Panasonic WH-SDC0309K3E5 Manual De Instalación
Panasonic WH-SDC0309K3E5 Manual De Instalación

Panasonic WH-SDC0309K3E5 Manual De Instalación

Unidad interior de bomba de calor de aire a agua
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5
CAUTION
R32
REFRIGERANT
This AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT contains and
operates with refrigerant R32.
THIS PRODUCT MUST ONLY BE INSTALLED OR SERVICED
BY QUALIFIED PERSONNEL.
Refer to National, State, Territory and local legislation,
regulations, codes, installation & operation manuals, before
the installation, maintenance and/or service of this product.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
• Electrical works and water installation works must be done by licensed electrician and licensed water system installer respectively. Be sure to use
the correct rating and main circuit for the model to be installed.
• The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as
below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the following indications.
• Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
• Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated
in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
• If there is any doubt about the installation procedure or operation, always contact the authorized dealer for advice and information.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. Any unfi t method or using incompatible
material may cause product damage, burst and serious injury.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical appliances. Poor
contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling to nose and mouth and prevent breathing.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may cause electrical
shock or fi re.
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ame, sparks, or other sources of ignition. Else, it may explode and
cause injury or death.
WEB-ACXF60-51530-EN
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill, hole core drill (ø70 mm)
4 Hexagonal wrench (4 mm)
5 Spanner
6 Pipe cutter
7 Reamer
8 Knife
9 Gas leak detector
10 Measuring tape
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit.
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
ENGLISH
11 Thermometer
12 Megameter
13 Multimeter
14 Torque wrench
18 N•m (1.8 kgf•m)
55 N•m (5.5 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
117.6 N•m (11.8 kgf•m)
15 Vacuum pump
16 Gauge manifold
This symbol shows that this equipment uses
a fl ammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked, together with an external ignition
source, there is a possibility of ignition.
This symbol shows that the Installation
Manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel
should be handling this equipment with
reference to the Installation Manual.
This symbol shows that there is
information included in the Operation
Manual and/or Installation Manual.
1
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WH-SDC0309K3E5

  • Página 1 ENGLISH Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Required tools for Installation Works CAUTION 1 Philips screw driver 11 Thermometer 2 Level gauge 12 Megameter 3 Electric drill, hole core drill (ø70 mm) 13 Multimeter 4 Hexagonal wrench (4 mm)
  • Página 2 • Must follow local national wiring standard, regulation and this installation instruction. • Strongly recommended to make permanent connection to a circuit breaker. For Unit WH-SDC0309K3E5: - Power Supply 1: For WH-UDZ03KE5* and WH-UDZ05KE5*, use approved 15/16A 2-poles circuit breaker with a minimum contact gap of 3.0mm.
  • Página 3 Ensure the correct polarity is maintained throughout all wiring. Otherwise, it will cause electrical shock or fi re. After installation, check the water leakage condition in connection area during test run. If leakage occurs, it will cause damage to other properties. Installation work.
  • Página 4 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimum floor area Table I – Maximum refrigerant charge allowed in a room min total (kg) 1.15m 1.20m 1.30m 1.40m 1.50m 1.60m 1.70m 1.80m Maximum refrigerant charge in a room ) (kg) 2.14 10.61 9.74 8.30 7.16 6.24...
  • Página 5 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimum floor area Table I – Maximum refrigerant charge allowed in a room min total (kg) 1.15m 1.20m 1.30m 1.40m 1.50m 1.60m 1.70m 1.80m Maximum refrigerant charge in a room ) (kg) 2.14 10.61 9.74 8.30 7.16 6.24 5.81...
  • Página 6 Attached Accessories Accessories part Qty. Accessories part Qty. Installation plate Installation plate Drain elbow Screw Packing Reducing Adapter (For WH-SDC** Only) Optional Accessories Accessories part Qty. Remote Controller Case Network Adaptor (CZ-TAW1B) and Extension Cable (CZ-TAW1-CBL) Optional PCB (CZ-NS5P) Field Supply Accessories (Optional) Part Model Specifi...
  • Página 7 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A Before choosing the installation site, obtain user approval. SLEEVE OF PIPING  There should not be any heat source or steam near the unit.  A place where air circulation in the room is good. ...
  • Página 8 Indoor Unit Outdoor Unit Liquid refrigerant and water pipes ø12.7mm ø6.35mm to prevent damage of the WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") pipes. [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15.88mm ø6.35mm Typical Piping Installation WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m] Temporary...
  • Página 9 60245 IEC 57 or heavier cord. See below table for cable size requirement. Model Connecting Cable Size Indoor Unit Outdoor Unit WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1.5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Packing 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2.5 mm Drain Elbow 2 WH-UDZ09KE5*...
  • Página 10 • Be careful not to connect cables to other terminals of Indoor Unit (e.g. power source wiring terminal). Malfunction may occur. For Indoor Unit WH-SDC0309K3E5 with WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* • Do not bundle together with the power source wiring or store in the same metal •...
  • Página 11 3. Remove the top case from the bottom case. For embedded type Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. Mount the bottom case to the wall. Mount the top case. • Pass the wire through the hole in the •...
  • Página 12 CHARGING THE WATER EXPANSION VESSEL b PRE PRESSURE CHECKING [Upper limit water volume of the system] • Make sure all the piping installations are properly done before The Indoor Unit has a build-in Expansion Vessel with 10 L air capacity carry out below steps.
  • Página 13 TEST RUN MAINTENANCE 1. Fill up the Tank Unit with water. For details refer to Tank Unit • In order to ensure safety and optimal performance of the unit, installation instruction and operation instruction. seasonal inspections on the unit, functional check of RCCB/ELCB, 2.
  • Página 14 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Indoor Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No Outdoor...
  • Página 15 Connect fl oor heating or radiator directly to Indoor Unit. Remote controller is installed on Indoor Unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Página 16 Connects pool heat exchanger directly to Indoor Unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from Indoor Unit and install in room where fl oor heating is installed.
  • Página 17 This is an application that connects the DHW tank to the Indoor Unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Página 18 This is an application that connects the buffer tank to the Indoor Unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Página 19 2 How to fi x cable Connecting with external device (optional) • All connections shall follow to the local national wiring standard. • It is strongly recommended to use manufacturer-recommended parts and accessories for installation. Main PCB 4 • For connection to main PCB 4 Bind optional 1.
  • Página 20 Connecting Cables Length Bind all optional Optional cables with PCB 9 When connecting cables between Indoor Unit and external devices, these bands the length of the said cables must not exceed the maximum length as shown in the table. Bind optional External device Maximum cables length (m) cables with...
  • Página 21 DHW tank) • This section explains about the external devices (optional) AC230V N=Neutral Open, Close (Prevent water recommended by Panasonic. Please always ensure to use the 2-way valve circuit pass through during cooling mode) correct external device during system installation.
  • Página 22 2. Insert a fl at head screwdriver into the slot on the top of the 6. Please refer to the table below for sensor characteristic of the adaptor and remove the cover. Connect the other end of the sensors mentioned above. CN-CNT cable connector to the connector inside the adaptor.
  • Página 23 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline The LCD display as shown in this manual are for instructional purpose only, and may differ from the actual unit. Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation...
  • Página 24 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 First time of power ON (Start of installation) First time of power ON (Start of installation) 12:00am,Mon 12:00am,Mon Initialization Initialization When power is ON, fi rstly initialization When power is ON, fi rstly initialization...
  • Página 25 3-2. Installer Setup Optional PCB connectivity Yes/No System setup Only when the selection for Optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone system / 2 Zone system Zone settings Heater capacity Capacity select Yes/No Anti freezing Tank connection Yes/No Variable/Standard DHW Capacity Only when the selection for Optional PCB is Yes...
  • Página 26 DHW defrost Yes/No Heating control Comfort/Effi ciency Heat-cool meter / *Tank meter / Elec. meter HP / Elec. meter 1 (PV meter) / External meter Elec. meter 2 (Total building) / Elec. meter 3 (Reserve) *Only available when Heat-cool meter select Yes Compensation Operation setup Heat...
  • Página 27 3-3. System setup 1. Optional PCB connectivity 12:00am,Mon System setup Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install Optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing Optional PCB. Heater capacity • 2-zone control •...
  • Página 28 7. Buffer Tank connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Tank connection Connect buffer tank thermistor and set, T ( T use to increase primary side temp against secondary side target temp).
  • Página 29 11. Bivalent connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Página 30 12. External SW System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Base pan heater Able to turn ON/OFF the operation by external switch. Alternative outdoor sensor Bivalent connection External SW Select Confi rm 13. Solar connection 12:00am,Mon System setup Initial setting: No Alternative outdoor sensor Set when solar water heater is installed.
  • Página 31 16. SG ready System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Solar connection Switch operation of heat pump by open-short of 2 terminals. External error signal Setting belows are possible Demand control SG signal Working pattern Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Open Open Normal Select Confi...
  • Página 32 21. Force Defrost System setup 12:00am,Mon Initial setting: Manual Circulation liquid Under manual code, user can turn on force defrost through quick menu. Heat-Cool SW Force heater If selection is ‘auto’, outdoor unit will run defrost operation once if heat pump have long hour of heating without any defrost operation before at low ambient condition.
  • Página 33 3-4. Operation Setup Heat 55°C 27. Water temp. for heating ON Initial setting: compensation curve Decide temperature of 4 points as shown Hot water in diagram temperature Set target water temperature to operate heating operation. Compensation curve: Target water temperature change in conjunction with 35°C outdoor ambient temperature change.
  • Página 34 Auto 33. Outdoor temp. for (Heat to Cool) Initial setting: 15°C Heat Outdoor temp. rising Set outdoor temp that switches from heating to cooling by Auto setting. Setting range is 5°C ~ 25°C Cool Timing of judgement is every 1 hour 15°C 34.
  • Página 35 3-5. Service Setup 39. Pump maximum speed 12:00am,Mon Service setup Initial setting: Depend on model Flow rate Max. Duty Operation Normally setting is not necessary. Please adjust when need to reduce the pump sound etc. Air Purge 88:8 L/min 0xCE Besides that, it has Air Purge function.
  • Página 36 Check Water Pressure from Remote Controller 4 Service and maintenance 1. Press SW and scroll to "System check". If forget Password and cannot operate remote controller 2. Press and scroll to "System information". Press for 5 sec. 3. Press and search for "Water pressure". Password unlock screen appears, press Confi...
  • Página 37 ESPAÑOL Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación PRECAUCIÓN 1 Destornillador de Estrella 11 Termómetro 2 Indicador de Nivel 12 Megóhmetro 3 Taladro eléctrico con broca de (ø70 mm) 13 Multímetro...
  • Página 38 • Se recomienda altamente realizar una conexión permanente al disyuntor. Para la unidad WH-SDC0309K3E5: - Suministro eléctrico 1: Utilice un disyuntor de 2 polos de 15/16A homologado con un espacio de contacto mínimo de 3,0 mm para WH-UDZ03KE5* y WH-UDZ05KE5*.
  • Página 39 Asegúrese de que se mantiene la polaridad correcta en todo el cableado. De lo contrario, podría producirse un descargas eléctricas o incendio. Después de la instalación, compruebe el estado de escape de agua en la zona de conexión durante la prueba de funcionamiento. Si se producen fugas, provocarán daños a otras propiedades.
  • Página 40 Para WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Área de suelo mínima Tabla I: Carga máxima de refrigerante permitida en una sala min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Carga máxima de refrigerante en una sala...
  • Página 41 Para WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Área de suelo mínima Tabla I: Carga máxima de refrigerante permitida en una sala min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Carga máxima de refrigerante en una sala ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 42 Accesorios Adjuntos N°. Parte accesoria Cant. N°. Parte accesoria Cant. Placa de Montaje Placa de Montaje Codo de Drenaje Tornillo Embalaje Adaptador reductor (Solo para WH-SDC**) Accesorios opcionales N°. Parte accesoria Cant. Carcasa del mando a distancia Adaptador de red (CZ-TAW1B) y cable de extensión (CZ-TAW1-CBL) Placa Base opcional (CZ-NS5P) Accesorios no incluidos (opcionales)
  • Página 43 PARA PERFORAR UN HUECO SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN EN LA PARED E INSTALAR UNA Antes de elegir el lugar de instalación, debe obtener la aprobación del usuario. MANGA DE TUBERÍA  No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. ...
  • Página 44 6 Unidad interior Unidad Exterior Líquido ø12,7mm (1/2") ø6,35mm (1/4") WH-UDZ03KE5* Sí [55 N•m] [18 N•m] Instalación de tubería de típica WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5*, WH-SDC0309K6E5 ø15,88mm (5/8") ø6,35mm (1/4") La conexión WH-UDZ07KE5*, [65 N•m] [18 N•m] temporal Compruebe que el...
  • Página 45 Vea la tabla de abajo para requisitos de tamaño de cable. Modelo Tamaño de cable de Unidad interior Unidad Exterior conexión WH-UDZ03KE5*, 4 x 1,5 mm mín WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x 2,5 mm mín Embalaje 3 WH-UDZ09KE5* Codo de Drenaje 2...
  • Página 46 REQUISITOS DE CONEXIÓN • Tome precauciones para evitar conectar los cables a otros terminales de la unidad interior (ej.: al terminal para la alimentación eléctrica). Podría producir fallos de Para la unidad interior WH-SDC0309K3E5 con WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, funcionamiento. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 47 3. Separe la carcasa frontal de su base. Para montaje empotrado Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un destornillador. Fije la base sobre la pared. • Pase el cable por el agujero central Monte la carcasa de la base. frontal.
  • Página 48 CARGA DE AGUA COMPROBACIÓN DE PRESIÓN PREVIA DEL VASO DE EXPANSIÓN b • Asegúrese de que todas las instalaciones de tuberías están llevadas [Límite superior del volumen de agua en el sistema] a cabo adecuadamente antes de llevar a cabo los pasos de abajo. La unidad interior dispone de un vaso de expansión con 10 L de 1.
  • Página 49 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO 1. Llene el Acumulador ACS con agua. Para más detalles, consulte • Para asegurar la seguridad y el funcionamiento óptimo de la unidad, las instrucciones de instalación y el Manual del Usuario del se deben realizar inspecciones trimestrales en el acumulador ACS, Acumulador ACS.
  • Página 50 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y confi guración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Página 51 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especifi cada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Página 52 Instale la bomba y el sensor para la piscina (especifi cados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina. Retire el mando a distancia de la unidad interior para instalarlo en la habitación donde se encuentre instalado el suelo radiante.
  • Página 53 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi...
  • Página 54 Esta aplicación conecta el depósito de inercia a la unidad interior antes de conectar al calentador solar que calienta el acumulador ACS. El termistor del depósito de inercia (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Página 55 2 Conexión del cableado Conexión con dispositivo externo (opcional) • Todas las conexiones deben seguir la normativa de cableado nacional local. • Se recomienda altamente utilizar piezas y accesorios recomendados PCB principal 4 por el fabricante para la instalación. • Para conectar a la tarjeta PCB principal 4 Magneto térmico con Sujete los cables Interruptor Diferencial...
  • Página 56 Longitud de los cables de conexión Sujete todos los Placa Base cables opcionales opcional Al conectar los cables entre la unidad interior y los dispositivos externos, con estas los cables no deben superar las longitudes máximas mostradas en la tabla. abrazaderas Dispositivo externo Longitud máxima del cable (m)
  • Página 57 • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) conmutar circuitos si se conecta a un acumulador ACS) recomendados por Panasonic. Cerciórese de que siempre instala 230 V CA N=Neutro Abierto, Cerrado (Impide el paso por el Válvula 2 vías el dispositivo externo correcto en el sistema.
  • Página 58 2. Introduzca un destornillador plano por la ranura en la parte 6. Para ver la característica de los sensores arriba mencionados, superior del adaptador y desmonte la tapa. Conecte el otro diríjase a la tabla siguiente. extremo del cable del conector CN-CNT al conector que se Temperatura Resistencia Temperatura...
  • Página 59 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia La pantalla LCD que se muestra en este manual es solo para fi nes instructivos y puede diferir de la unidad real. Nombre Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú...
  • Página 60 Para WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Para WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) instalación) Inicialización 12:00am,Lun Inicialización 12:00am,Lun Al accionar ON se muestra la pantalla Al accionar ON se muestra la pantalla de de inicialización (10 seg)
  • Página 61 3-2. Confi g. instalador Conectividad opcional placa base Si/No Ajuste del sistema  Seleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor Sistema de 1 zona / Sistema de 2 zona Confi gurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Si/No Anti congelacion Conexión de dep.
  • Página 62 Desescarche con ACS Si/No Control calefacción Confort/Efi ciencia Medidor frío-calor / *Medidor de depósito / Med. pot. de elec. / Medidor elec. 1 (PV) / Medidor externo Medidor elec. 2 (edif.) / Medidor elec. 3 (reser.) *Disponible solo cuando se selecciona Sí para el medidor de calor/frío Confi...
  • Página 63 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base 12:00am,Lun Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar la función mostrada a continuación, adquiera e instale la placa base opcional. Zona y sensor Seleccione Si una vez instalada la placa base opcional. Capacid.
  • Página 64 7. Conexión del depósito de inercia Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Si en caso de disponer de depósito de inercia. Conexión de dep. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, T ( T se utiliza para la Tª...
  • Página 65 11. Conexión Bivalente Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta Sensor exterior alternativo PCB principal).
  • Página 66 12. Interr. Externo Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Res. band. condens. Posibilita el cambio entre ON/OFF del funcionamiento mediante conmutador externo. Sensor exterior alternativo Conexión Bivalente Interr. Externo Selecc. Confi r. 13. Conexión solar 12:00am,Lun Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Sensor exterior alternativo Confi...
  • Página 67 16. SG ready Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Conexión solar Conmute el funcionamiento de la bomba abriendo o cerrando los dos terminales. Señal ext. error Posibles confi guraciones válidas Control de demanda Masa de la señal Patrón de trabajo Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 68 21. Forz. defrost Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: Manual Circul. líquido En el código manual, el usuario puede activar Desescarche forzado a través del menú rápido. Calor-Frio SW Calefactor forzado Si se selecciona “auto”, la unidad exterior realizará la operación de desescarche una vez si la bomba de calor lleva emitiendo calor muchas horas sin ninguna operación de desescarche anterior y a temperaturas ambientales bajas.
  • Página 69 3-4. Ajuste de operación Calor 55°C 27. Tª de agua para calor ON Ajuste inicial: Curva compensación Defi na los 4 puntos de temperatura que se Temperatura de muestran en el diagrama agua caliente Establece la temperatura objetivo del agua para iniciar la función de calefacción. Curva compensación: La temperatura objetivo cambiará...
