsriktning universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- – Sväng det pendlande klingskyddet 13 bakåt och håll fast.
Página 69
även på adressen: dammutsugning. Utför alltid sågningen med styrskena 29 www.bosch-pt.com (tillbehör). Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av sten- beträffande köp, användning och inställning av produkter och damm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare.
Página 70
70 | Norsk Svenska Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for...
Página 71
Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av ter også elektroverktøyets metalldeler under spenning og sagingen, kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et fører til elektriske støt. tilbakeslag. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 72
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 25 Avsugadapter* det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du 26 Spennarm for skjæredybdeforvalg mister kontrollen over elektroverktøyet. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 73
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det D-70745 Leinfelden-Echterdingen også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 16.05.2011...
Página 74
– Sving vernedekselet 13 tilbake og hold det fast. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en – Ta spennflensen 21 og sagbladet 22 av fra sagspindelen Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- tisk når elektroverktøyet kobles inn. Montering av sagbladet (se bilde A) Støvsugeren må...
Página 75
16 A-sikring. hør). Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Konstantelektronikk (GKS 55 GCE) Bosch har egnede støvsugere. Konstantelektronikken holder turtallet nesten konstant i tom- gang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt. Saging med parallellanlegg (se bilde D) Parallellanlegg 12 muliggjør eksakte snitt langs kanten av et...
Página 76
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Norsk tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Página 78
Nosta suojusta nostovivulla ja varmista, vakavaan loukkaantumiseen. että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai muita osia missään sahauskulmassa. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 79
Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 80
(kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. 16.05.2011 – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria.
Página 81
Vakioelektroniikka (GKS 55 GCE) Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormittamattomana ja varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edisty- automaattisesti, sähkötyökalua käynnistettäessä. misen. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Página 82
Työskentele aina ohjauskis- Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koa 29 käyttäen (lisätarvike). koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- osista löydät myös osoitteesta: jelmassa on sopivia pölynimureita. www.bosch-pt.com Sahaus suuntaisohjaimella (katso kuva D) Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja...
Página 90
, ak m şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï aletlerle akü ile çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. olmayan aletler) kapsamaktad r. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
Página 91
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli güvenliği sağlamak üzere testereniz için özel olarak el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini tasarlanm şt r. engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 92
Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya ç kmas na neden olarak durmas n bekleyin. Alete tak lan uç s k şabilir ve olabilir. elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 93
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 94
– İç alt gen anahtarla 11 germe vidas n 20 yönünde s k n. S kma torku 6–9 Nm olmal d r, bu elle s kmaya veya ¼ dönüşe denktir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2011 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 95
Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir sigorta ile çal şma olanağ sağlar. Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda Sabit elektronik sistemi (GKS 55 GCE) otomatik olarak çal ş...
Página 96
Hafif yap malzemelerinin kesilmesi (mineral katk l Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine malzemeler) (GKS 55 GCE) rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Hafif yap malzemelerini keserken malzeme elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 97
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 98
To gwarantuje, że – gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, dochodzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. kierunku operatora; 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 99
(powinna ona zamykać go w ręku. się natychmiast). W żadnym wypadku nie wolno Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 100
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 101
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny D-70745 Leinfelden-Echterdingen ekspozycji na drgania.
Página 102
– Nałożyć podkładkę mocującą 21, po czym nakręcić śrubę Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez mocującą 20, obracając nią w kierunku . Należy przy tym gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zwrócić uwagę na właściwe położenie podkładki zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas mocującej 23 i tulei mocującej 21.
Página 103
29 (osprzęt). zestawienie tarcz, umieszczone na końcu niniejszej Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu instrukcji). kamiennego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju zastosowań odkurzacze. Wskazówki dotyczące pracy Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. D) Tarcze tnące należy chronić...
Página 104
Praca z szyną prowadzącą (GKS 55 GCE) (zob. rys. F–G) Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Szyna prowadząca 29 umożliwia wykonywanie razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prostoliniowych cięć. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Página 105
Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrobkem nemůže chránit před pilovým kotoučem. zapnutý, pak to může vést k úrazům. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 106
řezané mezeře a do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se způsobit úder elektrickým proudem. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 107
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 108
92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nepřesnost K zjištěny podle EN 60745: 16.05.2011 Řezání dřeva: a...
Página 109
OBJ_BUCH-244-006.book Page 109 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM Česky | 109 Montáž pilového kotouče (viz obr. A) Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní elektronářadí automaticky nastartuje. stranu motorové skříně.
Página 110
(GKS 55 GCE) poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. ustanovení a doporučení výrobce materiálu. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně Lehké stavební hmoty smějí být opracovávány jen řezem za prosím uvádějte 10-místné...
Página 111
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Página 112
Podložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického skonštruované špeciálne pre Vašu pílu, aby dosahovala náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 113
Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz. rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 114
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 115
Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v D-70745 Leinfelden-Echterdingen takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie 16.05.2011...
