Inhaltsverzeichnis |
Sommaire
Table of contents
| Índice de contenido
Sicherheitshinweise |
Consignes de sécurité
Safety instructions
| Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen |
Bienvenue
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
Before using the appliance for the first time
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
Rezepte |
Recettes
| Ricette |
Recipes
2
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Garantie-Hinweis |
Conseils concernant de garantie
Guarantee
| Garantía - Nota
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Krug komplett
Cruche complète
Brocca completa
Jug complete
Jarra completa
Art. 6947 98 00
34
| Indice |
| Direttive di sicurezza |
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
| Descrizione dell'apparecchio |
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
| Indicazioni importanti |
| Uso
| Recetas
Cleaning
| Limpiez
| Dichiriazione de garanzia |
| Accessori opzionali |
Messer komplett
Dichtungsring für Messer
Lame complète
Joint d'étanchéité pour lame
Lama completa
Anello di tenuta per lama
Blade complete
Seal ring for blade
Cuchillo completo
Anillo de sellado para el cuchillo
Art. 6947 98 01
Art. 6947 98 02
Herzlich willkommen |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
4
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le à
l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi. Veuillez
35
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
35
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
36
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
37
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
37
38
40
Technische Daten |
41
Technical data
58
1000 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
5 – 40 °C
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d' e sercizio
Operating temperature
Temperatura de servicio
Bienvenue
| Benvenuti |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
| Datos técnicos
~ 1 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
1,75 l
Fassungsvermögen
Contenance
Capacità
Capacity
Capacidad
430 mm
180 mm
200 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
35