  • Página 70 Auto Calor Tª exterior subiendo 33. Tª exterior para (calor a frío) Ajuste inicial: 15°C Establece la temperatura exterior para conmutar de forma automática de Frío calefacción a refrigeración. El rango de valores es 5°C ~ 25°C 15°C El intervalo entre comprobaciones es de 1 hora Calor 34.
  • Página 71 3-5. Confi g. servicio 39. Máxima velocidad de la bomba Ajuste inicial: En función del modelo 12:00am,Lun Confi g. servicio Caudal Serv. Max. Operación Este ajuste no se utiliza normalmente. Confi gurar para disminuir el ruido de la bomba, etc. Purga aire Además, incorpora la función Purga aire.
  • Página 72 Comprobar la presión del agua desde el mando a distancia 4 Servicio técnico y mantenimiento 1. Pulse el interruptor y desplácese a “Comprob. sistema”. Si olvida la contraseña y no puede utilizar el mando a distancia 2. Pulse y desplácese a “Info. del sistema”. 3.
  • Página 73 ITALIANO Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Utensili necessari per l’Installazione ATTENZIONE 1 Cacciavite a stella 11 Termometro 2 Livella 12 Megaohmetro 3 Trapano elettrico, fresa a tazza (ø70 mm) 13 Multimetro...
  • Página 74 • Bisogna attenersi alle normative di sicurezza elettrica nazionali e locali, alle leggi e alle presenti istruzioni d’installazione. • Raccomandato vivamente per l’esecuzione del collegamento permanente all’interruttore di sicurezza. Per unità WH-SDC0309K3E5: - Alimentazione 1: Per WH-UDZ03KE5* e WH-UDZ05KE5*, usare interruttore certifi cato 2 poli 15/16A con una distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm.
  • Página 75 Assicurarsi che la corretta polarità sia mantenuta su tutto l’impianto elettrico. Altrimenti, si causerà una incendio o un scossa elettrica. Dopo l’installazione, controllare la situazione contro fuoriuscite d’acqua nell’area di collegamento durante il test di funzionamento. In caso di perdita, si causeranno danni ad altre proprietà.
  • Página 76 Per WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Area pavimento minima Tabella I – Carica di refrigerante massima consentita in un ambiente min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Carica di refrigerante massima in un ambiente ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 77 Per WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Area pavimento minima Tabella I – Carica di refrigerante massima consentita in un ambiente min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Carica di refrigerante massima in un ambiente ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16...
  • Página 78 Accessori in dotazione Parti accessorie Quantità Parti accessorie Quantità Dima di installazione Dima di installazione Gomito di scarico Vite condensa Guarnizione Riduttore (Solo per WH-SDC**) Accessori opzionali Parti accessorie Quantità Scocca del controllo remoto Scheda di rete (CZ-TAW1B) e prolunga (CZ-TAW1-CBL) PCB opzionale (CZ-NS5P) Accessori reperibili in loco (opzionali) Parte...
  • Página 79 FORARE IL MURO SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE E INSTALLARE UN Prima di scegliere il punto di installazione, ottenere l’autorizzazione dall’utente. MANICOTTO PER TUBI  Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore.  Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. ...
  • Página 80 6 Unità interna Unità Esterna Liquido ø12,7mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Sì [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Installazione tipica dei tubi WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88mm ø6,35 mm Collegamento Il gruppo doppia WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") temporaneo da rimuovere valvola di ritegno è...
  • Página 81 Vedere la tabella di seguito per i requisiti di dimensione del cavo. Modello Dimensioni del cavo di Unità interna Unità Esterna collegamento WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Guarnizione 3 WH-UDZ09KE5* Gomito di scarico...
  • Página 82 REQUISITI PER IL COLLEGAMENTO • Fare attenzione a non collegare i cavi ad altri terminali dell’unità interna (ad es. il terminale del cablaggio della fonte di alimentazione). Potrebbe verifi carsi Per unità interna WH-SDC0309K3E5 con WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, malfunzionamento. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 83 3. Rimuovere la scocca superiore dalla scocca inferiore. Per tipo incassato Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. Montare la scocca inferiore alla parete. Montare la scocca • Passare il fi lo attraverso il foro al superiore. Scocca inferiore Scocca superiore centro della scocca inferiore.
  • Página 84 CARICAMENTO DELL’ACQUA CONTROLLO DI PRESSIONE ANTECEDENTE DEL VASO D’ESPANSIONE b • Assicurarsi che l’installazione di tutti i tubi sia effettuata correttamente prima di [Volume d’acqua limite superiore del sistema] procedere ai seguenti passaggi. L’unità interna dispone di un vaso d’espansione integrato con una capacità di aria 1.
  • Página 85 TEST DI FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE 1. Riempire il bollitore con acqua. Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni • Per garantire sicurezza e prestazioni ottimali dell’unità, le ispezioni stagionali d’installazione del bollitore e alle istruzioni di funzionamento. dell’unità, il controllo funzionale di RCCB/ELCB, dell’impianto elettrico di 2.
  • Página 86 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Página 87 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’unità interna. Il controllo remoto viene installato sull’unità interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specifi cato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Página 88 Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specifi cati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’unità interna e installarlo nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante.
  • Página 89 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’unità interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi...
  • Página 90 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’unità interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi cato da Panasonic).
  • Página 91 2 Come fi ssare il cavo Collegamento con dispositivo esterno (opzionale) • Tutti i collegamenti dovrebbero seguire gli standard nazionali locali per gli impianti elettrici. • Per l’installazione, si raccomanda vivamente di usare le parti e gli accessori Scheda elettronica principale 4 indicati dal produttore.
  • Página 92 Lunghezza dei cavi di collegamento Legare tutti i PCB opzionale cavi opzionali Quando si collegano i cavi tra unità interna e dispositivi esterni, la lunghezza di con queste tali cavi non deve superare la lunghezza massima, come mostrato nella tabella. fascette Dispositivo esterno Lunghezza max.
  • Página 93 230 V CA N=Neutro Aperto, Chiuso=direzione (per la Valvola a 3 vie • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da Panasonic. commutazione del circuito quando è collegato al serbatoio ACS) Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno adeguato durante...
  • Página 94 2. Inserire un cacciavite a testa piatta nella fessura sulla parte superiore 6. Consultare la tabella di seguito per le caratteristiche dei sensori menzionati dell’adattatore e rimuovere il coperchio. Collegare l’altra estremità del in precedenza. connettore del cavo CN-CNT al connettore all’interno dell’adattatore. Temperatura Resistenza Temperatura...
  • Página 95 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Il display LCD mostrato in questo manuale è solo a scopo di istruzioni e potrebbe differire dall’unità reale. Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo (spostamento) Selezione o modifi...
  • Página 96 Per WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Per WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Prima accensione (avvio dell’installazione) Prima accensione (avvio dell’installazione) 12:00am,Lun 12:00am,Lun Inizializzazione Inizializzazione All’accensione (ON), prima viene All’accensione (ON), prima viene visualizzata la schermata di visualizzata la schermata di Inizializzazione in corso. Inizializzazione in corso.
  • Página 97 3-2. Imp. installazione Connettività PCB opzionale Sì/No Impostazioni sistema Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Sistema zona 1 / Sistema zona 2 Impostazioni zona Capacità resistenza Selezione capacità Sì/No Anti congelamento Conn. serbatoio Sì/No Variabile/Standard Capacità...
  • Página 98 Sbrin. ACS Sì/No Controllo risc. Comfort/Effi c. Cont. caldo-freddo / *Contatore serb. / Contatore el. HP / Contatore el. 1 (PV) / Contatore est. Contatore el. 2 (edif.) / Contatore el. 3 (ris.) *Disponibile solo quando Contatore caldo-freddo è selezionato su Sì Impostazione curva di Impostaz.funzioni Risc.
  • Página 99 3-3. Impostazioni sistema 1. Connettività PCB opzionale 12:00am,Lun Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB opzionale. Capacità resistenza •...
  • Página 100 7. Connes. Accum. Imp. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Capacità resistenza Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Conn. serbatoio Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare T (uso di T per incrementare la temp.
  • Página 101 11. Conn. bivalente Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Resistenza ACS Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Cavo scaldate Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia (PCB principale). Sensore esterno alternativo Impostare Conn.
  • Página 102 12. Interrut. est. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Cavo scaldate Accensione/spegnimento (ON/OFF) tramite interruttore esterno. Sensore esterno alternativo Conn. bivalente Interrut. est. Selez. Conf. 13. Connessione solare 12:00am,Lun Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Sensore esterno alternativo Impostare quando si installa lo scaldacqua solare. Conn.
  • Página 103 16. SG ready Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Connessione solare Commutare l’operazione della pompa di calore tramite apertura/corto di 2 terminali. Segnale err. esterno Sono possibili le impostazioni di seguito 0-10 V Segnale SG Ritmo di lavoro V CC-bit1 V CC-bit2 SG ready Aperto...
  • Página 104 21. Forza sbrin. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: Manual Liquido circolazione Nel codice manuale, l’utente può attivare lo sbrinamento forzato tramite il menu rapido. SW risc./raff. Forza resistenza Se la seleziona è su ‘auto’, l’unità esterna esegue lo sbrinamento una volta se la pompa di calore presenta un periodo prolungato di riscaldamento senza prima alcuno sbrinamento in condizioni ambientali rigide.
  • Página 105 3-4. Impostaz.funzioni Risc. 55°C Decidere la 27. Set-point acqua riscaldam. Impostazione iniziale: Curva di compens. temperatura di 4 punti, Temperatura come indicato nel acqua calda Impostare la temperatura target dell’acqua per azionare il riscaldamento. diagramma Curva di compens.: La temperatura target dell’acqua cambia in conformità alla variazione della 35°C temperatura ambiente esterna.
  • Página 106 Auto 33. Temp. esterna da risc. a raff. Impostazione iniziale: 15°C Risc. Aumento temp. esterna Impostare la temperatura esterna che passa da riscaldamento a raffreddamento tramite l’impostazione Auto. Raff. L’intervallo di impostazione è 5°C ~ 25°C 15°C Il tempo di valutazione è ogni ora 34.
  • Página 107 3-5. Confi g. assistenza 39. Massima velocità della pompa Impostazione iniziale: A seconda del modello 12:00am,Lun Confi g. assistenza Portata Car. max Funzione In genere, non è necessaria l’impostazione. Regolare quando si deve ridurre il suono della pompa, ecc. Sfi ato Inoltre, dispone della funzione Sfi...
  • Página 108 Controllare la pressione dell’acqua dal controllo 4 Assistenza e manutenzione remoto Se si dimentica la password e non si può azionare il comando remoto 1. Premere SW e scorrere a “Controllo sistema”. 2. Premere e scorrere a “Info sistema”. Premere per 5 sec.
  • Página 109 NEDERLANDS Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Benodigd gereedschap voor de Installatie VOORZICHTIG 1 Kruiskopschroevendraaier 11 Thermometer 2 Waterpas 12 Megameter 3 Elektrische boor, gatenzaag (ø70 mm) 13 Multimeter 4 Inbussleutel (4 mm) 14 Momentsleutel 5 Steeksleutel 18 N•m (1,8 kgf•m)
  • Página 110 • Moet zijn uitgevoerd volgens de lokale nationale bedradingsnorm en voorschriften en deze installatiehandleiding. • Het is sterk aangeraden een permanente aansluiting op een zekering te maken. Voor unit WH-SDC0309K3E5: - Stroomvoorziening 1: Gebruik voor WH-UDZ03KE5* en WH-UDZ05KE5* een goedgekeurde 2-polige zekering van 15/16A met een minimale contactopening van 3,0 mm.
  • Página 111 Zorg ervoor dat de juiste polariteit gehandhaafd blijft in het gehele bedradingssysteem. Anders kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken. Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de aansluitingen geen water lekt. Als er lekkage optreedt, zal dat beschadiging van andere eigendommen tot gevolg hebben. Installatiewerkzaamheden.
  • Página 112 Voor WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimum vloeroppervlakte Tabel I – maximaal toegestane hoeveelheid koelmiddel in min total een ruimte (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximale hoeveelheid koelmiddel in een ruimte...
  • Página 113 Voor WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimum vloeroppervlakte Tabel I – maximaal toegestane hoeveelheid koelmiddel in min total een ruimte (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximale hoeveelheid koelmiddel in een ruimte 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 114 Bijgeleverde hulpstukken Toebehoren Aant. Nr. Toebehoren Aant. Installatieplaat Installatieplaat Afvoerbocht Schroef Rubber ring Verloopstuk (Alleen voor WH-SDC**) Optionele accessoires Toebehoren Aant. Behuizing afstandsbediening Netwerkadapter (CZ-TAW1B) en verlengkabel (CZ-TAW1-CBL) Optionele print (CZ-NS5P) Accessoires levering derden (optioneel) Onderdeel Model Specifi caties Maker 2-wegklep set Aandrijving met electromotor SFA21/18...
  • Página 115 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN Vraag, voordat u de locatie van de installatie kiest, goedkeuring aan de gebruiker. LEIDINGDOORVOER  Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het toestel bevinden.
  • Página 116 6 Binnenunit Buitenunit Vloeistof de leidingen veroorzaken. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Voorbeeld installatie leidingen [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Dubbele Tijdelijke aansluiting WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") terugslagklepunit is direct na het WH-UDZ09KE5* [65 N•m]...
  • Página 117 Zie de tabel hieronder voor de eisen aan de kabelafmetingen. Model Afmetingen Binnenunit Buitenunit aansluitkabel WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Rubber ring 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm Afvoerbocht 2 WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5,...
  • Página 118 • Zorg ervoor dat de bedrading niet op andere aansluitklemmen van de binnenunit AANSLUITINGSEISEN wordt aangesloten (bijv. aansluitblok voor stroomvoorziening). Hierdoor kan Voor binnenunit WH-SDC0309K3E5 met WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, een storing optreden. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* • Bundel de bedrading niet samen met die van de stroomvoorziening of voer ze •...
  • Página 119 3. Verwijder het deksel van de onderbehuizing. Voor inbouwmodel Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. Bevestig de onderbehuizing tegen de wand. Bevestig het deksel. Onderbehuizing Deksel • Steek de draad door het gat in het midden •...
  • Página 120 VULLEN MET WATER CONTROLEER DE VOORDRUK VAN HET EXPANSIEVAT b [Maximale hoeveelheid water in het systeem] • Zorg ervoor dat de installatie van alle leidingen juist is gedaan, voordat De binnenunit heeft een ingebouwd expansievat met een luchthoeveelheid onderstaande stappen worden uitgevoerd. van 10 L en een aanvangsdruk van 1 bar.
  • Página 121 PROEFDRAAIEN ONDERHOUD 1. Vul de tankunit met water. Zie voor nadere bijzonderheden de • Om te zorgen dat de unit veilig en optimaal functioneert moeten met installatiehandleiding en de bedieningshandleiding van de tankunit. regelmatige intervallen seizoensinspecties aan de unit, en functionele 2.
  • Página 122 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Binnen Instelling van de afstandsbediening Instellingen installateur Systeeminstellingen Buiten Optionele print - Nee Zone &...
  • Página 123 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Página 124 Sluit de warmtewisselaar direct op de binnenunit aan zonder een buffertank te gebruiken. Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Página 125 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Página 126 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Página 127 2 Het bevestigen van de kabel Aansluiting op extern apparaat (optioneel) • Alle aansluitingen moeten worden uitgevoerd volgens de plaatselijke nationale bedradingsnorm. • Het is sterk aanbevolen om onderdelen en accessoires voor de installatie Hoofdprintplaat 4 te gebruiken die door de fabrikant worden aangeraden. •...
  • Página 128 Lengte aansluitkabel Bind alle optionele Optionele PCB 9 kabels vast met Bij het aansluiten van kabels tussen binnenunit en externe apparaten mag deze banden de lengte daarvan niet groter zijn dan de maximale lengte, zoals in de tabel aangegeven. Bind de optionele Extern apparaat Maximale kabellengte (m) kabels vast met...
  • Página 129 Specifi catie aanbevolen externe apparaten 230 VAC N=nul Open, Dicht=richting (Voor schakeling van 3-wegklep • Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) het circuit bij aansluiting op warmtapwatertank) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste externe apparaat bij...
  • Página 130 2. Steek een platte schroevendraaier in het sleufje bovenop de adapter 6. Zie onderstaande tabel voor de karakteristieken van hierboven en verwijder de afdekkap. Sluit het andere einde van de CN-CNT- genoemde sensors. kabel aan op de stekker in de adapter. Temperatuur Weerstand Temperatuur...
  • Página 131 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Het lcd-scherm zoals in deze handleiding is weergegeven, is alleen bedoeld ter verduidelijking en kan van de werkelijke unit afwijken. Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking...
  • Página 132 Voor WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Voor WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) 12:00am,Ma 12:00am,Ma Initialisering Initialisering Als de stroom Aan staat, verschijnt eerst Als de stroom Aan staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.)
  • Página 133 3-2. Instell. installateur Optionele print Ja/Nee Systeeminstellingen Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor Zone 1 systeem / Zone 2 systeem Zone-instellingen Verw.cap. Back-up Selecteer capaciteit Ja/Nee Vorstbeveiliging Aansluiting tank Ja/Nee Variabel/Standaard W.tapwatercapaciteit Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Aansluiting buffertank Ja/Nee Instelling T...
  • Página 134 Warmwat. Ontdooi Ja/Nee Verwarmingsregeling Comfort/Effi ciënt Warmte/koudemeter / *Tankmeter / Elektr.meter WP / Elektr.meter 1 (PV) / Externe meter Elektr.meter 2 (gebouw) / Elektr.meter 3 (reserve) *Alleen beschikbaar als Ja voor warmte/koudemeter is geselecteerd Bedrijfsinstellingen Verw. Watertemperatuur verwarmen Stooklijn verw. Instelling Stooklijn verw.
  • Página 135 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele print 12:00am,Ma Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Optionele print Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verw.cap. Back-up • 2-zone besturing •...
  • Página 136 7. Aansluiting buffertank Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Verw.cap. Back-up Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Aansluiting tank Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Página 137 11. Bivalente aansluiting Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Bodemplaat-verw. Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Alternatieve buitensensor Stel Bivalente aansluiting in op JA. Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Bivalente aansluiting afstandsbediening.
  • Página 138 12. Externe schakeling Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Bodemplaat-verw. Mogelijkheid de werking AAN/UIT te schakelen met externe schakelaar. Alternatieve buitensensor Bivalente aansluiting Externe schakeling Select Bevest. 13. Aansl zonnecollector 12:00am,Ma Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Alternatieve buitensensor Stel dit in als een verwarmer op zonne-energie is geïnstalleerd. Bivalente aansluiting Externe schakeling Instelling heeft de volgende onderdelen:...
