Installing the electrode clip ..............6 Installing the IP54 seal components ..........6 Integrated stand for table top use ............. 7 STARTER 300 SETUP ............8 Set temperature unit and MTC value ..........8 Selecting a predefined buffer group ..........8 STARTER 300 OPERATION ..........
STARTER 300 Portable pH Meter INTRODUCTION Thank you for choosing OHAUS. Please read the manual completely before using the STARTER 300 portable pH meter to avoid incorrect operation. STARTER 300 has an excellent performance/price ratio and is designed with many useful features.
EN-2 STARTER 300 Portable pH Meter Safety Precautions CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all instructions for future reference.
STARTER 300 Portable pH Meter Display and controls Displays Electrode condition Slope: more than 95% Slope: 90-95% Slope: less than 90% and offset: ± (0-15) mV or offset: ± (15-35) mV or offset: ± (>35) mV Electrode condition is good...
Página 8
EN-4 STARTER 300 Portable pH Meter Controls Button Press & release Press & hold for 3 seconds - Start or endpoint measurement - Confirm setting, store entered - Turn auto endpoint on / off value - Start calibration - Review the latest calibration...
1 set ST320 3-in-1 gel pH electrode Each pH buffer powder should be dissolved in 250ml pure water or deionized water in volumetric flask. Additional Ohaus pH electrodes are available for various applications: Model Description ST310 3-in-1 plastic refillable pH Electrode...
EN-6 STARTER 300 Portable pH Meter Installing the batteries Remove the battery cover screw using a coin or screwdriver and remove the battery cover. Insert the batteries in the battery compartment as shown. Replace the battery cover and tighten the battery cover screw.
Integrated stand for table top use STARTER 300 has an integrated table stand as shown, which can be pushed out to use the meter on a lab bench or desk. To close the stand, push the middle edge of the stand toward the meter.
EN-8 STARTER 300 Portable pH Meter STARTER 300 SETUP Set temperature unit and MTC value Please note: If a temperature electrode is used, Automatic Temperature Compensation (ATC) and the sample temperature are displayed on the screen. You may then choose to skip MTC setup (below).
WARNING When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the chemical producer and the general lab safety rules. STARTER 300 will turn off the power automatically without any press operation after 10 minutes. Calibration 4.1.1 Buffer group STARTER 300 can perform 1-, 2- or 3- point calibrations.
Offset: the mV value when pH value is 7.00. (Theoretical value is 0 mV); 4.1.2 Performing 1-point calibration When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering the meter on, be sure the top of the screen shows to ensure the meter is in Auto End point Mode.
STARTER 300 Portable pH Meter EN-11 When STARTER 300 is in pH measurement mode (see 4.2) and Auto End point Mode.; place the pH electrode in your chosen calibration buffer, stir for 10 seconds, and wait 30-60 seconds, then: Press button- .
If the meter does not detect a temperature electrode, it automatically switches to the manual temperature compensation mode and MTC appears. MTC temperature should be set. (See section 3.1 in this manual) Note: STARTER 300 accepts NTC 30 kΩ temperature sensor. Using the memory 4.4.1 Storing a reading The STARTER 300 can store up to 30 results.
STARTER 300 Portable pH Meter EN-13 4.4.3 Clearing the memory Pressing button- or button- to scroll through the stored results until “MRCL” appears. Press button- , CLr blinks; There are now two choices: Press button- to confirm the deletion of all the stored data.
Meter maintenance Never unscrew the two halves of the housing! The STARTER 300 series instruments do not require any maintenance other than replacement of depleted batteries. To clean, use a damp cloth. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene (ABS). This material is susceptible to damage by some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
STARTER 300 Portable pH Meter EN-15 Self-diagnosis Press and hold simultaneously until the meter displays the full screen. Each icon blinks one after the other. This checks whether all icons are correctly shown. The next step is to check that the keys are functioning correctly.
EN-16 STARTER 300 Portable pH Meter TECHNICAL DATA Specifications Ambient conditions Altitude: Up to 2000 m Specified Temperature range: 5°C to 40°C Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C ...
ISO 9001 Registration In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standards requirements. On June 21,...
