Página 3
Notes Hinweise Remarques Note Indicaciones To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the KCI 120/KBI 136 Product Information. For mounting of the scanning unit (AE), please see the separate AE KCI 120/KBI 136 Mounting Instructions. Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben in der Produktinformation KCI 120/KBI 136 einzuhalten.
Página 4
Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws).
Página 5
Der direkte Kontakt von aggressiven Medien mit Messgerät und Steckverbinder ist zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner, Alkohol oder Benzin. Messgeräte, die in der Applikation zum Ausfall einer Sicherheitsfunktion beigetragen haben, sind inklusive der Befestigungsteile (Schrauben) an HEIDENHAIN zurückzusenden.
Página 6
Ne pas utiliser de solvants organiques de type diluant, alcool ou essence pour nettoyer l‘appareil. Les systèmes de mesure qui sont à l‘origine d‘une défaillance d‘une fonction de sécurité dans l‘application doivent être retournés à HEIDENHAIN avec leurs pièces de fixation (vis).
Página 7
È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti).
Página 8
No limpiar el aparato con disolventes orgánicos como diluyentes, alcohol o gasolina. Los sistemas de medida que durante su aplicación hayan contribuido al fallo de una función de seguridad deben ser devueltos a HEIDENHAIN incluyendo las piezas de sujeción (tornillos).
Página 9
Items supplied Lieferumfang Contenu de la livraison Standard di fornitura Elementos suministrados oder oppure TK KxI 1xx TKN KxI 1xx 30: ID 1353144-01 30: ID 1353143-01 40: ID 1353142-01 40: ID 1353141-01...
Página 10
Required mating dimensions TK (mm) Kundenseitige Anschlussmaße TK (mm) 0.05 A Cotes requises pour le montage TK (mm) 29.9 Quote per il montaggio TK (mm) 45.5 39.9 Cotas de montaje requeridas TK (mm) Bearing of mating shaft ...
Página 11
Required mating dimensions TKN (mm) Kundenseitige Anschlussmaße TKN (mm) Cotes requises pour le montage TKN (mm) Quote per il montaggio TKN (mm) Cotas de montaje requeridas TKN (mm) 9.3 30h6 2.2 40h6 Bearing of mating shaft Lagerung Kundenwelle Roulement de l‘arbre client...
Página 12
Countersunk head screw (ISO 14581 - M2x6 - A2 - 70); protrusion of screw head not permitted Assembly TK Montage TK Senkschraube ISO 14581 - M2x6 - A2 - 70, Schraubenkopfüberstand unzulässig Vis à tête fraisée ISO 14581 - M2x6 - A2 - 70. La tête ne doit pas dépasser. Montage TK Montaggio TK Vite a testa svasata ISO 14581 - M2x6 - A2 - 70, non ammessa sporgenza della testa della vite...
Página 13
Check the axial runout on the fine track ( 50.8 mm to 58.8 mm) Planlauf auf der Feinspur ( 50,8 mm bis 58,8 mm) prüfen Vérifier le battement axial sur la piste fine ( 50,8 mm à 58,8 mm). 0.2 A Verificare l‘errore di oscillazione assiale sulla traccia fine (da ...
Página 14
Assembly TKN Montage TKN Montage TKN Montaggio TKN Montaje TKN Each TKN may be press-fitted only once. A TKN may be press-fitted onto a used motor shaft if all motor-shaft requirements are fulfilled prior to the press-fitting procedure. The maximum pressing force must not be exceeded throughout the press-fitting procedure.
Página 15
Chaque TKN ne peut subir qu‘une seule insertion par pression. Un nouveau TKN pourra être inséré par pression sur un arbre moteur déjà utilisé, à condition que cet arbre moteur respecte bien toutes les spécifications qui lui sont applicables avant de procéder à une nouvelle insertion par pression. Pendant toute la procédure de montage, la force de pression appliquée ne devra pas excéder la force de pression maximale applicable.
Página 16
Press-fit the disk/hub assembly onto the mating shaft (nominal scanning gap). 30: Apply force only in the area between the rotor graduation and the hub ( 34 mm to 42 mm). 40: Force must be applied only to the rotor graduation (...
Página 17
Check the axial runout on the fine track ( 50.8 mm to 58.8 mm) Planlauf auf der Feinspur ( 50,8 mm bis 58,8 mm) prüfen Vérifier le battement axial sur la piste fine ( 50,8 mm à 58,8 mm). 0.2 A Verificare l‘errore di oscillazione assiale sulla traccia fine (da ...