  • Página 139 16. Gereed voor SG Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Aansl zonnecollector Schakel de werking van de warmtepomp met open-gesloten van 2 aansluitpunten. Externe foutmelding Onderstaande instellingen zijn mogelijk: Vraagsturing SG-signaal Manier van werken Vcc-bit1 Vcc-bit2 Gereed voor SG Open Open Normaal Select Bevest.
  • Página 140 21. Gef. Ontdooi Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Handm Vloeistofcirculatie In de handmatige stand kan een gebruiker geforceerd ontdooien aanzetten in het snelmenu. Modeschakeling Geforceerd verw. Als "auto" is geselecteerd, zal de buitenunit eenmalig het ontdooien uitvoeren als hiervoor de warmtepomp lang bij lage buitentemperaturen heeft verwarmd, zonder dat ontdooien is uitgevoerd. Gef.
  • Página 141 3-4. Bedrijfsinstellingen Verw. 55°C 27. Watertemperatuur verwarmen Fabrieksinstelling: Stooklijn verw. Bepaal de temperatuur van 4 punten zoals Warmwater- afgebeeld in dit schema temperatuur Stel de streeftemperatuur van het water in om de verwarmingsfunctie te starten. Stooklijn verw.: Verandering van de streeftemperatuur van het water in combinatie met de 35°C verandering van de omgevingstemperatuur buiten.
  • Página 142 Auto 33. Buitentemp. voor (verw -> koel) Fabrieksinstelling: 15 °C Verw. Stijgende buitentemp. Stel de buitentemperatuur in waarbij van verwarming naar koeling wordt geschakeld als Auto is ingesteld. Koelen Instelbereik is 5 °C ~ 25 °C 15°C De beoordeling hiervan gebeurt met een interval van 1 uur. 34.
  • Página 143 3-5. Service instellingen 39. Maximale pompsnelheid 12:00am,Ma Service instellingen Fabrieksinstelling: Afhankelijk van model Waterfl ow Max. fl ow Werking Normaal is instelling hiervan niet nodig. Pas dit aan als het geluid van de pomp e.d. gereduceerd moet worden. Ontlucht. 88:8 l/min 0xCE Daarnaast heeft dit ook een (Ontlucht.sfunctie).
  • Página 144 Controleer de waterdruk met de afstandsbediening 4 Service en onderhoud 1. Druk op en scrol naar "Systeem check". Als u het wachtwoord vergeten bent en de afstandsbediening niet kunt bedienen 2. Druk op en scrol naar "Systeeminformatie". 3. Druk op en zoek naar "Waterdruk".
  • Página 145 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ Σταυροκατσάβιδο 11 Θερμόμετρο Επίπεδο μετρητή 12 Μεγάμετρο Ηλεκτρικό τρυπάνι, Οπή πυρήνα τρυπανιού (ø70 mm) 13 Πολύμετρο Εξαγωνικό κλειδί (4 mm) 14 Δυναμόκλειδο...
  • Página 146 • Πρέπει να τηρήσετε το εθνικό πρότυπο καλωδίωσης, τους κανονισμούς και τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. • Συνιστάται ιδιαιτέρως να δημιουργήσετε μόνιμη σύνδεση σε ασφαλειοδιακόπτη. Για τη Μονάδα WH-SDC0309K3E5: - Τροφοδοσία ρεύματος 1: Για τα WH-UDZ03KE5* και WH-UDZ05KE5*, χρησιμοποιήστε έναν εγκεκριμένο ασφαλειοδιακόπτη 15/16A 2 πόλων με ελάχιστη απόσταση μεταξύ επαφών 3,0 mm.
  • Página 147 Σιγουρευτείτε ότι η πολικότητα σε όλες τις καλωδιώσεις είναι σωστή. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην περιοχή σύνδεσης κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. Αν υπάρχει διαρροή, θα προκληθεί υλική ζημιά σε άλλα αντικείμενα. Εργασίες...
  • Página 148 Για τα WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου Πίνακας I – Μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο ψυκτικού μέσου σε ένα min total δωμάτιο (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Μέγιστο φορτίο ψυκτικού μέσου σε ένα δωμάτιο 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 149 Για τα WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου Πίνακας I – Μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο ψυκτικού μέσου σε ένα min total δωμάτιο (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Μέγιστο φορτίο ψυκτικού μέσου σε ένα δωμάτιο 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24...
  • Página 150 Συνδεδεμένα εξαρτήματα Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Πλάκα εγκατάστασης Πλάκα εγκατάστασης Γωνία αποστράγγισης βίδα Συσκευασία Προσαρμογέας μείωσης (Μόνο για το WH-SDC**) Προαιρετικά εξαρτήματα Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Θήκη τηλεχειριστηρίου Προσαρμογέας Δικτύου (CZ-TAW1B) και Καλώδιο Επέκτασης (CZ-TAW1-CBL) Προαιρετικό PCB (CZ-NS5P) Εξαρτήματα που προμηθεύονται τοπικά (Προαιρετικά) Αριθ.
  • Página 151 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Πριν επιλέξετε τη θέση εγκατάστασης, λάβετε την έγκριση του χρήστη.  Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα.  Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1.
  • Página 152 Προσαρμογέα μείωσης 6 Εσωτερική μονάδα Εξωτερική Μονάδα Αέριο Υγρό ø12,7mm ø6,35mm Τυπική εγκατάσταση σωλήνωσης WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Ναι [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Προσωρινή σύνδεση Η διάταξη WH-SDC0309K6E5 που πρέπει να διπλής βαλβίδας WH-UDZ05KE5*, ø15,88mm ø6,35mm αφαιρεθεί αμέσως αντεπιστροφής είναι WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4")
  • Página 153 εγκαταστήσετε την έξοδο του εν λόγω σωλήνα σε μία περιοχή όπου δεν θα υπάρχει πιθανότητα φραγής της εξόδου. Μοντέλο Μέγεθος καλωδίου σύνδεσης Εσωτερική μονάδα Εξωτερική Μονάδα WH-UDZ03KE5*, 4 x 1,5 mm τουλάχιστον WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x 2,5 mm τουλάχιστον WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*,...
  • Página 154 • Προσέξτε να μη συνδέσετε τα καλώδια σε άλλους ακροδέκτες της Εσωτερικής Μονάδας ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ (π.χ. στον ακροδέκτη καλωδίωσης πηγής τροφοδοσίας). Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί Για Εσωτερική Μονάδα WH-SDC0309K3E5 με WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, δυσλειτουργία. • WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* Μην το δέσετε μαζί με την καλωδίωση πηγής τροφοδοσίας και μην το αποθηκεύσετε στον ίδιο...
  • Página 155 3. Αφαιρέστε την πάνω θήκη από την κάτω θήκη. Για τον εντοιχιζόμενο τύπο Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. Τοποθετήστε την κάτω θήκη στον τοίχο. Τοποθετήστε την πάνω • Περάστε το καλώδιο μέσα από την οπή στο θήκη.
  • Página 156 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΠΙΕΣΗΣ ΔΟΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ b ΠΛΗΡΩΣΗ ΝΕΡΟΥ [Ανώτερο όριο όγκου νερού του συστήματος] • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εγκαταστάσεις σωληνώσεων έχουν Η εσωτερική μονάδα διαθέτει ένα ενσωματωμένο Δοχείο Διαστολής πραγματοποιηθεί σωστά πριν ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα. χωρητικότητας 10 λίτρων αέρα και αρχικής πίεσης 1 bar. 1.
  • Página 157 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Γεμίστε τη μονάδα δεξαμενής με νερό. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε • Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, στις οδηγίες τοποθέτησης μονάδων δεξαμενής και τις σχετικές εποχιακές επιθεωρήσεις της μονάδας, έλεγχος λειτουργίας του οδηγίες...
  • Página 158 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Μέσα Ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση...
  • Página 159 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Página 160 χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Página 161 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Página 162 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Página 163 2 Πώς να στερεώσετε το καλώδιο Σύνδεση με εξωτερική συσκευή (προαιρετικά) • Όλες οι συνδέσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τον τοπικό εθνικό κανονισμό καλωδίωσης. • Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής Κεντρικό PCB 4 για την εγκατάσταση. Δέστε...
  • Página 164 Μήκος Καλωδίων Σύνδεσης Δέστε όλα τα Προαιρετικό προαιρετικά PCB 9 Όταν συνδέετε καλώδια μεταξύ της Εσωτερικής Μονάδας και καλώδια με αυτούς εξωτερικών συσκευών, το μήκος των καλωδίων δεν πρέπει να τους ιμάντες υπερβαίνει το μέγιστο μήκος που εμφανίζεται στον πίνακα. Δέστε...
  • Página 165 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που κυκλώματος όταν είναι συνδεδεμένη σε δεξαμενή DHW) συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη AC230V N=Ουδέτερο Ανοιχτή, Κλειστή (Αποτρέπει τη διέλευση του 2-οδική βαλβίδα σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος.
  • Página 166 6. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τα χαρακτηριστικά των 2. Εισαγάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι στην υποδοχή στο πάνω μέρος του προαναφερόμενων αισθητήρων. προσαρμογέα και αφαιρέστε το κάλυμμα. Συνδέστε το άλλο άκρο του συνδετήρα καλωδίου CN-CNT στον συνδετήρα στο εσωτερικό Θερμοκρασία Αντίσταση...
  • Página 167 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Η οθόνη LCD που εμφανίζεται σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρει από την πραγματική μονάδα. Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή...
  • Página 168 Για τα WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Για τα WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) 12:00πμ,Δευ 12:00πμ,Δευ Αρχικοποίηση Αρχικοποίηση Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ (ON), (ON), εμφανίζεται πρώτα η οθόνη εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας...
  • Página 169 3-2. Ρύθμ. τεχν. εγκατ. Ναι/Όχι Ρύθμ. συστ. Προαιρ. συνδεσ. PCB Μόνο όταν η επιλογή για το Προαιρετικό PCB είναι Ναι Ζώνη και αισθ. Σύστημα ζώνης 1 / Σύστημα ζώνης 2 Ρυθμίσεις ζώνης Χωρητ. θερμ. Επιλογή χωρητικότητας Αποτρ. παγοπ. Ναι/Όχι Σύνδεση δεξαμενής Ναι/Όχι...
  • Página 170 Απόψυξη DHW Ναι/Όχι Έλεγχος θέρμ. Άνεση/Απόδοση Μετρ. θέρμ.-ψύξης / *Μετρητής δεξ. / Μετρ. ηλεκτρ. HP / Μετρ. ηλεκτρ. 1 (Φ/Β) / Εξωτ. μετρ. Μετρ. ηλ. 2 (Κτίριο) / Μετρ. ηλεκτρ. 3 (Εφ.) *Διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί Ναι για τον Μετρητή θέρμανσης-ψύξης Ρύθμ.
  • Página 171 3-3. Ρύθμ. συστ. 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 1. Προαιρ. συνδεσ. PCB Αρχική ρύθμιση: Όχι Προαιρ. συνδεσ. PCB Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Προαιρετικό PCB. Ζώνη και αισθ. Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του Προαιρετικού PCB. Χωρητ. θερμ. •...
  • Página 172 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 7. Σύνδ. δεξ. αποθ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Χωρητ. θερμ. Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Αποτρ. παγοπ. Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Σύνδεση δεξαμενής Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T (χρησιμοποιήστε το T για να...
  • Página 173 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 11. Σύνδ. ζεύγ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντ. δεξαμ. Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Θερμαντ. βάσ. Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Εναλλ. εξ. αισθ. Ορίστε...
  • Página 174 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 12. Εξ. διακ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντ. βάσ. Δυνατότητα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF) της λειτουργίας με εξωτερικό διακόπτη. Εναλλ. εξ. αισθ. Σύνδ. ζεύγ. Εξ. διακ. Επιλ. Επιβ. 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 13. Σύνδ. ηλ. πάνελ Αρχική ρύθμιση: Όχι Εναλλ. εξ. αισθ. Επιλέξτε...
  • Página 175 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 16. Ετοιμότητα SG Αρχική ρύθμιση: Όχι Σύνδ. ηλ. πάνελ Αλλάξτε τη λειτουργία της αντλίας θερμότητας ανοίγοντας-κλείνοντας τους 2 ακροδέκτες. Σήμα εξ. σφάλμ. Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις Έλεγχος απαιτ. Σήμα SG Μοτίβο εργασίας Vcc-bit1 Vcc-bit2 Ετοιμότητα SG Ανοίξτε...
  • Página 176 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 21. Αν. λ. απ. Αρχική ρύθμιση: Χειρ. Υγρό κυκλοφορίας Στον χειροκίνητο κωδικό, ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει την αναγκαστική λειτουργία απόψυξης μέσω του γρήγορου μενού. Διακ.ς θέρμ.-ψύξης Αν. λειτ. θερμ. Αν η επιλογή είναι "Αυτ. " , η εξωτερική μονάδα θα εκτελέσει τη λειτουργία απόψυξης μία φορά αν η αντλία θερμότητας έχει πολλή...
  • Página 177 3-4. Ρύθμ. λειτ. Θέρμανση 55°C 27. Θερμ. νερού για θέρμανση ON Αρχική ρύθμιση: Καμπ. αντιστ. Αποφασίστε τη θερμοκρασία 4 σημείων όπως φαίνεται στο Θερμοκρασία διάγραμμα ζεστού νερού Επιλέξτε θερμοκρασία στόχου νερού για να χειριστείτε τη λειτουργία θέρμανσης. Καμπ. αντιστ.: Αλλαγή θερμοκρασίας στόχου νερού σε συνδυασμό με την αλλαγή της 35°C εξωτερικής...
  • Página 178 Αυτ. Θέρμανση Εξωτερική θερμ. αυξάνεται 33. Εξ. θερμ. για (Θέρμ. σε Ψύξη) Αρχική ρύθμιση: 15°C Επιλέξτε εξωτερική θερμ. για την αλλαγή από θέρμανση σε ψύξη από την Αυτόματη ρύθμιση. Ψύξη Το εύρος ρύθμισης είναι 5°C ~ 25°C 15°C Ο χρόνος απόφασης είναι κάθε 1 ώρα Θέρμανση...
  • Página 179 3-5. Ρύθμιση σέρβις 39. Μέγ. ταχύτητα αντλίας Αρχική ρύθμιση: Ανάλογα με το μοντέλο 12:00πμ,Δευ Ρύθμιση σέρβις Ρυθμ. ροής Μέγ. χρ. Λειτ. Συνήθως δεν απαιτείται ρύθμιση. Ρυθμίστε όπου χρειάζεται για να μειωθεί ο θόρυβος της αντλίας κ.λπ. Καθ. αέ. Εκτός αυτού, διαθέτει λειτουργία Καθ. αέ.. 88:8 Λ/λεπ...
  • Página 180 Ελέγξτε την Πίεση νερού από το Τηλεχειριστήριο 4 Σέρβις και συντήρηση 1. Πατήστε το SW και πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή "Έλεγχος συστήμ. " . Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης και δεν μπορείτε να 2. Πατήστε το και πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή "Πληροφ. συστήμ. " . λειτουργήσετε...
  • Página 181 ČESKY Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Nástroje požadované k instalaci POZOR Křížový šroubovák 11 Teploměr Vodováha 12 Měřič izolačního odporu Elektrická vrtačka, korunový vrták (ø70 mm) 13 Multimetr Šestihranný klíč (4 mm) 14 Momentový...
  • Página 182 • Musí splňovat místní národní normy, nařízení a tento návod k instalaci. • Důrazně se doporučuje provést trvalé připojení k jističi. Pro jednotku WH-SDC0309K3E5: - Napájení 1: Pro WH-UDZ03KE5* a WH-UDZ05KE5* použijte schválený 15/16 A 2-pólový jistič se vzdáleností kontaktů minimálně 3,0 mm.
  • Página 183 Ujistěte se, že je u všech kabelů dodržena správná polarita. V opačném případě dojde k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Po instalaci zkontrolujte během spuštěného testu prosakování vody. Pokud dojde k úniku vody, dojde k poškození ostatního majetku. Instalační práce. K provedení...
  • Página 184 Pro WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimální plocha podlahy Tabulka I – Maximální naplnění chladivem v místnosti min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximální naplnění chladivem v místnosti ) (kg)
  • Página 185 Pro WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimální plocha podlahy Tabulka I – Maximální naplnění chladivem v místnosti min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximální naplnění chladivem v místnosti ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 186 Příslušenství Č. Součást příslušenství Č. Součást příslušenství Instalační deska Instalační deska Odtokové koleno Šroub Balení Redukční adaptér (Pouze pro WH-SDC**) Volitelné příslušenství Č. Součást příslušenství Pouzdro dálkového ovladače Síťový adaptér (CZ-TAW1B) a Prodlužovací kabel (CZ-TAW1-CBL) Volitelná řídicí deska (CZ-NS5P) Příslušenství od lokálního dodavatele (Volitelně) Č.
  • Página 187 VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU Než zvolíte místo montáže, je nutné získat schválení uživatele. POTRUBÍ  V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry.  Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu. ...
  • Página 188 Kapalina nezvedejte vnitřní jednotku ø12,7 mm ø6,35 mm tak, že ji uchopíte za potrubí WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") chladiva a vody. [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Typická instalace potrubí WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m]...
  • Página 189 60245 IEC 57, nebo těžší kabel. Pro požadavek velikosti kabelu viz tabulka níže. Model Délka připojovacího Vnitřní jednotka Venkovní Jednotka kabelu WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Balení 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm Odtokové koleno 2 WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5,...
  • Página 190 PVC nebo z gumy. Celková délka kabelu musí být 50 metrů nebo méně. POŽADAVKY NA ZAPOJENÍ • Dávejte pozor, abyste nepřipojili kabely k ostatním svorkám vnitřní jednotky Pro vnitřní jednotku WH-SDC0309K3E5 s WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, (například svorce zapojení zdroje elektrické energie). Může dojít k poruše. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 191 3. Sejměte horní pouzdro ze spodního pouzdra. Pro zapuštěný typ Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. Připevněte spodní pouzdro ke stěně. Nasaďte horní pouzdro. • Protáhněte vodič otvorem ve středu • Zarovnejte drápky horního Spodní pouzdro Horní pouzdro spodního pouzdra. pouzdra a poté...
  • Página 192 NAPOUŠTĚNÍ VODY KONTROLA EXPANZNÍ NÁDRŽE b PŘED TLAKOVÁNÍM [Horní hraniční objem vody v systému] • Před provedením kroků níže se ujistěte, že všechny instalace potrubí se Vnitřní jednotka má vestavěnou expanzní nádrž o kapacitě 10 L vzduchu a provádí správně. počátečním tlaku 1 bar.