STARTER 300 Portable pH Meter BUFFER GROUP STARTER 300 automatically corrects for the temperature dependence of the buffer group pH value given in the following tables (b2, b3, b4), you can find b1 in 3.1.1. Buffer group b2 Europe standard Temp℃...
Página 23
Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
Página 25
Instalación del clip para electrodo ..........6 Instalación de los componentes IP54 sellados ......7 Soporte integrado para sobremesa ..........7 Configuración del STARTER 300 ........8 Ajustar la unidad de temperatura ..........8 Ajustar el valor de la temperatura manual ........8 Seleccionar un grupo predefinido de tampones ......
Para evitar el funcionamiento incorrecto, lea el manual completamente antes de utilizar el pHmetro portátil STARTER 300. El STARTER 300 tiene una excelente relación calidad/precio y su diseño incluye muchas funciones útiles. También están disponibles en OHAUS otros accesorios como diferentes electrodos para diferentes aplicaciones, frascos con soluciones de tampón.
ES-2 STARTER 300 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad antes de la instalación, conexión o reparación del equipo. No cumplir con estas advertencias podría causar daños corporales y/o daños en la propiedad. Guarde las instrucciones para futuras consultas.
STARTER 300 ES-3 Pantalla y controles Pantallas Condición del electrodo Pendiente: más del 95% Pendiente: 90-95% Pendiente: menos del 90% y compensación: ± (0-15) mV o compensación: ± (15-35) mV o compensación: ± (>35) mV La condición del electrodo es La condición del electrodo es...
Página 30
ES-4 STARTER 300 Controles Botón Pulsar y soltar Pulsar y mantener durante 3 segundos - Iniciar y poner final a la medición - Confirmar ajuste, almacenar un - Encender/apagar punto final valor entero automático - Iniciar calibración - Revisar los últimos datos de calibración (pendiente,...
Se debe disolver calda tampón de pH para polvo en 250 ml de agua pura o desionizada en un matraz volumétrico. También puede solicitar el frasco con soluciones de tampón en Ohaus. Además, los clientes pueden solicitar otros electrodos de pH de Ohaus para diferentes aplicaciones. Ahora hay disponibles más electrodos que incluyen lo siguiente: Modelo Descripción...
ES-6 STARTER 300 Instalación de las pilas Quite el tornillo de la cubierta de las pilas y la cubierta de las pilas. Introduzca las pilas en el compartimento como se muestra. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas y el tornillo de la cubierta de las pilas.
Para instalar los componentes sellados, utilice la herramienta de plástico pequeña como se muestra. Soporte integrado para sobremesa El pHmetro STARTER 300 dispone de un diseño único gracias al soporte integrado que se muestra en la imagen, que puede sacarse para utilizar el pHmetro en la mesa. Para cerrar el...
ES-8 STARTER 300 Configuración del STARTER 300 Ajustar la unidad de temperatura Tenga en cuenta: Si se utiliza un electrodo de temperatura, compensación automática de temperatura (ATC) y la temperatura de la muestra se muestran en la pantalla. A continuación, puede optar por omitir la configuración MTC (abajo).
ADVERTENCIA Cumpla las instrucciones del fabricante de productos químicos y las normas de seguridad generales de laboratorio cuando utilice productos químicos y disolventes. Si no se utiliza durante 10 minutos el STARTER 300 se apagará automáticamente. Calibración 4.1.1 Grupo de tampones El STARTER 300 puede realizar calibraciones de 1-, 2- o 3- puntos.
ES-10 STARTER 300 El STARTER 300 corrige automáticamente la dependencia de la temperatura de los valores de pH del tampón que figuran en la siguiente tabla, grupo del tampón b1. 5 °C 1.,67 4,01 7,09 10,25 10 °C 1,67 4,00...
STARTER 300 ES-11 Cuando el STARTER 300 se encuentre en modo medición de pH (consulte 4.2), coloque el electrodo de pH en un tampón de calibración, mezcle durante 5 segundos, espere 30 segundos y después: Pulse el botón Cal. (Calibración), se mostrará “Cal 1” en la parte inferior izquierda de la ...
