mondaine Pocket Watch Manual De Instruccion página 9

position 1.
Réglage de l'heure: position 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l'heure voulue.
Repoussez la couronne en position 1.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Features and Technical Data
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstellen.
TRAVEL POCKET ALARM.
®
Krone wieder auf Position 1 zurücks tellen.
s
TRAVEL POCKET ALARM watch.
TRAVEL POCKET ALARM watch.
®
®
Ajuste de la hora: posición 3
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
TRAVEL POCKET ALARM
®
Hours, minutes, seconds
Alarm function
Regolazione dell'ora: posizione 3
Fonction d'alarme
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e regolare l'ora desiderata.
Heure, minute, seconde
TRAVEL POCKET ALARM.
TRAVEL POCKET ALARM.
®
®
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Stunde, Minute, Sekunde
Alarmfunktion
Función alarma
Hora, minuto, segundo
Funzione allarme
Ora, minuto, secondo
TRAVEL POCKET ALARM Uhr.
TRAVEL POCKET ALARM Uhr.
®
®
position 1.
position 1.
Réglage de l'heure: position 3
Réglage de l'heure: position 3
Time Setting
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l'heure voulue.
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l'heure voulue.
Repoussez la couronne en position 1.
Repoussez la couronne en position 1.
Time setting
Welcome
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Setting the time: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstellen.
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstellen
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset the crown to
Congratulations on the purchase of your MONDAINE
The following will explain the various functions of the watch to you. This branded watch has been strictly qua-
position 1.
Krone wieder auf Position 1 zurücks tellen.
Krone wieder auf Position 1 zurücks tellen.
lity controlled. Careful study of and compliance with these instructions will ensure the longevity of your watch
and the full satisfaction that you will acquire from it.
Réglage de l'heure: position 3
s
TRAVEL POCKET ALARM.
®
TRAVEL POCKET ALARM.
Ajuste de la hora: posición 3
®
Ajuste de la hora: posición 3
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l'heure voulue.
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
Repoussez la couronne en position 1.
.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une montre MONDAINE
.
Voici l'explication des fonctions de votre montre. La production de ce produit de marque a été soumise à des
Alarm function
prescriptions de qualité très strictes. En suivant à la lettre ce mode d'emploi, le plaisir que vous procure cette
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Regolazione dell'ora: posizione 3
Regolazione dell'ora: posizione 3
montre en sera accru et sa longévité prolongée.
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstellen.
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e regolare l'ora desiderata.
Fonction d'alarme
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e regolare l'ora desider
TRAVEL POCKET ALARM
.
.
®
Krone wieder auf Position 1 zurückstellen.
TRAVEL POCKET ALARM
®
TRAVEL POCKET ALARM.
®
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer MONDAINE
Alarmfunktion
Die Funktionen Ihrer Uhr werden hier erklärt. Dieses Markenprodukt wurde nach strengen Qualitätsvorschrif-
Ajuste de la hora: posición 3
ten hergestellt. Die genaue Beachtung dieser Gebrauchsanleitung erhöht Ihre Freude an dieser Uhr und hilft,
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
deren Lebensdauer zu verlängern.
Función alarma
Regolazione dell'ora: posizione 3
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e regolare l'ora desiderata.
Funzione allarme
TRAVEL POCKET ALARM Uhr.
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Time setting
Original and exclusive Railway Watch
Setting the time: Position 3
Pull the crown out to position 3. Set the desired time. Reset the crown t
TRAVEL POCKET ALARM watch.
®
TRAVEL POCKET ALA
position 1.
Original and exclusive Railway Watch
is known for design, quality and service.
Réglage de l'heure: position 3
Le agradecemos haber seleccionado un reloj MONDAINE
Le agradecemos haber seleccionado un reloj MONDAINE
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Réglez l'heure voulue.
He aquí la explicación de las funciones de su reloj. La producción de este producto ha sido sometida
He aquí la explicación de las funciones de su reloj. La producción de este producto ha sido som
Repoussez la couronne en position 1.
mas de calidad muy estrictas. Siguiendo fielmente el modo de empleo, aumentará la satisfacción qu
mas de calidad muy estrictas. Siguiendo fielmente el modo de empleo, aumentará la satisfacción
is known for design, quality and service.
ce este reloj y su duración aumentará.
ce este reloj y su duración aumentará.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünschte Uhrzeit einstelle
Krone wieder auf Position 1 zurücks tellen.