  • Página 193 ZKUŠEBNÍ PROVOZ ÚDRŽBA 1. Zásobník doplňte vodou. Podrobnosti viz montážní návod a návod k • Abyste zajistili bezpečnost a optimální výkon jednotky, je třeba v obsluze zásobníku. pravidelných intervalech provádět sezónní prohlídky jednotky a funkční 2. Vnitřní jednotku a RCCB/ELCB nastavte na ON. Potom se na řídícím kontrolu RCCB/ELCB, vedení...
  • Página 194 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Página 195 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Página 196 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifi kace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Página 197 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3-cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 198 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 199 2 Jak opravit kabel Propojení s externím zařízením (volitelně) • Všechny spoje musí splňovat místní normy. • Důrazně se doporučuje používat pro instalaci díly a příslušenství doporučené výrobcem. • Hlavní deska 4 Pro připojení k hlavni deska 4 Svažte volitelné 1.
  • Página 200 Délka připojovacích kabelů Svažte všechny Volitelná řídicí volitelné kabely deska 9 Při připojování kabelů mezi vnitřní jednotkou a externími zařízeními nesmí těmito páskami délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v tabulce. Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Svažte volitelné kabely těmito Dvojcestný...
  • Página 201 3-cestný ventil • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních (volitelných) přepínání okruhu při připojení k zásobníku TUV) doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy AC 230 V N=neutrál otevřít, zavřít (pro ujistěte, že používáte správné externí zařízení. 2-cestný ventil zabránění...
  • Página 202 6. Vlastnosti výše uvedených čidel vyhledáte v tabulce níže. 2. Vložte šroubovák s plochou hlavou do otvoru v horní části adaptéru a sejměte kryt. Připojte druhý konec kabelového konektoru CN-CNT Teplota Odolnost Teplota Odolnost ke vnitřku konektoru uvnitř adaptéru. (°C) (kΩ) (°C) (kΩ)
  • Página 203 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače LCD displej zobrazený v tomto návodu slouží pouze pro instruktážní účely a může se lišit od skutečné jednotky. Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop...
  • Página 204 Pro WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Pro WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 První spuštění (Start instalace) První spuštění (Start instalace) 12:00am,Po 12:00am,Po Zahájeni istalace Zahájeni istalace Když se zapne proud (Zap.), zobrazí se Když se zapne proud (Zap.), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) nejprve inicializační...
  • Página 205 3-2. Instalační nastavení Volitelné připojení řídicí desky Ano/Ne Nastavení systému Pouze při výběru volitelné PCB zvolte Ano Zóna a čidlo Systém zóna 1 / Systém zóna 2 Nastavení zóny Výběr kapacity Výkon top.spir. Proti zamrznutí Ano/Ne Připojení nádrže Ano/Ne DHW kapacita Proměnlivé/Standardní...
  • Página 206 Odmrazování TUV Ano/Ne Ovládání topení Pohodlí/Účinnost Měř. top.-chlaz. / *Měřidlo nádrže / Měřidlo elektřiny TČ / Měř.elekt. 1 (měř. PV) / Externí měřidlo Měř.el.2 (Celá budova) / Měř.elekt. 3 (Rezerva) *Dostupný pouze v případě, že měřič vytápění-chlazení je vybrán Ano Nastavení...
  • Página 207 3-3. Nastavení systému 12:00am,Po Nastavení systému 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon top.spir. • 2zónové ovládání •...
  • Página 208 12:00am,Po Nastavení systému 7. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon top.spir. Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte ∆T (∆T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Página 209 12:00am,Po Nastavení systému 11. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Top.spirála nádrže Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Ohřívač vany kond. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Alternativní venkovní čidlo Nastavte Bivalentní připojení na ANO. Po tom, prosím, začněte nastavení...
  • Página 210 12:00am,Po Nastavení systému 12. Externí vypínač Počáteční nastavení: Ne Ohřívač vany kond. Schopnost zapnutí/vypnutí (Zap/Vyp) provozu externím spínačem. Alternativní venkovní čidlo Bivalentní připojení Externí vypínač Vybrat Potvrdit 12:00am,Po Nastavení systému 13. Solární připojení Počáteční nastavení: Ne Alternativní venkovní čidlo Nastavte, když je instalován solární ohřívač vody. Bivalentní...
  • Página 211 12:00am,Po Nastavení systému 16. SG ready Počáteční nastavení: Ne Solární připojení Přepněte provoz tepelného čerpadla propojením 2 svorek. Ext. chybové hlášení Jsou možná nastavení níže Řízení změny výk. Signál SG Pracovní vzor Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Otevřeno Otevřeno Obvyklý Vybrat Potvrdit Nakrátko Otevřeno...
  • Página 212 12:00am,Po Nastavení systému 21. Nuc. odmraz. Počáteční nastavení: Manuál Oběhová kapalina V manuálním režimu může uživatel zapnout nucené odmrazování prostřednictvím rychlého menu. Přepínač top.-chlaz. Nucený ohřev Pokud je volba „Auto“, spustí venkovní jednotka odmrazování, když tepelné čerpadlo pracuje dlouhou dobu v režimu ohřevu bez odmrazování...
  • Página 213 3-4. Nastavení činnosti Topení 55°C 27. Tepl. vody pro zap. v rež. top. Počáteční nastavení: Kompenzační křivka Rozhodná teplota 4 bodů, jak je znázorněno na Teplota teplé schématu vody Nastavte cílovou teplotu vody pro provoz ohřevu. Kompenzační křivka: Změna cílové teploty vody ve spojitosti se změnou teploty 35°C vnějšího prostředí.
  • Página 214 Auto 33. Ven. tep. pro rež. (Top. do chla.) Počáteční nastavení: 15°C Topení Venkovní teplota stoupá Nastavte venkovní teplotu, která automaticky přepíná z topení na chlazení. Rozsah nastavení je 5°C ~ 25°C Chlazení Posouzení probíhá každou 1 hodinu 15°C 34. Ven. tep. pro rež. (Chla. do top.) Počáteční...
  • Página 215 3-5. Servisní nastavení 12:00am,Po Servisní nastavení 39. Max. otáčky oběh. čerpadla Počáteční nastavení: V závislosti na modelu Průtok Max prov. Provoz Za běžných okolností není nastavení nutné. Použijte je například, když je třeba ztišit čerpadlo atd. Odvzduš. 88:8 l/m 0xCE Kromě...
  • Página 216 4 Servis a údržba Kontrola tlaku vody na dálkovém ovladači 1. Stiskněte SW a přejděte nabídky „Kontrola systému“. Jestliže zapomenete heslo a nemůžete ovládat dálkový ovladač 2. Stiskněte a přejděte nabídky „Systémové informace“. 3. Stiskněte a najděte „Tlak vody“. Tiskněte po dobu 5 sekund.
  • Página 217 FRANÇAIS Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Outillage nécessaire aux travaux d’installation ATTENTION 1 Tournevis 11 Thermomètre 2 Niveau 12 Mégohmètre 3 Perceuse, foret (ø70 mm) 13 Multimètre 4 Clé de serrage hexagonale (4 mm) 14 Clé...
  • Página 218 • Il est fortement recommandé de créer un raccordement permanent à un disjoncteur. Pour unité WH-SDC0309K3E5 : - Alimentation 1 : Pour les modèles WH-UDZ03KE5* et WH-UDZ05KE5*, utilisez des disjoncteurs 2 pôles 15/16 A homologués avec un écart minimum de contact de 3,0 mm.
  • Página 219 Veillez à maintenir la polarité correcte dans tous les câblages. Sinon, cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Après l’installation, vérifi ez l’absence de fuite d’eau aux points de raccordement en effectuant un cycle de test. Toute fuite provoquerait des dommages sur les autres biens. Travaux d’installation.
  • Página 220 Pour WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Surface au sol minimale Tableau I – Charge de frigorigène maximale autorisée dans min total une pièce (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Charge de frigorigène maximale dans une pièce 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 221 Pour WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Surface au sol minimale Tableau I – Charge de frigorigène maximale autorisée dans min total une pièce (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Charge de frigorigène maximale dans une pièce 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24...
  • Página 222 Accessoires joints N°. Pièce d’accessoires Qté N°. Pièce d’accessoires Qté Plaque d’installation Plaque d’installation Coude d’écoulement Garniture Adaptateur réducteur (Pour le modèle WH-SDC** seulement) Accessoire en option N°. Pièce d’accessoires Qté Boîtier de la télécommande Adaptateur réseau (CZ-TAW1B) et Câble de rallonge (CZ-TAW1-CBL) Carte optionnelle (CZ-NS5P) Accessoires fournis sur site (En option) N°.
  • Página 223 PERÇAGE D’UN TROU DANS LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT MUR ET INSTALLATION D’UNE Avant de choisir le site d’installation, s’assurer de l’accord de l’utilisateur. GAINE DE TUYAUTERIE  Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur.  Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. ...
  • Página 224 6 Unité intérieure Unité extérieure Liquide ø12,7mm ø6,35mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Installation de tuyauterie typique [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Le raccordement Vérifi ez à nouveau WH-UDZ05KE5*, ø15,88mm ø6,35mm temporaire doit être que l’assemblage de la WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") retiré...
  • Página 225 Voir les tailles de câbles requises dans le tableau ci-dessous. Modèle Taille du câble de Unité intérieure Unité extérieure connexion WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm WH-UDZ09KE5* Garniture 3 WH-SXC09K3E5, Coude d’écoulement 2...
  • Página 226 • Veuillez à ne pas raccorder les câbles à d’autres bornes de l’unité intérieure (telle que la borne de câblage de la source d’alimentation). Il peut se produire des dysfonctionnements. Pour unité intérieure WH-SDC0309K3E5 avec WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* • Ne le groupez pas avec le câblage de la source d’alimentation ou ne le stockez pas dans •...
  • Página 227 3. Retirez le boîtier supérieur du boîtier inférieur. Pour le type encastré Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. Montez le boîtier inférieur au mur. Montez le boîtier Boîtier inférieur Boîtier supérieur • Faites passer le fi l par le trou au centre du supérieur.
  • Página 228 REMPLISSAGE D’EAU VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU VASE D’EXPANSION b • Assurez-vous que toutes les installations de tuyauterie sont [Volume d’eau de la limite supérieure du système] correctement effectuées avant de procéder aux étapes ci-dessous. L’unité intérieure un vase d’expansion intégré ayant une capacité d’air 1.
  • Página 229 MODE TEST MAINTENANCE 1. Remplissez le réservoir d’eau. Pour en savoir plus, référez-vous • Afin de garantir la sécurité et une performance optimale de aux notice d’utilisation et d’utilisation des réservoirs. l’unité, des inspections saisonnières sur l’unité, une vérifi cation 2.
  • Página 230 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Página 231 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Página 232 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Página 233 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Página 234 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Página 235 2 Comment fi xer le câble Raccordement à un dispositif externe (en option) • Tous les raccordements doivent respecter les normes de câblage nationales et locales. • Il est fortement recommandé d’utiliser des pièces par le fabricant et les Platine principale 4 accessoires recommandés pour l’installation.
  • Página 236 Longueur des câbles de raccordement Attachez tous Carte les câbles en optionnelle 9 Lors de la connexion des câbles entre l’unité intérieure et les option avec ces dispositifs externes, la longueur de ces câbles ne doit pas dépasser bandes la longueur maximale tel qu’indiqué dans le tableau. Attachez les Longueur maximale des Dispositif externe...
  • Página 237 Vanne 3 voies • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés du circuit lorsque vous êtes connecté au ballon ECS) par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon CA230V N=Neutre Ouvert, Fermé (Empêcher le passage du Vanne 2 voies dispositif externe pendant l’installation du système.
  • Página 238 2. Insérez un tournevis à tête plate dans la fente située sur le 6. Veuillez-vous référer au tableau ci-dessous pour connaître la dessus de l’adaptateur et retirez le couvercle. Raccordez caractéristique des sondes susmentionnées. l’autre extrémité du connecteur de câble CN-CNT au Température Résistance Température...
  • Página 239 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande L’écran LCD illustré dans ce manuel est uniquement destiné à des fi ns d’instruction et peut différer de l’appareil réel. Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle (Déplacement) Sélectionner ou modifi...
  • Página 240 Pour WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Pour WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Première mise en marche (Début de l’installation) Première mise en marche (Début de l’installation) 12:00am,Lun 12:00am,Lun Initialisation Initialisation Lorsque l’unité est allumée (ON), l’écran Lorsque l’unité est allumée (ON), l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) d’initialisation apparaît d’abord (10 sec)
  • Página 241 3-2. Param. installateur Carte de connectivité optionelle Oui/Non Param. système Uniquement lorsque la sélection de la platine électronique en option est Oui Zone et sondes Système 1 zone / Système 2 zone Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Oui/Non Anti prise en glace Branchement ballon...
  • Página 242 Dégivrage ECS Oui/Non Contr. chauff. Confort/Effi c. Compt. chaleur/froid / *Compt. rés. / Compt. élec. HP / Compt. élec. 1 (PV) / Compt. ext. Compt. élec. 2 (bât.) / Compt. élec. 3 (rés.) *Uniquement disponible lorsque le compteur chaleur-froid est réglé sur Oui Paramétrage de la courbe Param.
  • Página 243 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle 12:00am,Lun Param. système Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte optionnelle. Zone et sondes Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Puiss.
  • Página 244 7. Connexion ballon tampon Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Branchement ballon Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T ( Usage de T pour augmenter la temp.
  • Página 245 11. Raccord. bivalence Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière Sonde extérieure alternative (platine principale).
  • Página 246 12. Contact externe Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Résist. bac condens. Possibilité de mettre en ON/OFF par le contacteur Externe. Sonde extérieure alternative Raccord. bivalence Contact externe Sélect. Conf. 13. Raccord. Solaire 12:00am,Lun Param. système Réglage initial : Non Sonde extérieure alternative Régler lorsque le dispositif de chauffage solaire de l’eau est installé.
  • Página 247 16. SG ready Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Raccord. Solaire Opération de commutation de la pompe à chaleur par ouverture-court-circuit des 2 bornes. Signal erreur externe Des réglages inférieurs sont possibles Contrôle demande Signal SG Mode de fonctionnement Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 248 21. Dégivr. Forcé Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Manuel Liquide circul. En mode manuel, l’utilisateur peut activer le dégivrage air pulsé par le biais du menu rapide. Contact été / hiver Chauffage forcé Si la sélection est « Auto », l’unité extérieure fonctionnera en mode dégivrage une fois si la pompe à chaleur a une longue heure de chauffage sans aucun dégivrage avant de fonctionner dans des conditions ambiantes basses.
  • Página 249 3-4. Param. opérations Chaud 55°C Déterminer la 27. Temp. eau pour démar. Chauf. Réglage initial : Courbe compens. température des 4 Température de points tel que l’illustre l’eau chaude Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de chauffage. le schéma Courbe compens.
  • Página 250 Auto 33. Temp. ext. bascule hiver/été Réglage initial : 15°C Chaud Augmentation de la temp. ext Régler la temp. extérieure qui permet de passer de chauffage à refroidissement par réglage automatique. Froid La plage de réglage est 5°C ~ 25°C 15°C Le timing de jugement est chaque heure 34.
  • Página 251 3-5. Param. service 39. Vitesse maxi circulateur Réglage initial : Dépend du modèle 12:00am,Lun Param. service Débit Fact. Max Opération Normalement, le réglage n’est pas nécessaire. Veuillez ajuster lorsqu’il est nécessaire de réduire le son du circulateur, etc. Purge air En plus de cela, elle a la fonction Purge air.
  • Página 252 Vérifi ez la pression d’eau à partir de la télécommande 4 Réparation et entretien 1. Activez le contact et naviguez à « Ctrl système ». En cas d’oubli du mot de passe et d’impossibilité d’utiliser la télécommande 2. Activez et naviguez à « Information système ». 3.
  • Página 253 DEUTSCH Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Für die Montage erforderliche Werkzeuge ACHTUNG Kreuzschlitz-Schraubendreher 11 Thermometer Wasserwaage 12 Megohmmeter Elektrische Bohrmaschine, Kernlochbohrer (Ø 70 mm) 13 Multimeter Sechskantschlüssel (4 mm) 14 Drehmomentschlüssel Schraubenschlüssel 18 N•m Rohrschneider 55 N•m Reibahle 65 N•m...
  • Página 254 • Die Stromversorgung ist unter Beachtung nationaler und örtlicher Vorschriften sowie dieser Installationsanleitung auszuführen. • Es wird nachdrücklich empfohlen, einen permanenten Netzanschluss mit einem Sicherungsautomaten herzustellen. Für Gerät WH-SDC0309K3E5: - Netzanschluss 1: Verwenden Sie für WH-UDZ03KE5* und WH-UDZ05KE5* eine vorschriftsmäßige 2-polige 15/16 A-Sicherung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm.
  • Página 255 Es ist sicherzustellen, dass in der gesamten Verdrahtung die Polarität eingehalten wird, weil sonst elektrische Schläge oder ein Brand die Folge sein können. Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem Testlauf zu überprüfen. Austretendes Wasser kann Schäden verursachen. Installationsarbeiten.
  • Página 256 Für WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Mindestbodenfläche Tabelle I – Maximal zulässige Kältemittelfüllung in einem Raum min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximale Kältemittelfüllung in einem Raum ) (kg) 2,14 10,61...
  • Página 257 Für WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5 und WH-SXC12K6E5 Mindestbodenfläche Tabelle I – Maximal zulässige Kältemittelfüllung in einem Raum min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maximale Kältemittelfüllung in einem Raum ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 258 Beiliegendes Zubehör Zubehörteil Anzahl Nr. Zubehörteil Anzahl Montageplatte Montageplatte Ablaufbogen Schraube Dichtungsscheibe Reduzierstück (Nur bei WH-SDC**) Sonderzubehör Zubehörteil Anzahl Gehäuse der Bedieneinheit Netzwerk-Adapter (CZ-TAW1B) und Verlängerungskabel (CZ-TAW1-CBL) Optionale Platine (CZ-NS5P) Bauseitiges Zubehör (Optionale) Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat 2-Wege-Ventil-Satz Elektromotorischer Stellantrieb SFA21/18 230 V AC Siemens...
  • Página 259 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND Vor der Auswahl des Installationsortes muss das Einverständnis des Nutzers eingeholt werden. ANBRINGEN DER MUFFE  In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf erzeugende Geräte befi nden.  Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen. ...