Página 116
čelnú stranu telesa motora. Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku – Vyčistite pílový list 22 aj všetky súčiastky, ktoré budete univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým montovať. spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa –...
Página 117
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok Používaný vysávač musí byť schválený na odsávanie 3 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu kamenného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. ručného elektrického náradia. Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok D) Potrebný...
Página 118
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a produktov a príslušenstva.
Página 119
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám uralkodni. eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 120
állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen nem látható akadályokban megakadhat és egy reakció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a visszarúgáshoz vezethet. kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 121
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az 11 Imbuszkulcs elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, 12 Párhuzamos ütköző* hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos 13 Lengő védőburkolat kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 122
értéktől eltérhet. Ez az egész Fa fűrészelésekor: a =2,5 m/s , K =1,5 m/s munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen Fém fűrészelésekor: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s megnövelheti. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 123
– Húzza meg szorosra a 11 imbuszkulccsal a forgásirányban a 20 befogó csavart. A meghúzási nyomaték előírt értéke 6–9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak plusz további ¼ fordulatnak felel meg. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Por- és forgácselszívás D-70745 Leinfelden-Echterdingen Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely 16.05.2011...
Página 124
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet Megjegyzés: Az 1 be-/kikapcsolót biztonsági csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig bekapcsolásakor automatikusan elindul. benyomva kell tartani.
Página 125
élek fűrészeléséhez egy falapot vagy lécet is lehet e www.bosch-pt.com munkadarabra rögzíteni és a körfűrészt az alaplappal a A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és segédütköző mentén lehet végigvezetni. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Página 126
âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 127
çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. îïòèìàëüíóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü è ýêñïëóàòàöèîííóþ Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, áåçîïàñíîñòü. ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà- áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 141
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator www.bosch-pt.com (fără cablu de alimentare). Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Siguranţa la locul de muncă çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Página 142
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 143
înapoi a acesteia şi apoi eliberaţi-o imediat ce pânza de forţele de recul prin adoptarea unor măsuri preventive ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. În cazul tuturor adecvate. celorlalte lucrări de tăiere, apărătoarea inferioară trebuie să lucreze automat. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 144
şi transversale, drepte şi înclinate în lemn. Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi metale nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 145
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate D-70745 Leinfelden-Echterdingen în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică...
Página 146
– Curăţaţi pânza de ferăstrău 22 şi toate piesele de Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator strângere. universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta – Basculaţi înapoi apărătoarea 13 şi fixaţi-o în această porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Página 147
Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru aspirarea Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 3 puteţi preselecta turaţia prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. necesară chiar în timpul funcţionării maşinii. Tăiere cu limitator paralel (vezi figura D) Turaţia necesară...
Página 148
Pentru prelucrarea pieselor mai mari sau pentru tăierea de www.bosch-pt.com margini drepte puteţi fixa o scândură sau o şipcă drept Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la limitator auxiliar pe piesa de lucru şi conduce ferăstrăul întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea circular cu talpa de fixare de-a lungul limitatorului auxiliar.
Página 156
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u áúäàò ïîäëîæåíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà ïîâòîðíîòî električni alat povećava rizik od električnog udara. èçïîëçâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 157
Listovi testere, koji ne odgovaraju montažnim delovima testere, rade ekscentrično i utiču na Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre gubitrak kontrole. nego što preduzmete podešavanja na aparatu, Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 158
Uronjeni list testere ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom može pri testerisanju u skrivene objekte blokiradi i kontrole voditi preko električnog alata. prouzrokovati povratan udarac. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 159
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 160
– Pritisnite taster za blokadu vretena 5 i držite ga pritisnut. – Stegnite čvrsti sa imbus ključem 11 zatezni zavrtanj 20 u pravcu okretanja . Zatezni moment treba da iznosi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6–9 Nm, što odgovara zatezanje rukom plus ¼ jedan D-70745 Leinfelden-Echterdingen okretaj.
Página 161
Ograničavanje struje kretanja (GKS 55 GCE) ćete na kraju ovoga uputstva. Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- pri uključivanju električnog alata i omogućava rad sa Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj osiguračem od 16 A.
Página 162
ćete i pod: www.bosch-pt.com Paralelni graničnik 12 omogućava tačna sečenja duž ivice Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi radnog komada, odnosno sečenje traka istih dimenzija. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Página 163
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 164
Pomembno je, da obdelovanec lahko žagin list premakne iz obdelovanca in povzroči dobro pritrdite in s tem zmanjšajte nevarnost, ki nastane s povratni udarec. telesnim stikom, zaradi obtičanja žaginega lista ali zaradi izgube kontrole. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 165
9 Oznaka reza 0° električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči 10 Oznaka reza 45° materialno škodo ali električni udar. 11 Inbus ključ Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 166
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih postopkov. orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 167
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico Montaža žaginega lista (glejte sliko A) večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega na čelno stran ohišja motorja.