.
.
Vi ringraziamo d'avere scelto un orologio MONDAINE
Vi ringraziamo d'avere scelto un orologio MONDAINE
TRAVEL POCKET ALARM Uhr.
®
Qui di seguito le spiegazioni delle funzioni del Vs. orologio. Questo prodotto di marca è stato fabbr
Qui di seguito le spiegazioni delle funzioni del Vs. orologio. Questo prodotto di marca è stato fa
Ajuste de la hora: posición 3
con prescrizioni di qualità molto rigorose. Seguendo alla lettera queste
con prescrizioni di qualità molto rigorose. Seguendo alla lettera queste
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la hora y los minutos.
istruzioni d'uso aumenterà il Vs. piacere e conserverà più a lungo il Vs. orologio.
istruzioni d'uso aumenterà il Vs. piacere e conserverà più a lungo il Vs. orologio.
Regolazione dell'ora: posizione 3
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e regolare l'ora desid
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Time setting
Setting the time: Position 3
Welcome
Pull the crown out to position 3. Set the desired tim
position 1.
Original and exclusive Railway Watch
Réglage de l'heure: position 3
Le agradecemos haber seleccionado un reloj MONDAINE
Congratulations on the purchase of your MONDAINE
Tirez la couronne de remontoir en position 3. Régle
He aquí la explicación de las funciones de su reloj. La producción de e
The following will explain the various functions of the watch to
Repoussez la couronne en position 1.
TRAVEL POCKET ALARM.
®
mas de calidad muy estrictas. Siguiendo fielmente el modo de empleo,
lity controlled. Careful study of and compliance with these instr
ce este reloj y su duración aumentará.
and the full satisfaction that you will acquire from it.
is known for design, quality and service.
Einstellen der Uhrzeit: Position 3
Krone bis zur Position 3 herausziehen und gewünsc
Krone wieder auf Position 1 zurücks tellen.
Vi ringraziamo d'avere scelto un orologio MONDAINE
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une m
Qui di seguito le spiegazioni delle funzioni del Vs. orologio. Questo pro
Voici l'explication des fonctions de votre montre. La production
Ajuste de la hora: posición 3
con prescrizioni di qualità molto rigorose. Seguendo alla lettera queste
prescriptions de qualité très strictes. En suivant à la lettre ce mod
Tire de la corona hasta la posición 3 y ajuste la ho
istruzioni d'uso aumenterà il Vs. piacere e conserverà più a lungo il Vs.
montre en sera accru et sa longévité prolongée.
Regolazione dell'ora: posizione 3
Estrarre la corona portandola nella posizione 3 e r
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer MONDAINE
Riportare quindi la corona nella posizione 1.
Die Funktionen Ihrer Uhr werden hier erklärt. Dieses Markenpr
ten hergestellt. Die genaue Beachtung dieser Gebrauchsanleitu
deren Lebensdauer zu verlängern.
Welcome
Le agradecemos haber sele
He aquí la explicación de las f
mas de calidad muy estrictas.
ce este reloj y su duración aum
TRAVEL POCKET ALARM.
TRAVEL POCKET ALARM.
Congratulations on the purcha
®
®
The following will explain the vario
Vi ringraziamo d'avere sce
lity controlled. Careful study of an
Qui di seguito le spiegazioni d
and the full satisfaction that you w
con prescrizioni di qualità mol
istruzioni d'uso aumenterà il V
TRAVEL POCKET ALARM
TRAVEL POCKET ALARM
Nous vous remercions d'avoi
.
®
®
.
Voici l'explication des fonctions de
prescriptions de qualité très strictes
montre en sera accru et sa longévit
Herzlichen Glückwunsch zum
Die Funktionen Ihrer Uhr werden h
ten hergestellt. Die genaue Beacht
deren Lebensdauer zu verlängern.
TRAVEL
®
TRA
®
.
TRAVEL PO
®
.
TR
®
loading