  • Página 260 Reduzierstücks 6 Innengerät Außengerät Sauggasleitung Flüssig Leitungen zu verhindern. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Typisches Anschlussschema [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Vorübergehende WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Nein Verbindung, WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m] Doppelrückschlag-...
  • Página 261 Polychloroprenmantel, Kurzzeichen 60245 IEC 57 oder höher zu verwenden. Die folgende Tabelle zeigt die Kabelquerschnitte. Modell Kabelquerschnitt Innengerät Außengerät WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, Dichtungsscheibe 3 4 x min. 2,5 mm WH-UDZ09KE5* Ablaufbogen 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x min.
  • Página 262 • Bei der Verbindung von Kabeln ist darauf zu achten, diese nicht mit anderen Klemmen des Innengeräts ANSCHLUSSBEDINGUNGEN zu verbinden (z. B. Verdrahtungsklemme der Stromquelle). Fehlfunktion kann vorkommen. Für Innengerät WH-SDC0309K3E5 mit WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, • Verdrahtung der Bedieneinheit nicht mit den Kabeln für die Spannungsversorgung zu einem WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* Bündel zusammenfassen oder in einem gemeinsamen Metallkabelkanal verlegen.
  • Página 263 3. Das Oberteil vom Unterteil entfernen. In Frontverkleidung integrierte Montage Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus drücken. Unterteil an der Wand montieren. • Kabel durch die Öffnung in der Mitte des Oberteil am Unterteil Unterteil Oberteil Unterteils führen. montieren.
  • Página 264 BEFÜLLEN MIT WASSER ÜBERPRÜFEN DES VORDRUCKS DES AUSDEHNUNGSGEFÄSSES b • Bevor die folgenden Schritte ausgeführt werden, muss sichergestellt [Wassermengengrenze des Systems erhöhen] werden, dass alle Rohre ordnungsgemäß verlegt wurden. Das Innengerät hat ein 10 l fassendes integriertes Ausdehnungsgefäß mit 1. Drehen Sie die Ventilkappe des Schnellentlüfters 9 eine volle einem Anfangsdruck von 1 bar.
  • Página 265 TESTBETRIEB WARTUNG 1. Warmwasserspeicher mit Wasser füllen. Nähere Angaben • Um eine optimale Leistung der Geräte zu gewährleisten, müssen zur Montage des Warmwasserspeichers finden Sie in der durch einen autorisierten Fachinstallateur in regelmäßigen Installationsanleitung und der Bedienungsanleitung des Speichers. Abständen Inspektionen der Geräte, der Funktion der FI- 2.
  • Página 266 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Einstellung der Bedieneinheit Innen Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Página 267 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Página 268 Den Wärmetauscher des Schwimmbads ohne Pufferspeicher direkt an das Innengerät anschließen. Danach auf der Sekundärseite des Schwimmbad-Wärmetauschers die Schwimmbadpumpe und den Schwimmbadfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) montieren. Bedieneinheit aus dem Innengerät ausbauen und in einem Raum montieren, der zu Heizkreis 1 (für Fußbodenheizung) gehört.
  • Página 269 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 270 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 271 2 Hinweise zur elektrischen Verdrahtung Anschluss optionaler externer Geräte • Sämtliche Verbindungen sind unter Beachtung nationaler und örtlicher Vorschriften auszuführen. • Es wird nachdrücklich empfohlen, für die Installation die vom Hersteller Hauptplatine 4 empfohlenen Bau- und Zubehörteile zu verwenden. • Für Verbindung zur Hauptplatine 4 Optionale Kabel mit Kabelbindern 1.
  • Página 272 Anschlusskabellänge Alle optionalen Optionale Kabel mit Platine 9 Beim Anschluss eines externen Geräts an das Innengerät darf das Kabelbindern Verbindungskabel die in der Tabelle aufgeführte maximale Länge zusammenbinden nicht überschreiten. Optionale Kabel Externes Gerät Maximale Kabellänge (m) mit Kabelbindern zusammenbinden 2-Wege-Ventil Optionale 3-Wege-Ventil...
  • Página 273 Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte 230 V AC N=Neutral Offen, Geschlossen=Richtung (Ermöglicht bei 3-Wege-Ventil • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation Anschluss des WW-Speichers die Umschaltung zw. Heizkreisen.) für optionale externe Geräte. Vergewissern Sie sich stets, die 230 V AC N=Neutral Offen, Geschlossen (Ermöglicht das Sperren eines...
  • Página 274 2. Führen Sie einen Flachkopfschraubendreher in die Öffnung 6. Der Verlauf der Widerstandswerte des oben genannten Fühlers an der Oberseite des Adapters ein, und nehmen Sie die sind der folgenden Tabelle zu entnehmen. Abdeckung ab. Schließen Sie das andere Ende des CN-CNT- Temperatur Widerstand Temperatur...
  • Página 275 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Die abgebildeten LCD-Displays in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Menü Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw.
  • Página 276 Für WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Für WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5 und WH-SXC12K6E5 Erstes Einschalten (Installationsstart) Erstes Einschalten (Installationsstart) 12:00am,Mo 12:00am,Mo Initialisierung Initialisierung Nach dem ersten Einschalten EIN Nach dem ersten Einschalten EIN erscheint zuerst das Initialisierungsfenster erscheint zuerst das Initialisierungsfenster Initialisierung läuft. Initialisierung läuft.
  • Página 277 3-2. Installateur-Setup Anschluss optionale Platine Ja/Nein Systemeinstellung Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK / System mit 2 HK Bereichseinstellungen Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Ja/Nein Frostschutz WW-Speicher Ja/Nein Variable/Standard Kapazität Warmw. Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Anschluss Pufferspeicher Ja/Nein...
  • Página 278 Warmw. abtauen Ja/Nein Heizsteuerung Komfort/Effi zienz WärmeKühlMessg. / *Tankmessgerät / Elektriz.messg. HP / Elektr.messg.1 (PV-MG) / Außenmessgerät Elktr.messg. 2 (Ges.Geb.) / Elktr.messg.3 (Reserve) *Nur verfügbar bei Auswahl „Ja“ für Heizen-Kühlen-Zähler Betriebseinstellung Heizen Wassertemp.-Sollwert Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Festwert Festwert Temp.-Einstellung Sommerabschaltung Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS T für Heizbetrieb T-Einstellung für Heizen EIN...
  • Página 279 3-3. Systemeinstellung 1. Anschluss optionale Platine 12:00am,Mo Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Sie die optionale Zusatzplatine. Heizkreise u. Fühler Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung Ja. Leistung E-Heizstab •...
  • Página 280 7. Anschluss Pufferspeicher Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie Ja ein. WW-Speicher Verbinden Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers, T ( T zur Erhöhung der primären Seitentemp.
  • Página 281 11. Bivalente Heizung Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf Altern. Außenfühler der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie Bivalente Heizung auf JA ein.
  • Página 282 12. Ext. Ein/Aus-Schalter Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Gehäuseheizung Ermöglicht die externe EIN/AUS-Schaltung des Betriebs. Altern. Außenfühler Bivalente Heizung Ext. Ein/Aus-Schalter Wählen Bestät. 13. Solaranbindung 12:00am,Mo Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Altern. Außenfühler Wählen Sie aus, ob eine Solarstation angeschlossen ist. Bivalente Heizung Folgende Optionen sind verfügbar: Ext.
  • Página 283 16. SG ready Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Solaranbindung Die Betriebsart der Wärmepumpe kann durch die Änderung des Schaltzustands von zwei Störmeldeausgang Klemmenkontakten (Offen/Geschlossen) geändert werden. Leistungssteuerung Die untenstehenden Einstellungen sind möglich. SG ready SG-Signal Betriebsmuster Vcc-Bit1 Vcc-Bit2 Wählen Bestät. Offen Offen Normal Geschlossen Offen...
  • Página 284 21. Man.Abtauen Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Man. Flüssigkeit Im manuellen Betrieb kann der Benutzer den Abtaubetrieb mit Hilfe des Schnellmenüs einschalten. Heizen/Kühlen-Sch. Bei der Auswahl von Auto führt das Außengerät den Abtaubetrieb einmalig durch, wenn die Wärmepumpe Man. E-Heizung bei niedriegen Umgebungsbedingungen einen längeren Heizbetrieb ohne Abtauvorgang ausführt. Man.Abtauen (Auch bei der Auswahl von Auto kann der Benutzer den Abtaubetrieb mit Hilfe des Schnellmenüs einschalten) Wählen...
  • Página 285 3-4. Betriebseinstellung Heizen 55°C Zum Einstellen der Heizkurve sind 27. Wassertemp.-Sollwert Heizen Grundeinstellung: Heizkurve die vier im Diagramm dargestellten Temperaturwerte festzulegen. Vorlauftemperatur Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Heizbetrieb ein. Heizkurve: Einstellung zur Berechnung der Vorlauftemperatur nach einer Heizkurve. 35°C Festwert: Direkte Einstellung einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur.
  • Página 286 Auto 33. Außentemp. für Heizen -> Kühlen Grundeinstellung: 15°C Heizen Außentemp. steigt Stellen Sie die Außentemperatur für das automatische Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb ein. Kühlen Einstellbereich: 5°C – 25°C 15°C Prüfi ntervall: 1 Stunde 34. Außentemp. für Kühlen -> Heizen Grundeinstellung: 10°C Heizen Außentemp.
  • Página 287 3-5. Service-Einstellungen 39. Max. Pumpendrehzahl Grundeinstellung: Abhängig vom Modell 12:00am,Mo Service-Einstellungen Vol.strom Max. Wert Betrieb Normalerweise muss keine Änderung der Grundeinstellung vorgenommen werden. Bei zu lauten Pumpengeräuschen usw. können Sie diese Einstellung jedoch Entlüften anpassen. 88:8 l/min 0xCE Darüber hinaus können Sie hier die Funktion Entlüften einschalten. Wählen Wenn für den *Pumpvolumenstrom Max.
  • Página 288 Überprüfen des Wasserdrucks an der Bedieneinheit 4 Service und Wartung SW drücken und zu „Systemüberprüfung“ blättern. Sie haben das Passwort vergessen und können die Bedieneinheit nicht betätigen drücken und zu „Systeminformationen“ blättern. drücken und nach „Wasserdruck“ suchen. Tasten 5 Sek. lang gedrückt halten. Wenn das Fenster zum Eingeben des Entsperr-Kennworts erscheint, wählen Sie „Bestätigen“...
  • Página 289 TÜRKÇE Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Kurulum Çalışmaları ç n gerekl olan araçlar DİKKAT Yıldız tornav da 11 Termometre Sev ye ölçüm c hazı 12 Megametre Elektr kl matkap, del k karot matkabı (ø70 mm) 13 Mult metre Altıgen anahtar (4 mm)
  • Página 290 • B r devre kes c yle kalıcı bağlantı kurulması öner l r. WH-SDC0309K3E5 Ün tes ç n: - Güç Kaynağı 1: WH-UDZ03KE5* ve WH-UDZ05KE5* ç n m n mum 3,0 mm kontak boşluğuna sah p onaylanmış 15/16A 2 kutuplu devre kes c kullanın.
  • Página 291 Tüm kablo tes satında doğru polar te tes s ed ld ğ nden em n olun. Aks takd rde elektr k çarpması veya yangın tehl kes ortaya çıkab l r. Kurulumdan sonra, test çalışması sırasında bağlantı noktasında su sızıntısı olup olmadığını kontrol ed n. Su sızıntısı yaşanması d ğer mülkler n hasa görmes ne neden olab l r. Kurulum şlemler .
  • Página 292 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 ç n M n mum zem n alanı Tablo I – B r odada z n ver len maks mum soğutucu dolumu m n total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m B r odada maks mum soğutucu dolum m ktarı...
  • Página 293 WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 ç n M n mum zem n alanı Tablo I – B r odada z n ver len maks mum soğutucu dolumu m n total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m B r odada maks mum soğutucu dolum m ktarı ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 294 Bağlı Aksesuarlar Aksesuar parçası M ktar No. Aksesuar parçası M ktar Kurulum plakası Kurulum plakası Boşaltma d rseğ V da Salmastra Redüks yon Adaptörü (Yalnızca WH-SDC** ç n) İsteğe Bağlı Aksesuarlar Aksesuar parçası M ktar Uzaktan Kumanda Muhafazası Ağ adaptörü (CZ-TAW1B) ve Uzatma Kablosu (CZ-TAW1-CBL) Ops yonel PCB (CZ-NS5P) Saha Beslemes Aksesuarı...
  • Página 295 DUVARDA MATKAPLA BİR DELİK EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ AÇMAK VE BİR BORU TESİSATI Kurulum yer n seçmeden önce, kullanıcının onayını alın. MANŞONUNU KURMAK İÇİN  Ün ten n yakınında herhang b r ısı kaynağı ya da buhar bulunmamalıdır.  Odadak hava s rkülasyonunun y olduğu b r yer. ...
  • Página 296 İç Ün te Dış Ün te Sıvı ø12,7mm ø6,35mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Evet T p k Boru Tes satı Kurulumu [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35mm Doldurmanın Muhafazada Ç ft ardından kaldırılacak Denet ml Valf WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Hayır...
  • Página 297 Kablo boyutu gereks n m ç n aşağıdak tabloya bakın. Model Bağlantı kablosu Boyutu İç Ün te Dış Ün te WH-UDZ03KE5*, 4 x m n 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x m n 2,5 mm WH-UDZ09KE5* Salmastra 3...
  • Página 298 • Kabloları Dış Ün ten n d ğer term naller ne bağlamamaya d kkat ed n (ör. güç WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* le İç kaynağı kablo tes satı term nal ). Arıza oluşab l r. Ün te WH-SDC0309K3E5 ç n • Güç kaynağıyla b rl kte paketlemey n veya aynı metal boru ç nde depolamayın. •...
  • Página 299 3. Üst muhafazayı alt muhafazadan çıkarın. Gömülü t p ç n Hazırlık: B r tornav dayla v dalar ç n 2 del k oluşturun. Alt muhafazayı duvara monte ed n. Üst muhafazayı monte • Kabloyu alt muhafazanın ortasındak ed n. Alt muhafaza Üst muhafaza del kten geç...
  • Página 300 SUYUN DOLDURULMASI GENLEŞME TANKI b ÖN BASINÇ KONTROLÜ [S stem su hacm üst sınırı] • Aşağıdak adımları gerçekleşt rmeden önce tüm boru tes satı İç Ün tede 10 L hava kapas tel ve başlangıç basıncı 1 bar olan dah l kurulumlarının doğru şek lde yapıldığından em n olun.
  • Página 301 TEST ÇALIŞMASI BAKIM 1. Tank Ün tes n suyla doldurun. Detaylı b lg ç n, Tank Ün tes • Ün ten n güvenl ve opt mum performansından em n olmak ç n kurulum ve şlet m tal matlarına bakın. ün tede mevs msel kontroller, RCCB/ELCB fonks yonel kontrolü, 2.
  • Página 302 1 S stem değ ş kl ğ Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası S stem ve gerçek ayar yöntem yle çeş tl s stemler n değ şt r lmes tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla lg l uygulamayı tanıyın. Isıtma ç n sıcaklık ayarı değ ş m 1.
  • Página 303 İç ün te, HP ve dolaşım pompasını kontrol etmek ç n oda 4. Oda Term störü sıcaklığı ve ayar sıcaklığı arasında karşılaştırma yapar. İç Maks.: 30m Term stör Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Kurucu ayarı S stem kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Hayır Bölge ve Sensör: Zem n ısıtması...
  • Página 304 Zem n ısıtması + Yüzme havuzu Uzaktan kumandanın ayarlanması İç Kurucu ayarı Term stör 3 S stem kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Evet Term stör 2 Pompa 3 Karıştırma valf 2 Bölge ve Sensör - 2 Bölge s stem Dış...
  • Página 305 1-2. İsteğe bağlı ek pman kullanan s stem uygulamalarını tanıyın. DHW (Ev Sıcak Su) Tank bağlantısı İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Zem n ısıtması Kurucu ayarı S stem kurulumu Tank ç n 3 yollu valf Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Hayır Tank bağlantısı...
  • Página 306 Tampon tankı + Güneş Enerj s Uzaktan kumandanın ayarlanması Güneş enerj s term störü Kurucu ayarı İç S stem kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Evet Tampon tankı Aküm. tank bağlantı. - Evet Aküm. tank ç n ΔT Dış...
  • Página 307 2 Kabloyu sab tleme Har c aygıta ( steğe bağlı) bağlanma • Tüm bağlantılar yerel ulusal kablo tes satı standardına uygun olmalıdır. • Kurulum ç n, üret c n n önerd ğ parçaların ve aksesuarların Ana PCB 4 kullanılması önemle tavs ye ed l r. İsteğe bağlı...
  • Página 308 Bağlantı Kabloları Uzunluğu İsteğe bağlı İsteğe Bağlı tüm kabloları PCB 9 İç Ün te ve har c aygıtlar arasındak kabloları bağlarken bahsed len bu bantlarla kabloların uzunluğu tabloda göster len maks mum uzunluğu bağlayın aşmamalıdır. İsteğe bağlı Har c aygıt Maks mum kablo uzunluğu (m) kabloları...
  • Página 309  Çıkışlar Öner len Har c Aygıt Özell ğ AC230V N=Nötr Açık, Kapalı=yön (DHW tankına 3 yollu valf • Bu bölümde Panason c tarafından öner len har c aygıtlarla ( steğe bağlandığında devre değ şt rme ç n) bağlı) lg l açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen s stem kurulumu AC230V N=Nötr Açık, Kapalı...
  • Página 310 6. Lütfen yukarıda bahsed len sensörler n sensör karakter st kler 2. Adaptörün üstündek yuvaya b r düz tornav da takın ve kapağı ç n aşağıdak tabloya bakın. çıkarın. CN-CNT kablo konektörünün d ğer ucunu adaptör ç ndek konektöre bağlayın. Sıcaklık D renç...
  • Página 311 3 S stem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Bu kılavuzda göster len LCD ekran yalnızca eğ t m amaçlıdır ve gerçek ün teye göre farklılık göstereb l r. Adı İşlev A: Ana ekran Ekran b lg s B: Menü Ana menüyü...
  • Página 312 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 ç n WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 ç n İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00öö,Pzt 12:00öö,Pzt Başlatma Başlatma Güç AÇ önce başlangıç ekranı Güç AÇ önce başlangıç ekranı görünür görünür (10 sn) (10 sn) Başlatılıyor.
  • Página 313 3-2. Kurulumcu kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Evet/Hayır S stem kurulumu Yalnızca steğe bağlı PCB olduğunda Evet öğes n seç n Bölge ve Sensör 1 Bölge s stem / 2 Bölge s stem Bölge ayarları Kapas te seçme Isıtıcı...