Si el pH metro no detecta un electrodo de temperatura, cambiará automáticamente al modo de compensación de temperatura manual y aparecerá MTC. Debe fijarse la temperatura MTC. Nota: el STARTER 300 acepta el sensor de temperatura NTC 30 kΩ. Uso de la memoria 4.4.1 Almacenar una lectura El STARTER 300 puede almacenar hasta 30 resultados de punto final.
Mantenimiento del pHmetro ¡No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa! Los equipos de la serie STARTER 300 no necesitan ningún otro mantenimiento que una limpieza ocasional con un paño húmedo y el reemplazo de pilas gastadas. La carcasa está fabricada en ABS (acrilonitrilo-butadieno-estireno). Este material es sensible a algunos disolventes orgánicos como tolueno, xileno y metiletilcetona (MEK).
ES-14 STARTER 300 Mantenimiento del electrodo Asegúrese de que el electrodo está lleno de solución electrolítica. Almacene siempre el electrodo según indique el manual de instrucciones del electrodo y no permita que se seque. Si se ralentiza la respuesta del electrodo o la pendiente no es suficientemente buena, intente: Sumergir el electrodo en 0,1 M HCI durante más de 8 horas.
STARTER 300 ES-15 Datos técnicos Especificaciones Condiciones ambientales Altitud: Hasta 2000 m Intervalo de temperatura especificado: 5 ℃ a 40 °C Humedad: humedad máxima relativa del 80 % para temperaturas de hasta 30 ℃ reducción de linealidad hasta una humedad relativa del 50 % a 40 ºC ...
Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirmando que el sistema de gestión de calidad de OHAUS cumple con los requisitos de la norma ISO 9001. El 21 de junio de 2012, OHAUS Corporation, EEUU, se registró nuevamente en la norma ISO 9001:2008.
ES-17 Grupo de tampones El STARTER 300 corrige automáticamente la dependencia de la temperatura del valor de pH del grupo del tampón que se facilita en las siguientes tablas (b2, b3, b4), puede encontrar b1 en 3.1.1. Grupo de tampón b2 Estándar europeo Temp º...
Página 44
Ohaus. En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente devuelta, el periodo de la garantía se iniciará en la fecha de envío al distribuidor autorizado.
Página 45
Installation des composants du joint IP54 ........6 Support intégré pour une utilisation sur une table ..... 7 Configuration du STARTER 300 ......... 8 Définition de l'unité de température ..........8 Définition de la valeur de la température manuelle ..... 8 Sélection d'un groupe tampon prédéfini ........
FR-1 Introduction Merci d'avoir choisi un produit OHAUS. Lire le manuel complètement avant d'utiliser le pH-mètre portable STARTER 300 afin d'éviter une exploitation inadéquate. Le STARTER 300 possède un rapport performances/prix excellent et est conçu avec de nombreuses fonctions utiles. D'autres accessoires comme différentes électrodes pour différentes applications, et des solutions tampons en bouteilles sont aussi disponibles auprès d'OHAUS.
FR-2 STARTER 300 Symboles d'avertissement Danger ! Risque d'explosion Danger, produits corrosifs Tension alternative Tension continue Précautions de sécurité ATTENTION : Lire tous les avertissements de sécurité avant d’effectuer l’installation, les connexions ou la maintenance de cet équipement. Si ces avertissements ne sont pas respectés, des accidents et/ou des dommages matériels peuvent en résulter.
STARTER 300 FR-3 Contrôles et affichage Affichages Condition de l'électrode Pente : plus de 95 % Pente : 90-95 % Pente : moins de 90 % et décalage : ± (0-15) mV ou décalage : ± (15-35) mV ou décalage : ± (>35) mV...
Página 50
FR-4 STARTER 300 Contrôles Bouton Appuyer et relâcher Appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes - Démarrage ou mesure du résultat final - Marche/arrêt du résultat final - Confirmation du réglage, automatique stockage de la valeur entrée - Démarrage de l'étalonnage - Examen des dernières...
La poudre pour tampon de pH doit être dissoute dans 250 ml d'eau pure ou désionisée dans une fiole jaugée. Vous pouvez aussi commander auprès d'Ohaus des solutions tampons en bouteille. Le client peut aussi commander d'autres électrodes de pH Ohaus pour différentes applications.