Página 168
29 (pribor). enakomerno delovno storilnost. Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnitega prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 169
Vzporedni prislon 12 omogoča natančne reze ob robovih www.bosch-pt.com obdelovancev oziroma žaganje enako širokih trakov. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Odvijte krilni vijak 7 in potisnite skalo vzporednega prislona voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 12 skozi vodilo v osnovni plošči 15.
Página 170
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu smanjila opasnost od dodira s tijelom, uklještenja lista pile zahvatiti pomični dijelovi. ili gubitka kontrole nad kružnom pilom. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 171
Probijanje uzrokovati povratni udar, kada se pila ponovno pokrene. vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prou- zročiti električni udar. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 172
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 173
92 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nesigurnost K određeni su prema EN 60745: 16.05.2011 Piljenje drva: a...
Página 174
Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu kod ovih uputa. uključivanja električnog alata i omogućava rad sa priključkom Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch na 16 A osiguraču. univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
Página 175
Hrvatski | 175 Konstantelektronik (GKS 55 GCE) Usisavač prašine mora biti odobren za usisavanje prašine kamena. Bosch nudi prikladne usisavače prašine. Konstantelektronik održava broj okretaja kod praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni Piljenje sa graničnikom paralelnosti (vidjeti sliku D) učinak.
Página 176
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Página 177
Kui Ärge viige oma sõrmi tooriku alla. Kettakaitse ei saa Teid saeketas on kinni kiildunud, võib see toorikust välja tulla ja tooriku all saeketta eest kaitsta. põhjustada sae käivitamisel tagasilöögi. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 178
4 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. 5 Spindlilukustusnupp Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto- 6 Lõikenurga skaala rustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. 7 Paralleelrakise tiibkruvi 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 179
=2,5 m/s , K=1,5 m/s suurendada. metalli saagimisel: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 180
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. 16.05.2011 – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat.
Página 181
Töötage alati juhtsiiniga 29 (lisatarvik). Käivitusvoolupiiraja (GKS 55 GCE) Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab võimsust seadme Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega. Saagimine paralleelrakise abil (vt joonist D) Konstantelektroonika (GKS 55 GCE) Paralleelrakis 12 võimaldab teha täpseid lõikeid piki tooriku...
Página 182
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 183
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 184
– Ja zāģa asmens zāģējumā tiek pagriezts vai nepareizi asmeni vai citas daļas pie jebkura zāģēšanas leņķa un orientēts, asmens aizmugurējā malā izvietotie zobi var dziļuma. aizķerties aiz zāģējamā priekšmeta virsmas, kā rezultātā 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 185
Kustībā esošs darbinstruments var ie- 15 Pamatne strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. 16 Spārnskrūve zāģēšanas leņķa fiksēšanai 17 Īscaurule skaidu izvadīšanai 18 Aizsargpārsegs 19 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) 20 Stiprinošā skrūve ar paplāksni Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 186
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 187
6–9 Nm, kas panākams, pieskrūvējot skrūvi ar pirkstiem un tad pagriežot vēl par ¼ apgrieziena uz priekšu. Putekļu un skaidu uzsūkšana Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas 16.05.2011 izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā...
Página 188
1 un turiet to nospiestu. putekļsūcējiem. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 1 fiksēšana putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
Página 189
Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo uzsūkšanai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti firmā Bosch. pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēls D) elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Página 190
įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs rizika. dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- galingumo. neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 191
Dėl kontakto su laidininku, kuriuo teka el. srovė, siauresnį pjovimo taką, todėl atsiranda per didelė trintis, elektrinio įrankio metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir stringa pjūklo diskas ir sukeliama atatranka. sukelti elektros smūgį. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 192
Nenaudokite elektrinio prietaiso stacionariai. Jis nėra 11 Šešiabriaunis raktas pritaikytas naudoti su pjovimo stalu. 12 Lygiagrečioji atrama* Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų iš HSS plieno. Tokie diskai gali greitai sulūžti. 13 Slankusis apsauginis gaubtas 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 193
EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas organizavimą. vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 194
– Nuvalykite pjūklo diską 22 ir visas tvirtinamąsias dalis, Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, kurias ruošiatės montuoti. esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo – Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 13 atgal ir įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs laikykite jį...
Página 195
„U“ formos profilių niekada nepradėkite pjauti atviroje Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 1 pusėje. Kad išvengtumėte pjūklo disko užstrigimo ir prietaiso užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti atatrankos, ilgus profilius atitinkamai atremkite. laikomas nuspaustas. Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)
Página 196
29 (papildoma įranga). kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. specialius pritaikytus dulkių siurblius. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina Pjovimas su lygiagrečiąja atrama (žiūr.
Página 212
5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 GAS 25 GAS 50 5 m 2 607 002 164 GAS 50 M 2 609 932 800 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Página 213
OBJ_BUCH-244-006.book Page 213 Tuesday, July 5, 2011 7:44 AM | 213 CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 2 609 932 800 | (5.7.11)