  • Página 314 DHW Çözme Evet/Hayır Isıtma kont. Konfor/Ver ml l k Sıcak-Soğuk ölçer / *Depo ölç. c. / Elk. ölç. c. HP / Elk. ölç. c. 1 (PV ölç. c) / Har. ölç. c. Elk. ölç. c. 2 (B na) / Elk. ölç. c. 3 (Yedek) *Yalnızca Isıtma-soğutma sayacı...
  • Página 315 3-3. S stem kurulumu 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 1. Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Başlangıç ayarı: Hayır Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Aşağıdak fonks yon gerekl yse lütfen İsteğe Bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen, İsteğe Bağlı...
  • Página 316 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 7. Aküm. tank bağlantı. Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı kapas tes Isıtma ç n tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seç n. Donma engelleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğes n ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T ( T b r nc l taraf sıcaklığını k nc l taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Página 317 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 11. B valent bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seç n. Taban altı ısıtıcı Boyler temas term nal nde (ana PCB) boyler başlatma s nyal ne bağlayın. Alternat f dış ün te sensörü B valent bağlantısı...
  • Página 318 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 12. Har c SW Başlangıç ayarı: Hayır Taban altı ısıtıcı Har c anahtarla çalışma AÇ/KAPAT şlem yapılab l r Alternat f dış ün te sensörü B valent bağlantısı Har c SW Seç Onayla 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 13.
  • Página 319 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 16. SG hazır Başlangıç ayarı: Hayır Güneş En. bağlantı. 2 term nal açık-kısa yaparak ısı pompasının çalışmasını değ şt r n. Har c hata s nyal Aşağıdak ayarlar mümkündür Talep kontrolü SG s nyal Çalışma model Vcc-b t1 Vcc-b t2 SG hazır...
  • Página 320 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 21. Buz çözme Başlangıç ayarı: Manuel S rkülasyon sıvısı Manuel kodda kullanıcı, hızlı menü aracılığıyla cebr buz çözmey açab l r. Isıtma-Soğutma SW Seç m “Oto.” se dış ün te, düşük ortam koşullarında buz çözme şlem yapmadan uzun süre Elekt.
  • Página 321 3-4. Çalışma kurulumu Isıtma 55°C 27. Isıtma çn su sıcakl. AÇIK Başlangıç ayarı: Kompanzasyon eğr s Şemada göster ld ğ g b 4 noktanın Sıcak su sıcaklığına karar ver n sıcaklığı Isıtma çalışmasını çalıştırmak ç n hedef su sıcaklığını ayarlayın. Kompanzasyon eğr s : Dış...
  • Página 322 Oto. 33. (Istmdn Sğtmya) dış mkn sıc. Başlangıç ayarı: 15°C Isıtma Dış scklk. yükselmes Otomat k ayarla ısıtmadan soğutmaya geçt ğ dış sıcaklığı ayarlayın. Ayar aralığı: 5°C ~ 25°C Soğutma Değerlend rme zamanlaması her 1 saatted r 15°C 34. (Sğtmdn Istmya) dış mkn sıc. Başlangıç...
  • Página 323 3-5. Serv s kurulumu 12:00öö,Pzt Serv s kurulumu 39. Pompa maks mum hızı Başlangıç ayarı: Modele bağlı Akış hızı Maks. İş Çalışma Normalde ayarlanması gerekmez. Lütfen pompa ses n azaltmak, vb. gerekt ğ nde ayarlayın. Hava Boş. 88:8 Lt/dk 0xCE Bunun yanında Hava Boş.
  • Página 324 4 Serv s ve bakım Su Basıncını Uzaktan Kumandadan Kontrol ed n SW tuşuna basın ve “S stem denet m ” bölümüne kaydırın. Parolayı unutursanız ve uzaktan kumandayı çalıştıramazsanız tuşuna basın ve “S stem b lg s ” bölümüne kaydırın. Tuşuna basın ve “Su basıncı”...
  • Página 325 SVENSKA Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Verktyg som behövs vid installationsarbetet FÖRSIKTIGHET 1 Stjärnskruvmejsel 11 Thermometer 2 Nivåmätare 12 Isolationsprovare 3 Elektrisk kärnborrmaskin (ø70 mm) 13 Multimeter 4 Insexnyckel (4 mm) 14 Momentnyckel 5 Skiftnyckel 18 N•m (1,8 kgf•m) 6 Röravskärare...
  • Página 326 • Måste följa lokala och nationella standarder gällande elsäkerhet och vara i enlighet med dessa installationsanvisningar. • Det är starkt rekommenderat att en permanent koppling görs till en strömbrytare. För enhet WH-SDC0309K3E5: - Strömförsörjning 1: För WH-UDZ03KE5* och WH-UDZ05KE5* används en godkänd tvåpolig 15/16A-strömbrytare med ett lägsta kontaktavstånd på 3,0mm.
  • Página 327 Se till så att korrekt polaritet hålls genom all kabeldragning. Det leder annars till elstöt eller eldsvåda. Efter installationen, kolla efter eventuellt vattenläckage vid anslutningsområden under testkörningen. Om läckage förekommer, kommer skada orsakas på annan egendom. Installationsarbete. Det kan krävas två eller fl era personer för att utföra installationsarbetet. Inomhusenhetens vikt kan orsaka personskada om den bärs av en person. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING AV R32 KYLVERK •...
  • Página 328 För WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minsta golvyta Tabell I – Maximal köldmediefyllning tillåten i ett rum min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximal köldmediefyllning i ett rum ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47...
  • Página 329 För WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minsta golvyta Tabell I – Maximal köldmediefyllning tillåten i ett rum min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximal köldmediefyllning i ett rum ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16 room...
  • Página 330 Medföljande komponenter Komponent Antal Nr. Komponent Antal Installationsplåt Installationsplåt Dränerings Skruv Packning Reduceringsadapter (Endast för WH-SDC**) Valbara tillbehör Komponent Antal Fjärrkontrollskal Nätverksadapter (CZ-TAW1B) och Förlängningskabel (CZ-TAW1-CBL) Tilläggskretskort (CZ-NS5P) Fältförsörjningstillbehör (Tillval) Modell Specifi kationer Tillverkare 2-vägsventilsats Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC 230 V Siemens *Kylningsmodell 2-vägsventil...
  • Página 331 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF Innan du väljer installationsplatsen, erhåll godkännande från användaren.  Utsätt inte apparaten för värme eller ånga. 1. Gör ett hål på Ø70 mm igenom.  En plats där ventilationen är god. 2.
  • Página 332 Inomhusenhet Utomhusenhet Vätska skada på rören. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Typisk rörledningsinstallation WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Tillfällig anslutning Dubbel backventil- WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") ska avlägsnas sammansättning är WH-UDZ09KE5* [65 N•m]...
  • Página 333 60245 IEC 57 eller grövre. Se tabellen nedan för kraven på kabelns storlek. Modell Anslutningskabelns Inomhusenhet Utomhusenhet storlek WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm WH-UDZ09KE5* Packning 3 Dränerings 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*,...
  • Página 334 PVC eller gummi. Total kabellängd skall vara 50 m eller mindre. ANSLUTNINGSKRAV • Var noga med att inte ansluta kablar till andra kopplingsplintar på För inomhusenhet WH-SDC0309K3E5 med WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, inomhusenheten (t.ex. strömkällekopplingsplint). Tekniskt fel kan uppstå. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 335 3. Avlägsna det övre skalet från det undre skalet. För innesluten typ Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. Montera det undre skalet mot väggen. Montera övre skalet. • För kabeln genom hålet i mitten på det • Rikta in det övre skalets Undre skal Övre skal...
  • Página 336 FYLLA PÅ VATTNET EXPANSIONSKÄRL b FÖRTRYCKKONTROLL [Övre gräns för systemets vattenvolym] • Se till att alla rör är korrekt installerade innan du utför nedanstående Inomhusenheten har ett inbyggt expansionskärl med 10 L luftkapacitet steg. och ett ursprungstryck på 1 bar. 1.
  • Página 337 PROVKÖRA UNDERHÅLL 1. Fyll tankenheten med vatten. För närmare detaljer se • För att säkra säkerhet och optimal prestanda hos enheten måste tankenhetens installationsinstruktioner och driftinstruktioner. säsongsundersökningar av enheten, fältkabeldragningen och 2. Starta genom att trycka ”ON” på innedele ns kontrollpanel och rören, samt funktionskontroller av RCCB/ELCB utföras med RCCB/ELCB:n.
  • Página 338 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Inomhus Inställning av fjärrkontroll Installatörsinställning Systeminställningar Option kretskort-anslutning - Nej Utomhus Zon och givare: Vattentemperatur Golvvärme...
  • Página 339 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenheten. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Página 340 Pool Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Página 341 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Página 342 OBS: Bufferttanktermistor, rumstermistorzon 1 och extern rumstermostatzon 1 måste anslutas endast till huvudkretskortet inomhus. VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Página 343 2 Hur du fäster kabeln Ansluta med extern enhet (Tillval) • Alla anslutningar måste följa nationella och lokala standarder gällande elsäkerhet. • Du rekommenderas starkt att använda tillverkar-rekommenderade Huvudkretskort 4 delar och tillbehör för installationen. • För anslutning till huvudkretskort 4 Bind ihop tillvalskablar med 1.
  • Página 344 Anslutningskablarnas längd Bind ihop alla Tilläggskort 9 tillvalskablar med När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får dessa band inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Bind ihop Extern enhet Maximal längd kablar (m) tillvalskablar med dessa band Tvåvägsventil...
  • Página 345 AC 230 V N=neutral öppen, stängd=riktning 3-vägsventil • I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) (för kretsväxling då anslutning är gjord till VV-tank) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt AC 230 V N=neutral öppen, stängd (förhindra 2-vägsventil extern enhet under systeminstallation.
  • Página 346 2. För in en platt skruvmejsel i öppningen högst upp på adaptern 6. Se tabellen nedan för sensorkaraktäristika för sensorerna och avlägsna höljet. Anslut den andra änden av CN-CNT- nämnda ovan. kabelanslutningen till anslutningen inuti adaptern. Temperatur Resistans Temperatur Resistans (°C) (kΩ) (°C)
  • Página 347 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss LCD-skärmen som visas i denna bruksanvisning är endast avsedd för instruktionsändamål och kan skilja sig från den faktiska enheten. Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka...
  • Página 348 För WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 För WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) 12:00am,Mån 12:00am,Mån Initiering Initiering När strömmen slås PÅ visas först När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) initieringsskärmen (10 sek) Initierar...
  • Página 349 3-2. Installatörsinst Option kretskort-anslutning Ja/Nej Systeminställningar Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1-zonsystem / 2-zonsystem Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Ja/Nej Antifrys Tankanslutning Ja/Nej Varierande/Standard VV-kapacitet Endast vid tilläggskortval Ja Anslutning bufferttank Ja/Nej T-inställning Endast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ...
  • Página 350 VV-avfrostn Ja/Nej Värmekontroll Komfort/Effektiv. Värme-Cool mätare / *Tankmätare / Elmätare HP / Elmätare 1 (PV mätare) / Extern mätare Elmätare 2 (Byggnad) / Elmätare 3 (Reserv) *Endast tillgänglig när Värme-kyla mätare väljer Ja Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt...
  • Página 351 3-3. Systeminställningar 1. Option kretskort-anslutning 12:00am,Mån Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Option kretskort-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll • Pool Antifrys • Sol Välj Godta •...
  • Página 352 7. Anslutning bufferttank Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Tankanslutning Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T ( T används för att öka primära sidans temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Página 353 11. Bivalent anslutning Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in Bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Página 354 12. Extern brytare Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Trågvärmare Möjligt att slå PÅ/AV driften med extern brytare. Alternativ utegivare Bivalent anslutning Extern brytare Välj Godta 13. Solanslutning 12:00am,Mån Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Alternativ utegivare Ställ in om solvärme-vattenvärmare är installerad. Bivalent anslutning Extern brytare Inställning inkluderar posterna nedan.
  • Página 355 16. SG ready Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Solanslutning Växla drift för värmepump genom öppen-kort för 2 kopplingsplintar. Extern felsignal Inställningarna nedan är möjliga Behovsstyrning SG-signal Arbetsförlopp Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Öppna Öppna Normal Välj Godta Kort Öppna Värmepump och värmare AV Öppna Kort Kapacitet 1...
  • Página 356 21. Man. avfrost Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Man. Cirkulationsvätska Under manuell kod kan användaren sätta på tvinga avfrostning genom snabbmeny. Värme/kylbrytare Manuell värm. Om valet är ”Auto”, kommer utomhusenheten att köra avfrostningsdrift en gång om värmepumpen har en lång timme med uppvärmning utan avfrostningsdrift före vid låga omgivningsförhållanden. Man.
  • Página 357 3-4. Driftinställningar Värme 55°C 27. Vattentemp. för värme PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Bestäm temperatur för 4 punkter så som Varmvatten- visas i diagrammet temperatur Ställ in målvattentemperatur för att driva värmningsdrift. Kompenseringskurva: Ändring av målvattentemperatur i kombination med ändring 35°C av utomhustemperatur. Direkt: Ställ in direkt cirkulationsvattentemperatur.
  • Página 358 Auto 33. Utomhustemp. f. (Värme-kyla) Ursprungsinställning: 15°C Värme Utomhustemp. stiger Ställ in utomhustemp som växlar från värmning till kylning genom autoinställning. Kyla Inställningsintervall är 5°C - 25°C 15°C Tid för bedömning sker 1 gång varje timme 34. Utomhustemp. f. (Kyla-värme) Ursprungsinställning: 10°C Värme Utomhustemp.
  • Página 359 3-5. Serviceinställningar 39. Maxfart pump 12:00am,Mån Serviceinställningar Ursprungsinställning: Beroende på modell Flöde Max. drift Drift Normal inställning är inte nödvändig. Justera vid behov för att minska pumpljud etc. Avluftn. 88:8 l/min 0xCE Utöver det har den Avluftn. funktion. När *Pumpfl ödesinställningen är Max Duty (Max. drift) , är denna Välj cykelinställning är den fasta pumpens cykeldrift under drift på...
  • Página 360 Kolla vattentryck från fjärrkontroll 4 Service och underhåll 1. Tryck på brytaren och rulla till ”Systemkontroll”. Om du glömmer lösenordet och inte kan använda fjärrkontrollen 2. Tryck på och rulla till ”Systeminformation”. 3. Tryck på och sök efter ”Vattentryck”. Tryck in i 5 sek.
  • Página 361 DANSK Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Nødvendigt værktøj til installation FORSIGTIG 1 Philips-skruetrækker 11 Termometer 2 Vaterpas 12 Megameter 3 Boremaskine, Bor (ø70 mm) 13 Multimeter 4 Skruenøgle (4 mm) 14 Momentnøgle 5 Gaffelnøgle 18 N•m (1,8 kgf•m) 6 Rørskærer...
  • Página 362 • Den lokale nationale ledningsføringstandard og regler skal følges, og disse installationsanvisninger. • Det anbefales på det stærkeste at der foretages permanent forbindelse til en effektafbryder. For enhed WH-SDC0309K3E5: - Strømforsyning 1: For WH-UDZ03KE5* og WH-UDZ05KE5* anvend en godkendt 15/16A 2-polet effektafbryder med en minimal afstand på 3,0 mm mellem kontakter.
  • Página 363 Sørg for at alle poler er korrekte over hele el-installationen. Ellers kan det give elektrisk stød eller forårsage antændelse. Efter installationen skal du tjekke om der lækker vand ved slangeforbindelserne under testkørslen. Hvis en læk vedbliver, vil det beskadige andre effekter. Installationsarbejde.
  • Página 364 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Min. gulvområde Tabel I – maks. tilladt kølemiddelpåfyldning i et lokale min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maks. kølemiddelpåfyldning i et lokale ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47...
  • Página 365 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Min. gulvområde Tabel I – maks. tilladt kølemiddelpåfyldning i et lokale min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maks. kølemiddelpåfyldning i et lokale ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16 room...
  • Página 366 Medfølgende tilbehør Tilbehørsdel Antal Nr. Tilbehørsdel Antal Installationsplade Installationsplade Afl øbsstuds Skrue Pakning Reduktionsadapter (Kun for WH-SDC**) Ekstra tilbehør Tilbehørsdel Antal Fjernkontrolhus Netværksadapter (CZ-TAW1B) og Forlængerkabel (CZ-TAW1-CBL) Ekstra printkort (CZ-NS5P) Områdeforsyningstilbehør (Valgfrit) Model Specifi kation Producent 2-vejs ventilsæt Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens...
  • Página 367 SÅDAN BORER DU ET HUL I VÆLG DEN BEDSTE PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN Før valg af installationssted skal der indhentes brugertilladelse. KRAVE TIL RØRSYSTEMET  Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken.  Stedet bør have en god luftcirkulation. ...
  • Página 368 6 Indendørs Enhed Udendørs Enhed Væske beskadigelse af rørene. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Typisk installation af rør WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Den midlertidige WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") forbindelse skal Dobbelttjek at WH-UDZ09KE5* [65 N•m]...
  • Página 369 60245 IEC 57 eller stærkere. Se nedenstående tabel for krav til kabelstørrelser. Model Tilslutte kabelstørrelser Indendørs Enhed Udendørs Enhed WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Pakning 3 WH-UDZ09KE5* Afl øbsstuds 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*,...
  • Página 370 • Pas på ikke at tilslutte kabler til andre terminaler i indendørsenheden (f.eks KRAV TIL TILSLUTNINGEN strømkildeledningsterminal). Funktionsfejl kan forekomme. • Må ikke vikles sammen med strømkildens ledninger eller opbevares i samme For indendørsenhed WH-SDC0309K3E5 med WH-UDZ03KE5*, metalrør. Driftsfejl kan forekomme. WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 371 3. Fjern topdækslet fra bunddækslet. For indlejret type Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. Installation af bunddækslet på væggen. Monter topdækslet. • Passer ledningen igennem hullet i • Juster kløerne i topdækslet Bunddækslet Topdæksel midten af bunddækslet af kabinettet. og juster derefter kløerne i bunddækslet.
  • Página 372 PÅFYLD VANDET KONTROL AF EKSPANSIONSBEHOLDERENS b FORTRYK [Øvre grænse for vandvolumen i systemet] • Sørg for at rørinstallationerne er udført korrekt inden disse trin Indendørsenheden har en indbygget ekspansionsbeholder med 10 L udføres. luftkapacitet og et indledende tryk på 1 bar. 1.