FR-6 STARTER 300 Installation des piles Démonter les vis du couvercle des piles et déposer le couvercle. Insérer les piles dans le compartiment selon la présentation. Remettre en place le couvercle et serrer les vis du couvercle des piles.
FR-7 Support intégré pour une utilisation sur une table L'un des concepts exclusifs du STARTER 300 concerne le support intégré selon la présentation, qui peut être repoussé afin d'utiliser l'appareil de mesure sur la table. Pour refermer le support, saisir...
FR-8 STARTER 300 Configuration du STARTER 300 Définition de l'unité de température Notez s'il vous plaît: Si une électrode de température est utilisé, compensation automatique de température (ATC) et la température de l'échantillon sont affichées sur l'écran. Vous pouvez alors choisir d'ignorer la configuration MTC (ci-dessous).
AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de solvants et de produits chimiques, se conformer aux instructions du fabricant des produits chimiques et aux règles générales de sécurité d'un laboratoire. Le STARTER 300 arrêtera automatiquement l'alimentation après 10 minutes, sans aucune action de l'opérateur. Étalonnage 4.1.1...
FR-10 STARTER 300 Le STARTER 300 corrige automatiquement la dépendance à la température des valeurs de pH du tampon qui sont données sur le tableau suivant : groupe de tampons b1. 5 ° C 1,67 4,01 7,09 10,25 10 ° C...
STARTER 300 FR-11 Lorsque le STARTER 300 est en mode de mesurage du pH (voir 4.2), placer l'électrode de pH dans un tampon d'étalonnage, homogénéiser pendant 5 secondes, attendre 30 secondes, et appuyer sur le bouton Étalonnage. « » s'affiche en partie inférieure gauche de l'écran ...
Si l'appareil de mesure ne détecte pas d'électrode de température, il passe automatiquement au mode manuel de compensation de température et MTC apparaît. La température MTC doit être définie. Remarque : Le STARTER 300 accepte un capteur de température NTC 30 kΩ. Utilisation de la mémoire 4.4.1 Stockage d'une mesure Le STARTER 300 peut stocker jusqu'à...
Maintenance de l'appareil de mesure Ne jamais dévisser les deux moitiés de l'enceinte ! Les instruments de la série STARTER 300 ne nécessitent aucune maintenance autre qu'un essuyage occasionnel avec un chiffon humide et le remplacement des batteries vides. L'enceinte est fabriquée en polystyrène-butadiène-acrylonitrile (ABS). Ce matériau est attaqué par certains solvants organiques comme le toluène, le xylène et l'éthyl méthyl cétone (MEK).
FR-14 STARTER 300 Maintenance de l'électrode S'assurer que l'électrode est remplie d'une solution électrolytique. Toujours stocker l'électrode conformément au manuel d'instruction de l'électrode ; ne pas la laisser s'assécher. Si la réponse de l'électrode devient lente ou si la pente n'est pas suffisamment bonne, essayer de : Tremper l'électrode dans de HCl 0,1M pendant plus de 8 heures.
STARTER 300 FR-15 DONNÉES TECHNIQUES Spécifications Conditions ambiantes Altitude : Jusqu'à 2000 m Plage de température spécifiée : 5 à 40 °C Humidité : humidité relative maximum à 80 % avec des températures jusqu'à 30 °C diminuant linéairement à...
En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d'enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d'Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité d'OHAUS était conforme aux spécifications normalisées de l'ISO 9001. Le 21 juin 2012, Ohaus Corporation, États-Unis d'Amérique, a été ré-enregistrée...
Groupe de tampons Le STARTER 300 corrige automatiquement la dé pendance à la tempé rature des valeurs de pH du groupe de tampons qui sont donné es sur les tableaux suivants : b2, b3, b4, vous pouvez trouver b1 dans 3.1.1.) .
Página 64
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa convenance, remplacera sans frais toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, fret payé...
Página 65
Instalando a presilha do eletrodo ..........6 Instalando os componentes de vedação IP54......7 Suporte integrado para uso em mesa ........... 7 Configuração do STARTER 300 .......... 8 Configurar a unidade de temperatura ........... 8 Configure a compensação manual de temperatura ....8 Selecionando um grupo predefinido de buffer ......
