Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
NIGHT VISION
Instruction booklet
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucctiones de manejo
Istruzioni
loading

Resumen de contenidos para mondaine NIGHT VISION

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com NIGHT VISION Instruction booklet Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucctiones de manejo Istruzioni...
  • Página 2 all-gui des.co...
  • Página 3: Night Vision

    NIGHT VISION All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Minute hand Crown Hour hand Second hand Traser Tube Couronne Aiguille des minutes Aiguille des heures Tube Traser Trotteuse Minutenzeiger Stundenzeiger Krone Traser Röhrchen Sekundenzeiger Aguja de minutos Corona Tubo Traser Aguja de horas Secundero Lancetta dei minuti Corona...
  • Página 5 Tipo di pila Gli orologi Night Vision sono dotati di una sorgente luminosa al trizio. Le minuscole fiale ermet- iche sigillate ad alta pressione sono resistenti all’acqua, all’olio e alle sostanze più corrosive. Tipo di pila...
  • Página 6 Sa puissance d’éclairage est cent fois plus grande que celle des montres dotées de la couleur lumineuse habituelles du gaz tritium. Les montres «Night Vision» sont d’une lisibilité aisée dans un environnement peu lumineux, même dans l'obscurité la plus totale. Les tubes lumineux, plus connus sous le nom de «Traser», ne nécessitent aucune alimentation par batterie ou toute autre forme de rechargement.
  • Página 7 La potencia luminosa es 100 veces superior a la de los relojes con color luminoso de tritio convencional. Los relojes «Night Vision» se pueden leer con facilidad en condiciones de luz tenue o incluso en la oscuridad total. Los dispositivos emisores de luz, conocidos como «Traser», no requieren alimentación de batería ni ningún otro tipo de carga, y tampoco precisan revisión ni mantenimiento.
  • Página 8 all-gui des.co...
  • Página 9 Important All manuals and user guides at all-guides.com Battery Flat batteries should be replaced immediately by a certified dealer. A technical check of the watch, at the same time, will ensure its continued perfect functioning. Wipe your watch periodically with a soft cloth. Faites changer immédiatement la pile déchargeé...
  • Página 10 Careful study of and compliance with these instructions will ensure the longevity of your watch and the full satisfaction that you will acquire from it. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une montre MONDAINE ® NIGHT VISION.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Le agradecemos haber seleccionado un reloj MONDAINE ® NIGHT VISION. He aquí la explicación de las funciones de su reloj. La producción de este producto ha sido sometida a normas de calidad muy estrictas. Siguiendo fielmente el modo de empleo, aumentará la satisfacción que le ofrece este reloj y su duración aumentará.
  • Página 12 English All manuals and user guides at all-guides.com If the adjustment is made between 9.30 p.m. and midnight, please set the next day’s date. In that case, no automatic change will occur at midnight. Normal position: Position 1 Date correction: Position 2 Pull the crown out to position 2, turn clockwise and set the desired date.
  • Página 13 Français All manuals and user guides at all-guides.com Entre 21 h 30 et 24 h 00, réglez déjà la date sur le lendemain. Vous éviterez ainsi la commutation automatique à minuit. Position normale: position 1 Correction de la date: position 2 Tirez la couronne de remontoir en position 2.
  • Página 14 all-gui des.co...
  • Página 15 Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Falls zwischen 21.30 bis 24.00 h das Datum umgestellt wird, bitte bereits das Datum des folgenden Tages einstellen. In diesem Fall erfolgt um Mitternacht keine automatische Schaltung. Normalstellung: Position 1 Datumkorrektur: Position 2 Krone nur bis zur Position 2 herausziehen.
  • Página 16 Español All manuals and user guides at all-guides.com Si se debe corregir la fecha entre las 21.30 y las 24.00 horas, hay que poner la fecha del día siguiente, ya que, en ese caso, no se produce el cambio automática de fecha a medianoche. Posicion normale: posicion 1 Ajuste de la fecha: posicion 2 Saque la corona sólo hasta la posición 2.
  • Página 17 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Se tra le 21.30 e le 24.00 viene corretta la data, occorre impostare la data del giorno successivo, poiché in questo caso non scatta automatica- mente a mezzanotte. Posizione normale: posizione 1 Regolazione della data: posizione 2 Estrarre la corona solo fino alla posizione 2.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Original and exclusive Railway Watch is known for design, quality and service.
  • Página 20 all-gui des.co...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Registered models. All rights reserved and defended by the manufacturer. , Lessingstrasse 5, CH-8027 Zurich Tel +41 43 344 48 00 Printed on paper bleached without chlorine. Ed. 10/05 GGM.D031...