Página 3
1. Einleitung Introduction Introductión • Estas Instrucciones de Montaje • Die deutsche Fassung der • This mounting instruction ia a han sido traducidas del original Montageanleitung ist das translation of the german en Alemán Montageanleitung. Original. original Montageanleitung • Las indicaciones e instrucciones •...
Página 4
3. Sicherheitssymbole Safety signs Simbolos de seguridad ¡Peligro! Gefahr! Danger! Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, conduce a la muerte o schweren Verletzungen oder which leads to injuries or lesiones graves si no se Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided.
Página 5
4. Bestimmungsgemäße Intended application Uso previsto Verwendung • Este aparato está indicado para • The intended application of the funciones de refrigeración ó • Die bestimmungsgemäße air cooler is the cooling or calefacción y regulación de la heating and blowing of humid Verwendung des Luftkühlers humedad del aire.
Página 6
5. Lagerung Storage Almacenamiento • La unidad se debe almacenar • Anlage bis zur Montage trocken • The unit has to be warehoused en lugar seco y protegido de la dry and weather protected in und wettergeschützt in der intemperie, en su embalaje the original packing until Originalverpackung lagern.
Página 7
8. Abmessungen, Dimensions, tube Dimensiones, capacidad Rohrinhalte und volumes and weights de los tubos y pesos Gewichte Abmessungen in mm Model Dimension in mm Modelo Dimensiones en mm 1312 1030 1812 1530 1030 2312 2030 1000 1030 2812 2530 1000 1030...
Página 8
Gewichte Rohrinhalte Weights Model Tube volumes Model Pesos Volumen interno KBKT dm³ 13,5 17,5 22,1 11,5 9. Montage KBK/T Mounting KBK/T Montaje KBK/T ¡Advertencia! Warnung! Warning! El aparato puede pesar hasta Das Gerät wiegt bis zu 122 The unit weighs up to 122 kg. 122 kg.
Página 9
10. Anschluss Kältemittel Refrigerant connection Conexiones de refrigerante Die Anlage ist für alle Kältemittel The unit is suitable for all La unidad se ha previsto para der Sicherheitsgruppe A1 nach refrigerants of the safety group funcionar con fluidos frigoríficos EN 378-1 geeignet. Diese A1 according to EN 378-1.
Página 10
11. Rohr Anschlüsse Tube connections Diámetros de conexión Eintritt Austritt Eintritt Austritt Model Inlet Outlet Inlet Outlet Modelo Entrada Salida Entrada Salida KBKT Ø mm Ø mm * Mehrfacheinspritzung * Multiple injection * Inyección múltiple 12. Durchbrüche Cut-outs (cable bushing) Pasos (de tubos, y (Kabeldurchführungen) •...
Página 11
13. Anschluss Sole Brine connection Conexiones para agua/glicol Stellen Sie sicher, dass die Sole Ensure that the brine doesn't Asegúrese que el fluido utilizado den Werkstoff Kupfer nicht attack the copper tube in a no contiene agentes corrosivos korrosiv angreift. corrosive way.
Página 12
15. Schwenkbare Swivel mounted fans Ventiladores practicables !Advertencia! Ventilatoren Warning! Situación peligrosa, que Dangerous situation, which Warnung! puede conducir a lesiones o can lead to injuries or death, Gefährliche Situation, die zu la muerte, si no se evita. if it isn't avoided. Verletzungen oder Tod ¡Atención, voltaje eléctrico! führen kann, wenn sie nicht...
Página 13
Auswirkungen auf die con Walter GmbH & Co. Walter Roller GmbH & Co. Leistungsfähigkeit des • Revise las conexiones de los • Check the supply wires of the Luftkühlers. Bei Fragen zur cables.
Página 14
17. Defrost damper Defrost damper Defrost damper Indicaciones Hinweis Advice ¡Utilice guantes de protección Handschutz benutzen! Use gloves! para las manos! 1. Öffnen Sie den Verschluss 1. Open the lever completely. 1. Abra el cinturón totalmente. • Mount the defrost damper on komplett.