STARTER 300 Introdução Grato por optar por um produto da OHAUS. Favor ler completamente o manual antes de utilizar o medidor de pH portátil STARTER 300 para evitar funcionamento incorreto. O STARTER 300 possui excelente relação preço/performance, sendo projetado com muitos recursos úteis.
PT-2 STARTER 300 Precauções de segurança AVISO: Leia todos os avisos de segurança antes de instalar, fazer conexões ou manutenção deste equipamento. Não seguir estes avisos pode resultar em lesões pessoais ou danos à propriedade. Reter todas as instruções para futura referência.
STARTER 300 Display e controles Displays Condição do Eletrodo Slope: mais de 95% e Slope: 90-95% Slope: menos que 90% offset: ± (0-15) mV ou offset: ± (>35) mV ou offset: ± (15-35) mV Condição do eletrodo é boa Condição do eletrodo não é...
Página 70
PT-4 STARTER 300 Controles Botão Pressione e solte Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos - Iniciar ou executar ponto final de medição - Ativar/desativar ponto final - Confirmar configuração, automático armazenar valor inserido - Iniciar calibração - Acessar os últimos dados de calibração (slope, offset)
7.00, 10.01) Eletrodo pH gel 3 em 1 ST320 O cliente também pode pedir outros eletrodos de pH da Ohaus para diferentes aplicações. Cada pó de buffer de pH deverá ser dissolvido em 250ml de água pura ou água deionizada em um frasco volumétrico.
PT-6 STARTER 300 Eletrólito de Referência de eletrodo de pH 30059255 Solução de proteção de eletrodo de pH 30059256 Frasco de proteção de sensor de pH (10 na embalagem) 30064800 Kit de vedação IP54 para medidores portáteis 83032962 Alça de pulso para medidores portáteis 83032963 Presilha de eletrodo para medidores portáteis...
Suporte integrado para uso em mesa Um recurso exclusivo do STARTER 300 é o suporte integrado, conforme mostrado, que pode ser puxado para utilização do medidor sobre uma mesa. Para fechar o suporte, segure na borda intermediária do suporte.
PT-8 STARTER 300 Configuração do STARTER 300 Configurar a unidade de temperatura Por favor, note: Se for utilizado um eletrodo de temperatura, compensaç ão automática de temperatura (ATC) e a temperatura da amostra são exibidos na tela. Em seguida, você pode optar por ignorar a configuraç...
STARTER 300 Funcionamento do STARTER 300 O STARTER 300 irá desativar a alimentação de força automaticamente após 10 minutos de inatividade de tecla. Calibração 4.1.1 Grupo de Buffers O STARTER 300 pode executar calibrações de 1, 2 ou 3 pontos.
Caso contrário, será utilizado o slope 100 % teórico (-59.16 mV / pH). Quando o STARTER 300 estiver no modo de medição de pH (ver 3.2), coloque o eletrodo de pH em um buffer de calibração e a seguir: Pressione o botão –Cal;...
Se o medidor não detectar um eletrodo temperatura, passará automaticamente para o modo de compensação manual de temperatura e aparecerá MTC A temperatura MTC deverá ser ajustada. Note: O STARTER 300 aceita sensor de temperatura NTC 30 kΩ. Utilizando a memória 4.4.1 Armazenando uma leitura O STARTER 300 pode armazenar até...
Conjunto de dados atuais já Uma leitura de ponto final somente pode ser foi armazenado antes armazenada uma vez. Execute uma nova medição para armazenar. Quaisquer outros problemas, contate o representante de vendas da OHAUS ou envie um email para [email protected].
Manutenção do medidor Jamais desparafuse as duas metades do gabinete! Os instrumentos da série STARTER 300 não requerem nenhuma manutenção, exceto limpeza ocasional com tecido umedecido e a substituição das baterias esgotadas. O gabinete é feito de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS). Esse material é atacado por alguns solventes orgânicos, por exemplo, tolueno, xileno e metiletilcetona (MEK).
STARTER 300 Grupo de buffers O STARTER 300 corrige automaticamente a dependência de temperatura do valor de pH do grupo buffer estabelecido nas tabelas a seguir (b2, b3, b4), você pode encontrar b1 em 3.1.1 . Grupo de buffer b2 Padrão Europa Temp℃...