  • Página 373 TESTKØRSEL VEDLIGEHOLDELSE 1. Fyld beholder op med vand. For detaljer se beholder • For at sikre enhedens optimale præstation, skal der foretaget installationsinstruktioner og driftsinstruktion. periodiske inspektioner af enheden, funktionskontrol af RCCB/ 2. Til ON den indendørs enhed og RCCB/ELCB. For styrepanel ELCB, ledningsføringen og rørføring.
  • Página 374 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning - NEJ Udenfor Zone og føler: Vandtemperatur...
  • Página 375 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Página 376 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Página 377 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Página 378 BEMÆRK: Bufferbeholderens termistor, rumtermistor zone 1 og ekstern rumtermostat zone 1 må kun tilsluttes til indendørs hoved-PCB. ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Página 379 2 Sådan fastgører du kablet Forbinder med ekstern enhed (Ekstraudstyr) • Alle forbindelser skal overholde den lokale nationale trådføringsstandard. • Det anbefales på det kraftigste at bruge producentens anbefalede Hoved-PCB 4 reservedele og tilbehør for installation. Bind alle de • For tilslutning til hoved-PCB 4 ekstra kabler med disse 1.
  • Página 380 Tilslutningskabellængde Bind de ekstra Ekstra kabler med printkort 9 Ved tilslutning af kabler mellem indendørsenheden og eksterne disse bånd enheder, må længden af de nævnte kabler ikke overstige den maksimale længde, som vist i tabellen. Bind alle de Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) ekstra kabler med disse...
  • Página 381 3-vejs ventil • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er kredsløbskobling ved tilslutning til VV-beholderen) anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne AC230V N=NeutralÅben, Luk (Undgå at 2-vejs ventil enhed under systeminstallation.
  • Página 382 2. Indsæt en almindelig skruetrækker i åbningen øverst på 6. Der henvises til nedenstående tabel for følerkarakteristikker for adapteren og fjern dækslet. Tilslut den anden ende af CN- sensorerne nævnt ovenfor. CNT-kabelstikket til stikket inde i adapteren. Temperatur Modstandskraft Temperatur Modstandskraft (°C) (kΩ)
  • Página 383 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol LCD-displayet som vist i denne vejledning er kun til instruktionsformål og kan afvige fra den faktiske enhed. Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand...
  • Página 384 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Første opstart (Start installation) Første opstart (Start installation) 12:00am,Man 12:00am,Man Initialisering Initialisering Når strømmen er TIL, vises den første Når strømmen er TIL, vises den første initialiseringsskærm (10 sek) initialiseringsskærm (10 sek) Initialiserer.
  • Página 385 3-2. Installatørindstil. Ekstra printkort tilslutning JA/NEJ Systemindstillinger Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 zone system / 2 zone system Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg JA/NEJ Frostbeskyttelse Tanktilslutning JA/NEJ Variable/Standard VV-kapacitet Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Buffertilslutning JA/NEJ T opsætning...
  • Página 386 VV afrimning JA/NEJ Varmestyring Komfort/Effektiv. Varme-kølemåler / *Tankmåler / Elmåler HP / Elmåler 1 (PV-måler) / Ekstern måler Elmåler 2 (Bygning) / Elmåler 3 (Reserve) *Kun tilgængelig ved valg af Ja på Varme/køl-måleren. Kompenseringskurveop- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve sætning Direkte temperatur-...
  • Página 387 3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning 12:00am,Man Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie PCB. Zone og føler Vælg JA efter installation af valgfri PCB. Kapac. varmelegeme • 2 zone kontrol •...
  • Página 388 7. Buffertilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge JA. Tanktilslutning Forbind og indstil bufferbeholderen, T ( T bruges til at øge den primære sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Página 389 11. Bivalent tilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Alternativ udendørsføler Indstil Bivalent tilslutning på JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Página 390 12. Ekstern SW Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Drypbakkevarmeleg. Det er muligt at slå driften TIL/FRA med en ekstern afbryder. Alternativ udendørsføler Bivalent tilslutning Ekstern SW Vælg Bekr. 13. Solartilslutning 12:00am,Man Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Alternativ udendørsføler Indstillet, når solvandsopvarmningsanlægget er monteret. Bivalent tilslutning Ekstern SW Indstilling omfatter nedenstående punkter.
  • Página 391 16. SG ready Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Solartilslutning Skift drift af varmepumpe med åbning af 2 terminaler. Ekstern fejlsignal Nedenstående indstillinger er mulige Behovsstyring SG-signal Arbejdssystem Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Åbn Åbn Normal Vælg Bekr. Kort Åbn Varmepumpe og Varmelegeme SLUKKET Åbn Kort Kapacitet 1...
  • Página 392 21. Tvangsafrim. Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: Manuel Varmebærer Ved manuel kode kan brugeren slå tvungen afrimning TIL igennem en hurtigmenu. Varme/køl-kontakt Start el backup Hvis valget er 'Auto', vil udendørsenheden køre afrimning én gang, hvis varmepumpen kører længe med varme uden forudgående afrimning, ved forhold med lave omgivelsestemperaturer. Tvangsafrim.
  • Página 393 3-4. Driftsindstillinger Varme 55°C 27. Vandtemperatur for varme ON Startindstilling: Kompenseringskurve Beslut temperaturen på 4 punkter som vist Varmtvand- i diagrammet stemperatur Indstil målvandtemperaturen for at starte opvarmning. Kompenseringskurve: Målvandstemperatur ændres i forbindelse med 35°C udendørstemperaturens ændringer. Direkte: Indstil direkte vandcirkulationstemperatur. Udendør- -5°C 15°C...
  • Página 394 Auto 33. Udetemp. for (varme til køl) Startindstilling: 15°C Varme Udendørstemp. stiger Indstil udendørstemperatur, der skifter fra opvarmning til nedkøling med Auto- indstilling. Køl Indstillingsvidden er 5°C ~ 25°C 15°C Timing af bedømmelse er hver time 34. Udetemp. for (køl til varme) Startindstilling: 10°C Varme Udendørstemp.
  • Página 395 3-5. Service setup 39. Pumpe max. hastighed 12:00am,Man Service setup Startindstilling: Afhænger af model Kapacitet Max drift Funktion Normalt er indstilling ikke nødvendig. Juster, når der er behov for at reducere pumpens lyd etc. Udluft. 88:8 L/min. 0xCE Udover det, har den Udluft.-funktion. Når *Pumpens strømningshastighed er Max drift, er denne driftsindstilling Vælg den faste pumpedrift under kørsel med rumsidedrift.
  • Página 396 Kontroller vandtrykket fra fjernkontrollen 4 Service og vedligeholdelse 1. Tryk på SW og rul til "System oversigt". Hvis du glemmer adgangskoden og ikke kan få fjernkontrollen til at fungere 2. Tryk på og rul til "Systemoplysninger". 3. Tryk på og søg efter "Vandtryk". Tryk på...
  • Página 397 SUOMI Asennusopas ILMA-VESI LÄMPÖPUMPPU SISÄYKSIKKÖ WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Asennuksessa tarvittavat työkalut VAROITUS! 1 Philips-ruuvimeisseli 11 Lämpömittari 2 Vatupassi 12 Megaohmimittari 3 Porakone, Reikäpora (ø 70 mm) 13 Yleismittari 4 Kuusioavain (4 mm) 14 Momenttiavain 5 jakoavain 18 N•m (1,8 kgf•m) 6 Putkileikkuri 55 N•m (5,5 kgf•m)
  • Página 398 • Noudata kansallisia kaapelointistandardeja ja säädöksiä sekä tätä asennusohjetta. • Suosittelemme, että kytket laitteen pysyvästi virrankatkaisijaan. Mallille WH-SDC0309K3E5: - Virtalähde 1: Mallit WH-UDZ03KE5* ja WH-UDZ05KE5*: käytä hyväksyttyä 15 A:n / 16 A:n 2-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm.
  • Página 399 Tarkasta oikea napaisuus sähköjohtojen liitännän yhteydessä. Muussa tapauksessa tämä voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. Asennuksen jälkeen, tarkasta esiintyykö vesivuotoja liitännän alueella koekäytön aikana. Jos vuotoja esiintyy, voi se aiheuttaa vahinkoja muuhun omaisuuteen. Asennustyöt. Asennustyöhön saatetaan tarvita kaksi tai useampia henkilöitä. Sisäyksikön paino voi aiheuttaa tapaturman, jos laitetta kannetaan yksin. VAROTOIMET R32-KYLMÄAINETTA KÄYTETTÄESSÄ...
  • Página 400 Malleille WH-SDC0309K3E5 ja WH-SDC0309K6E5 Vähimmäislattiapinta-ala Taulukko I – kylmäaineen sallittu enimmäismäärä tilan pinta- min total alan mukaan (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Tilan kylmäaineen enimmäismäärä 2,14 10,61 9,74...
  • Página 401 Malleille WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5 ja WH-SXC12K6E5 Vähimmäislattiapinta-ala Taulukko I – kylmäaineen sallittu enimmäismäärä tilan pinta- min total alan mukaan (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Tilan kylmäaineen enimmäismäärä 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16...
  • Página 402 Liitetyt lisävarusteet Lisävaruste Määrä Nro Lisävaruste Määrä Asennusalusta Asennusalusta tyhjennyskulma Ruuvi Pakkaus Pienennyssovitin (Vain WH-SDC**-malli) Valinnaiset lisävarusteet Lisävaruste Määrä Kaukosäätimen kotelo Verkkosovitin (CZ-TAW1B) ja Jatkojohto (CZ-TAW1-CBL) Valinnainen piirikortti (CZ-NS5P) Itse hankittavat lisävarusteet (valinnaisia) Malli Määritykset Valmistaja 2-tieventtiilisarja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens *Jäähdyttävä...
  • Página 403 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valitsemista. ASENTAMINEN  Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen läheisyydessä.  Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.  Sijoita varaaja paikkaan, jossa tyhjennyksestä on helppo huolehtia (esim. 1.
  • Página 404 Neste vesiputkista, jotta putket ø 12,7 mm ø 6,35 mm eivät vahingoitu. WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Kyllä [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø 15,88 mm ø 6,35 mm Tyypillinen putkien asennus WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m] Tarkista uudelleen, että...
  • Página 405 60245 IEC 57 tai raskaampi johto. Katso alla olevasta taulukosta kaapelin kokovaatimukset. Malli Liitoskaapelin koko Sisälaite Ulkolaite WH-UDZ03KE5*, 4 x väh. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x väh. 2,5 mm Pakkaus 3 WH-UDZ09KE5* Tyhjennyskulma 2 WH-SXC09K3E5,...
  • Página 406 Johdon koko pituus voi olla enintään 50 metriä. LIITÄNTÄVAATIMUKSET • Älä kytke johtoja muihin sisäyksikön liitäntöihin (esim. virtalähteen johtojen Sisäyksikölle WH-SDC0309K3E5 mallien WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, liitännät). Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriön. WH-UDZ07KE5* ja WH-UDZ09KE5* kanssa • Älä niputa johtoja yhteen virtalähteen johtojen kanssa tai suojaa niitä samalla •...
  • Página 407 3. Irrota kotelon yläosa alaosasta. Upotettu tyyppi Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. Kiinnitä kotelon takaosa seinään. Kiinnitä kotelon • Vie johto kotelon takaosan keskellä etuosa. Kotelon takaosa Kotelon yläosa olevan reiän läpi. • Kohdista ensin yläosan lipat ja sitten alaosan lipat. Varmista, ettei johto jää...
  • Página 408 VEDEN LASKEMINEN SISÄÄN PAISUNTASÄILIÖN b ESIPAINEEN TARKISTUS [Järjestelmän enimmäisvesimäärä] • Tarkista, että kaikki putkiasennukset on kunnolla tehty ennen Sisäyksikössä on sisäänrakennettu paisuntasäiliö, jonka seuraavia vaiheita. ilmakapasiteetti on 10 litraa ja alkupaine 1 bar. 1. Käännä ilmausventtiilin 9 kytkintä vastapäivään kokonainen Veden kokonaismäärän järjestelmässä...
  • Página 409 TESTIAJO HUOLTO 1. Täytä varaaja vedellä. Katso lisätietoja varaajan asennus- ja • Varmista yksikön turvallisuus ja optimaalinen toiminta tarkistamalla käyttöohjeesta. yksikkö kausiluontoisesti ja sen vikavirtasuojan/suojakytkimen 2. Kytke sisäyksikkö ja vikavirtasuoja/suojakytkin päälle. Katso tämän toiminta, johdotukset ja putkisto säännöllisesti. Tämä on annettava jälkeen lisätietoja ohjauspaneeli käytöstä...
  • Página 410 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Sisällä Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Ulkona Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Página 411 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Sisällä Enintään: 30 m Termistori Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön.
  • Página 412 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Sisällä Asennusasetukset Termistori 3 Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Kyllä Termistori 2 Pumppu 3 Sekoitusventtiili 2 Alue ja anturi - 2 alueen järjestelmä Ulkona Alue 1:Anturi Pumppu 1 Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Uima-allas Termistori 1 Lämmönvaihdin...
  • Página 413 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Sisällä Kaukosäätimen asetukset Ulkona Lattialämmitys Asennusasetukset Järj. määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliö Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Página 414 (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) HUOM.: Työsäiliön termistori, alueen 1 huonetermistori ja alueen 1 ulkoinen huonetermostaatti on liitettävä vain pääsisäyksikön piirikorttiin. VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Página 415 2 Kaapeleiden liittäminen Ulkoiseen laitteeseen liittäminen (valinnainen) • Kaikkien liitäntöjen on noudatettava kansallisia kaapelointistandardeja. • Suosittelemme, että asennukseen käytetään valmistajan Pääpiirikortti 4 suosittelemia osia ja lisävarusteita. • Pääpiirikortin 4 liitännät Sido valinnaiset Virtalähteen 2 johdot näillä 1. Kaksitieventtiilin on oltava jousikäyttöinen ja elektronista vikavirtasuoja/ siteillä...
  • Página 416 Välikaapelien pituus Sido kaikki Valinnainen valinnaiset piirikortti 9 Sisäyksikköä ja ulkoisia laitteita yhdistävien johtojen pituus ei saa johdot näillä olla suurempi kuin taulukossa annetut enimmäispituudet. siteillä Ulkoinen laite Johtojen enimmäispituus (m) Sido valinnaiset johdot näillä Kaksisuuntainen venttiili siteillä Kolmisuuntainen venttiili Sido Sekoitusventtiili Virtalähteen 2...
  • Página 417  Lähdöt Suositellun ulkoisen laitteen määritykset AC230V N=Nollajohdin Avoin, Suljettu=suunta • Tässä osassa käsitellään Panasonicin suosittelemia ulkoisia laitteita 3-tieventtiili (Virtapiirin kääntämiseen, kun kytketään (valinnaisia). Varmista aina, että käytät oikeata ulkoista laitetta lämminvesivaraajaan) järjestelmän asennuksessa. AC230V N=Nollajohdin Avoin, Suljettu (Estää 2-tieventtiili •...
  • Página 418 2. Työnnä litteäpäinen ruuviavain sovittimen yläosan loveen 6. Katso alla olevasta taulukosta anturin ominaisuudet yllä ja irrota kansi. Kytke CN-CNT-kaapeliliittimen toinen pää mainituille antureille. sovittimen sisällä olevaan liitäntään. Lämpötila Vastus Lämpötila Vastus (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) Lovi 5,326 0,147 6,523 0,186 Liitin 8,044...
  • Página 419 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Tässä käyttöoppaassa esitetyillä LCD-näyttöjen kuvilla on vain ohjeellinen tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää...
  • Página 420 Malleille WH-SDC0309K3E5 ja WH-SDC0309K6E5 Malleille WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5 ja WH-SXC12K6E5 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) 12:00ap,Ma 12:00ap,Ma Alustus Alustus Kun virta on kytketty (ON), ensiksi Kun virta on kytketty (ON), ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan.
  • Página 421 3-2. Asennus Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei Järj. määritys Vain, kun valinnaisen piirikortin valinta on Kyllä Alue ja anturi 1 alueen järjestelmä / 2 alueen järjestelmä Alueiden asetukset Lämm. kapasiteetti Kapasiteetin valinta Kyllä/Ei Jäänesto Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Muuttuja/Vakio DHW kapasiteetti Vain, kun valinnaisen piirikortin valinta on Kyllä Työsäiliöliitäntä...
  • Página 422 Sulatus LKV:llä Kyllä/Ei Lämmityksen ohjaus Mukavuus/Tehokk. Lämm.-jäähd.mittari / *Säiliömittari / Sähkömittarin HP / Sähkömittari 1 (PV) / Ulkoinen mittari Sähkömittari 2 (rak.) / Sähkömittari 3 (varalla) *Käytettävissä vain, kun Lämmitys-jäähdytysmittari-kohdan valinta on Kyllä Kompensointikäyrän Toiminnan määritys Lämmitys Veden lämm. käynn.lämpötila Kompensointikäyrä...
  • Página 423 3-3. Järj. määritys 1. Valinnainen piirikortti 12:00ap,Ma Järj. määritys Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämm. kapasiteetti • 2 alueen hallinta •...
  • Página 424 7. Työsäiliöliitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Lämm. kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Säiliöliitäntä Kytke työsäiliön termistori ja aseta T ( T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Página 425 11. Kaksivalens. liitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämm.vastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Vaihtoehtoinen ulkoanturi Aseta kaksiarvoisen liitännän (Kaksivalens. liitäntä) arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksivalens.
  • Página 426 12. Ulkoinen kytkin Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Pohjan lämm.vastus Mahdollisuus käynnistää ja keskeyttää (ON/OFF) toiminta ulkoisella kytkimellä. Vaihtoehtoinen ulkoanturi Kaksivalens. liitäntä Ulkoinen kytkin Valitse Vahv. 13. Aurinkop.liitäntä 12:00ap,Ma Järj. määritys Alkuasetus: Ei Vaihtoehtoinen ulkoanturi Aseta, kun aurinkopaneelivedenlämmitin on asennettu. Kaksivalens.
  • Página 427 16. SG-valmius Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Aurinkop.liitäntä Lämpöpumpun toimintaa ohjataan kahden terminaalin avoimella ja suljetulla virtapiirillä. Ulk. virhesignaali Mahdolliset asetukset on lueteltu alla Tarvehallinta SG-signaali Toimintatapa Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG-valmius Avaa Avaa Normaali Valitse Vahv. Suljettu Avaa Lämpöpumppu ja lämmitin pois käytöstä Avaa Suljettu Kapasiteetti 1...
  • Página 428 21. Pakosulatus Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Man. Kiertoneste Manuaalisessa tilassa käyttäjä voi ottaa pakkosulatuksen käyttöön pikavalikon kautta. Lämm.-jäähd.kytkin Pakota lämmitin Jos valitset ”auto”, ulkoyksikkö käynnistää sulatustoiminnon automaattisesti, jos ulkoilman lämpötila on alhainen ja lämpöpumppu on ollut toiminnassa pitkän aikaa ilman sulatusta. Pakosulatus (Käyttäjä...