Página 15
18. Defrost dome Defrost dome Defrost dome !Advertencia! Warnung! Warning! Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which puede conducir a lesiones o Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, la muerte, si no se evita. führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
Página 16
19. Elektroanschluss Electric connection Conexiones eléctricas !Advertencia! Warnung! Warning! Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which puede conducir a lesiones o Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, la muerte, si no se evita. führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
Página 17
20. Elektrische Electric loads Características eléctricas Anschlusswerte Nennleistung ~ 230 V 50/60 Hz Elektrische Abtauheizung KBKT Model Capacity rating ~ 230 V 50/60 Hz Electric defrost KBKT Anzahl x Ø Modelo Potencia ~ 230 V 50/60 Hz Desescarche eléctrico KBKT Number x Ø...
Página 18
22. Elektroanschluss Electric connection fans Conexión eléctrica Ventilatoren ventiladores Caution! ¡Precaución! Dangerous situation, which Vorsicht! Situación peligrosa que leads to minor to medium- Gefährliche Situation, die podría causar lesiones heavy injuries, if it isn't leichte bis mittelschwere moderadas o leves. avoided.
Página 19
• Anschlussdose öffnen. • Open terminal box • Sacar la tapa del motor • Elektrische Anschlussleitung • Connect lead in accordance • Conexionar el cable eléctrico nach Schaltplan anschließen. with the wiring diagram según el esquema eléctrico. • Anschlussdose schließen. •...
Página 20
23. Abtauen Defrost Desescarche Existen distintas posibilidades Es kann auf folgende Arten There are different possibilities for para efectuar el desescarche: abgetaut werden: defrost: • Umluftabtauung • Ambient air defrost • Por aire ambiental • Elektrische Abtauung • Electric defrost •...
Página 21
25. ST-Heizstäbe ST-heater rods Resistencias ST ¡Advertencia! Warnung! Warning! Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which puede conducir a lesiones o Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, la muerte, si no se evita. führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
Página 22
26. Klimaheizung (Zub.) AC-heaters (Acc.) Resistencias clima (Acc.) ¡Advertencia! Warnung! Warning! Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which puede conducir a lesiones o Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, la muerte, si no se evita. führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
Página 23
27. Abtau- Defrost safety thermostat Termostato de seguridad Sicherheitsthermostat (Acc.) de desescarche (Acc.) Construcción (Zub.) Design Termostato de seguridad para Defrost safety thermostat. Ausführung desescarche Thermostat with fixed break point, Abtausicherheitsthermostat Punto de corte fijo +25 °C, disconnects at +25 °C, connects Thermostat mit fest eingestelltem Conexión a +3,5 °C.
Página 24
28. SI-Heizkabel (Zub.) SI-flexible heater (Acc.) SI-Resistencia (Acc.) Preste atención a las Beachten Sie die dem SI- Pay attention to the mounting instrucciones de montaje de las Heizkabel beiliegende instructions attached to the SI resistencias de silicona modelo Montageanleitung. flexible heater. 1.
Página 25
29. Ringheizung (Zub.) Fan collar heater (Acc.) Resistencia embocadura ventilador (Acc.) ZH-Zubehör ZH accessory ZH accesorio Warnung! Warning! ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
Página 26
30. Inbetriebnahme Start-up Puesta en marcha • El cableado eléctrico debe estar • Der Elektroanschluss muss • The electric connection has to correctamente instalado. fachgerecht abgeschlossen be completed properly. • Los paneles laterales así como • Side panels and junction box sein.
Página 27
32. Reinigung Cleaning Limpieza ¡Advertencia! Warnung! Warning Situación peligrosa, que Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which puede conducir a lesiones o Verletzungen oder Tod leads to injuries or death, if it la muerte, si no se evita. führen kann, wenn sie nicht isn't avoided.
Página 28
33. Wartungsintervalle Service interval Revisión periódica La unidad no debe ser instalada Anlage darf nur von autorisiertem The unit may only be serviced ni reparada más que por personal Fachpersonal gewartet und and repaired by authorized and autorizado. repariert werden. skilled personnel.
Página 29
35. Fehlersuche Troubleshooting Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Ventilatoren Warten, max. eine Minute Fan doesn’t run. Softstart of EC- fans Wait max.
Página 32
Subject to technical alterations and Reservado el derecho de cambio y [email protected] Verbesserungen vorbehalten. improvements. de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Est- ce que vous cherchez la Klimageräte instruction de montage en Lindenstr. 27-31 français?