  • Página 429 3-4. Toiminnan määritys Lämmitys 55°C 27. Veden lämm. käynn.lämpötila Alkuasetus: Kompensointikäyrä Määritä neljän kaaviossa esitetyn pisteen Kuuman veden lämpötila-asetus lämpötila Aseta veden kohdelämpötila lämmitystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan 35°C muutoksiin. Suora: Aseta veden kiertolämpötila suoraan. Ulkolämpötila -5°C 15°C Kahden alueen järjestelmässä...
  • Página 430 Auto 33. Ulkolämp. lämm. jäähdytykseen Alkuasetus: 15 °C Lämmitys Ulkolämpötila nousee Aseta ulkolämpötila, joka vaihtaa automaattiasetuksella lämmityksestä jäähdytykseen. Jäähdytys Asetusalue on 5 °C ~ 25 °C 15°C Tarkistusaika on kerran tunnissa 34. Ulkolämp. jäähd. lämmitykseen Alkuasetus: 10 °C Lämmitys Ulkolämpötila laskee Aseta ulkolämpötila, joka vaihtaa automaattiasetuksella jäähdytyksestä...
  • Página 431 3-5. Huoltoasetukset 39. Pumpun enimmäisnopeus 12:00ap,Ma Huoltoasetukset Alkuasetus: Riippuu mallista Virtausnop. En.teho Toiminto Normaalikäytössä asetus ei ole tarpeen. Säädä tätä, jos pumpun äänen tasoa täytyy alentaa tms. Ilmaus 88:8 l/min 0xCE Lisäksi siinä on Ilmaustoiminto. Kun *pumpun virtausnopeuden asetukseksi on valittuna Enimmäisteho (En.teho), Valitse pumppua käytetään sen nimellisteholla, kun sisäyksikkö...
  • Página 432 Tarkista vedenpaine kaukosäätimestä 4 Huolto ja ylläpito 1. Paina -kytkintä ja vieritä kohtaan ”Järj. tarkistus”. Jos olet unohtanut salasanan etkä voi käyttää kaukosäädintä 2. Paina ja vieritä kohtaan ”Järjestelmätiedot”. 3. Paina ja etsi kohta ”Veden paine”. Paina painikkeita 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulee salasanan poistonäyttö.
  • Página 433 NORSK Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet FORSIKTIG 1 Philips skrutrekker 11 Termometer 2 Nivåmåler 12 Megameter 3 Elektrisk drill, hullkjernedrill (ø70 mm) 13 Multimeter 4 Heksagonal nøkkel (4 mm) 14 Skiftenøkkel 5 Fastnøkkel 18 N•m (1,8 kgf•m)
  • Página 434 • Må følge lokale og nasjonale kablingsstandarder, regler og denne installasjonsveiledningen. • Det anbefales på det sterkeste å utføre en permanent tilkobling til en kretsbryter. For enheten WH-SDC0309K3E5: - Strømforsyning 1: For WH-UDZ03KE5* og WH-UDZ05KE5*, bruk godkjent 15A/16A-2-polers kretsbryter med en kontaktavstand på minst 3,0 mm.
  • Página 435 Forsikre deg om at polariteten er korrekt gjennom hele kablingen. Hvis ikke vil det forårsake elektriske støt eller brann. Etter installering, foreta en testkjøring og kontroller vannlekkasje i tilkoplingsområdet. Hvis det oppstår lekkasje, vil det forårsake materielle skader. Installasjonsarbeid. Installasjonsarbeidet vil kanskje kreve to personer eller mer. Vekten til innendørsenheten kan forårsake personskade dersom den bæres av én person. FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV R32 KJØLEMIDDEL •...
  • Página 436 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minste romstørrelse Tabell I - Maksimal tillatt kjølemiddel-lading i et rom min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maksimal kjølemiddel-lading i et rom ) (kg)
  • Página 437 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minste romstørrelse Tabell I - Maksimal tillatt kjølemiddel-lading i et rom min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60m 1,70 m 1,80 m Maksimal kjølemiddel-lading i et rom ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 438 Vedlagt tilbehør Tilbehørsdel Ant. Tilbehørsdel Ant. Installasjonsplate Installasjonsplate Dreneringsalbue Skrue Pakning Reduseringsadapter (Kun for WH-SDC**) Ekstra tilbehør Tilbehørsdel Ant. Fjernkontrollhus Nettverksadapter (CZ-TAW1B) og Skjøtekabel (CZ-TAW1-CBL) Tilleggs kretskort (CZ-NS5P) Feltforsyningstilbehør (ekstrautstyr) Modell Spesifi kasjoner Produsent 2-veis ventilsett Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC 230 V Siemens *Kjølemodell 2-veis ventil...
  • Página 439 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE Skaff brukergodkjennelse før valg av installasjonssted.  Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten. 1. Bor et hull på Ø70 mm.  Et sted med god luftsirkulasjon. 2.
  • Página 440 Utendørsenhet Gass Flytende vannrørene, slik at rørene ø12,7 mm ø6,35 mm ikke skades. WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Typisk rørinstallasjon WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Ekstra tilsøling bør Montering av dobbel WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m]...
  • Página 441 Se tabellen nedenfor for krav til kabelstørrelse. Modell Tilkoblingskabels Innendørsenhet Utendørsenhet kabelstørrelse Pakning 3 WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm Dreneringsalbue 2 WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, Rør for drenering for trykkavlastningsventil WH-SXC09K6E5, 4 x min.
  • Página 442 Total kabellengde skal være 50 m eller mindre. KRAV TIL TILKOBLING • Pass nøye på at det ikke tilkobles kabler til andre terminaler i innendørsenheten For innendørsenhet WH-SDC0309K3E5 med WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, (f.eks. ledningsterminalen for strømkilden). Det kan oppstå funksjonsfeil. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 443 3. Fjern det øvre huset fra det nedre huset. For innebygd rør Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. Monter nedre hus på veggen. • Før ledningen gjennom hullet på midten Monter det øvre huset. av det nedre huset. •...
  • Página 444 EKSPANSJONSBEHOLDER b KONTROLL FYLLE MED VANN AV FORHÅNDSTRYKK • Forsikre deg om at alle rørinstallasjoner er riktig utført før du utfører [Øvre grense for vannvolum i systemet] trinnene nedenfor. Innendørsenheten har en innebygget ekspansjonsbeholder med 10 liters 1. Drei pluggen på luftdreneringsventil 9 uttak mot klokkeretningen en hel luftkapasitet og starttrykk på...
  • Página 445 TESTKJØRING VEDLIKEHOLD 1. Fyll opp tankenheten med vann. Se installasjonsveiledningen og • For å garantere sikkerhet og optimal ytelse i enheten, må sesonginspeksjoner brukerveiledningen for tankenheten for opplysninger om dette. på enheten, funksjonskontroll av RCCB/ELCB, feltkabling og røranlegg 2. Sett innendørsenheten og RCCB/ELCB-en til ON. Se brukerveiledningen utføres med jevne mellomrom.
  • Página 446 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Utendørs Sone og sensor: Vanntemperatur...
  • Página 447 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Página 448 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Página 449 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Página 450 MERK: Buffertanktermistor, romtermistor sone 1 og ekstern romtermostat sone 1 skal bare være koblet til hovedkretskortet for innendørsenheten. ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. FORSIKTIG Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Página 451 2 Slik repareres kabelen Tilkobling til ekstern enhet (ekstrautstyr) • Alle tilkoblinger skal følge lokale, nasjonale ledningsstandarder. • Det anbefales på det sterkeste å bruke produsent-anbefalte deler og tilbehør ved installasjonen. • For tilkobling til hovedkretskort 4 Hovedkretskort 4 Bind fast alternative 1.
  • Página 452 Lengde på tilkoblingskabler Bind fast Valgfritt alternative kretskort 9 Ved tilkobling av kabler mellom innendørsenheten og eksterne enheter må kabler med lengden av de nevnte kablene ikke overstige den maksimale lengden som disse båndene vises i tabellen. Bind fast Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) alternative kabler med...
  • Página 453 AC 230 V N=Nøytral Åpen, Lukket=retning (for 3-veis ventil • Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales kretsbryting med tilkoblet varmtvannstank) av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte eksterne enheter under AC 230 V N=Nøytral Åpen, Lukket (hindrer 2-veis ventil systeminstallasjon.
  • Página 454 2. Sett inn en fl at skrutrekker i sporet på toppen av adapteren og fjern 6. Se tabellen nedenfor for følerkarakteristikker i følerne som er beskrevet dekselet. Koble til kontakten på den andre enden av CN-CNT-kabelen ovenfor. til kontakten inne i adapteren. Temperatur Motstand Temperatur...
  • Página 455 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming LCD-displayet som vises i denne håndboken er kun for instruksjonsformål og kan avvike fra den aktuelle enheten. Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element...
  • Página 456 For WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 For WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) 12:00am,Man 12:00am,Man Oppstart Oppstart Når strømmen er PÅ, vises først Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp.
  • Página 457 3-2. Installatøroppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Systemoppsett Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor 1 sone-system / 2 sone-system Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Ja/Nei Frosthindring Tanktilkobling Ja/Nei Variabel/Standard DHW-kapasitet Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Buffertanktilkobling Ja/Nei T oppsett Velg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeelement Ekstern/Intern...
  • Página 458 VV avriming Ja/Nei Varmestyring Komfort/Effekt Varme/Kjølemåler / *Tankmåler / Elektrisitetsmåler HP / Elektr.måler 1 (PV-måler) / Ekstern måler Elektr.måler 2 (bygn.) / Elektr.måler 3 (reserve) *Kun tilgjengelig når varme-kjøle-måler er innstilt på Ja Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Vanntemperatur for varme PÅ Kompensasjonskurve oppsett Direkte vanntemperatur-...
  • Página 459 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling 12:00am,Man Systemoppsett Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt kretskort. Sone og sensor Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Kapasitet varmeapp. • 2-sone-kontroll • Basseng Frosthindring •...
  • Página 460 7. Buffertanktilkobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Tanktilkobling Koble til buffertanktermistor og innstill, T ( T bruk for å øke primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (MERK) Vises ikke hvis det ikke er noe valgfritt kretskort.
  • Página 461 11. Bivalent kobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Tankvarmeelement Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Bunnpannevarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Alternativ uteføler Innstill Bivalent kobling på JA. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Página 462 12. Ekstern bryter Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Bunnpannevarmer Mulig å slå PÅ/AV funksjonen med ekstern bryter. Alternativ uteføler Bivalent kobling Ekstern bryter Velg Bekreft 13. Solcelletilkobling 12:00am,Man Systemoppsett Startinnstilling: Nei Alternativ uteføler Velg når solcelle-vannvarmer er installert. Bivalent kobling Ekstern bryter Innstillingen inkluderer elementene nedenfor.
  • Página 463 16. SG ready Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Solcelletilkobling Bryterfunksjon for varmepumpe ved å åpne-lukke 2 terminaler. Eksternt feilsignal Innstillingene nedenfor er mulige Behovsstyring SG-signal Arbeidsmønster Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Åpen Åpen Normal Velg Bekreft Kort Åpen Varmepumpe og varmer AV Åpen Kort Kapasitet 1...
  • Página 464 21. Tving avri. Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Man Sirkulasjonsvæske I manuell modus kan brukeren slå på Tving defroster i hurtigmeny. Varme-/kjølebryter Tvangsstyrt varme Hvis valget er "Auto", vil utendørsenheten kjøre defrosteroperasjon en gang hvis varmepumpen har varmet lenge uten noen defrosteroperasjon tidligere, ved lave utetemperaturer. Tving avri.
  • Página 465 3-4. Driftsoppsett Varme 55°C 27. Vanntemperatur for varme PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Bestem temperaturen for 4 punkter som vist Varmtvanns- i skjemaet temperatur Velg måltemperatur for vann for å bruke varmefunksjon. Kompensasjonskurve: Måltemperatur for vann endres i samsvar med endringer i 35°C utetemperaturen.
  • Página 466 Auto 33. Ute-temp. for (varm til kjøl) Startinnstilling: 15°C Varme Utetemperatur stiger Innstill utetemperaturen som veksler fra oppvarming til kjøling med Auto-innstilling. Innstillingsområde er 5°C ~ 25°C Kjøle Tid for vurdering er 1 gang i timen 15°C 34. Ute-temp. for (kjøl til varm) Startinnstilling: 10°C Varme Utetemperatur faller...
  • Página 467 3-5. Service-oppsett 39. Pumpe maksimal hastighet 12:00am,Man Service-oppsett Startinnstilling: Avhengig av modell Vannhast Maks.Dr Drift Normalt er innstilling ikke nødvendig. Juster ved behov for å redusere pumpelyd osv. Utluftning 88:8 L/min 0xCE I tillegg fi nnes det en Utluftning-funksjon. Når *Pumpefl ytinnstilling er Maks.Dr, vil denne eff ektinnstillingen være den Velg faste pumpeeff...
  • Página 468 Kontroller vanntrykk fra fjernkontroll 4 Service og vedlikehold 1. Trykk SW og rull til "Systemsjekk". Hvis du har glemt passordet og ikke kan kjøre fjernkontrollen 2. Trykk og rull til "Systeminformasjon". 3. Trykk og søk etter "Vanntrykk". Trykk i 5 sekunder. Skjermen for opplåsing av passord vises, trykk Bekreft og den tilbakestilles.
  • Página 469 POLSKI Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu PRZESTROGA Śrubokręt krzyżakowy 11 Termometr Wskaźnik poziomu 12 Megametr Wiertarka elektryczna, otwornica (ø 70 mm) 13 Multimetr Klucz sześciokątny (4 mm) 14 Klucz dynamometryczny Klucz maszynowy 18 N•m (1,8 kgf•m)
  • Página 470 • Należy przestrzegać lokalnych, krajowych norm elektrycznych, przepisów prawa oraz niniejszej instrukcji montażu. • Zaleca się trwałe podłączenie do bezpiecznika. Jednostka WH-SDC0309K3E5: - Zasilanie 1: W przypadku WH-UDZ03KE5* oraz WH-UDZ05KE5* użyć zatwierdzonego 2-biegunowego wyłącznika automatycznego 15/16A o minimalnej przerwie stykowej 3,0 mm.
  • Página 471 Upewnić się, że w całym okablowaniu zachowano prawidłową polaryzację. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. Wyciek wody doprowadzi do uszkodzenia innych przedmiotów. Prace montażowe.
  • Página 472 Jednostka WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimalna powierzchnia podłogi Tabela I – Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego min total dozwolony w pomieszczeniu (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego w pomieszczeniu...
  • Página 473 Dla WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimalna powierzchnia podłogi Tabela I – Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego min total dozwolony w pomieszczeniu (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego w pomieszczeniu 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 474 Załączone akcesoria Część akcesoryjna Ilość Część akcesoryjna Ilość Płyta montażowa Płyta montażowa Kolanko spustowe Śruba Opakowanie Adapter redukcyjny (Tylko WH-SDC**) Opcjonalne akcesoria Część akcesoryjna Ilość Obudowa kontrolera zdalnego Adapter sieciowy (CZ-TAW1B) i Przewód przedłużający (CZ-TAW1-CBL) Opcjonalna płyta główna (CZ-NS5P) Akcesoria dostępne na miejscu (Opcjonalne) Część...
  • Página 475 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI Przed wyborem miejsca instalacji należy uzyskać zgodę użytkownika. RUROWEJ  W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary.  Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra. ...
  • Página 476 6 Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Ciecz aby uniknąć uszkodzenia rur. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Typowa instalacja przewodów rurowych WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Tymczasowe Zespół podwójnego WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") połączenie, które...
  • Página 477 Model Rozmiar kabla połączeniowego Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x min. 4,0 mm...
  • Página 478 PCW lub gumową osłonę. Całkowita długość kabla nie powinna przekraczać 50 m. • Należy uważać, aby nie podłączyć kabla do innych styków jednostki wewnętrznej (np. styku Jednostka wewnętrzna WH-SDC0309K3E5 z WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, okablowania źródła zasilania). Może to doprowadzić do awarii.
  • Página 479 3. Zdjąć górną część obudowy z dolnej części obudowy. Dla typu zasłoniętego Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. Przymocować dolną część obudowy do ściany. Założyć górną część • Przeprowadzić przewód przez otwór w obudowy. Dolna część obudowy Górna część obudowy środku dolnej części obudowy.
  • Página 480 ZBIORNIK ROZPRĘŻNY b KONTROLA PRZED NAPEŁNIANIE WODĄ WYTWORZENIEM CIŚNIENIA • Upewnić się że instalacje rur są poprawnie wykonane według [Górny limit objętości wody systemu] poniższych kroków. Jednostka wewnętrzna posiada wbudowany zbiornik rozprężny o 1. Obrócić korek na wylocie zaworu odpowietrzającego 9 w pojemności 10 l powietrza oraz ciśnieniu początkowym 1 bara.
  • Página 481 URUCHOMIENIE TESTOWE KONSERWACJA 1. Napełnić jednostkę zbiornika wodą. Aby uzyskać szczegółowe • W celu zagwarantowania bezpiecznego i optymalnego działania informacje, należy zapoznać się z instrukcją montażu jednostki jednostki należy regularnie przeprowadzać testy funkcjonalne zbiornika i instrukcją obsługi. RCCB/ELCB, okablowanie i rur w miejscu instalacji. Konserwacja 2.
  • Página 482 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Ustawienie montera Ust.
  • Página 483 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Página 484 Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Página 485 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Página 486 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Página 487 2 Mocowanie kabla Podłączanie do urządzenia zewnętrznego (opcjonalne) • Połączenie powinno być zgodne z lokalnym, krajowymi normami dotyczącymi okablowania. • Do montażu zaleca się użycie części i akcesoriów zalecanych Podstawowa płyta główna 4 przez producenta. Opcjonalne • Podłączanie do podstawowej płyty głównej 4 kable należy związać...
  • Página 488 Długość kabli łączących Wszystkie Opcjonalna opcjonalne płyta gł. 9 W przypadku podłączania kabli pomiędzy jednostką wewnętrzną kable należy a urządzeniami zewnętrznymi długość kabli nie może przekroczyć związać tymi opaskami maksymalnej długości pokazanych tabeli. Opcjonalne Urządzenie zewnętrzne Maksymalna długość kabli (m) kable należy związać...
  • Página 489 Zawór 3-drogowy • Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) przełączania obwodu przy podłączeniu do zbiornika CWU) zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu AC230V N=Neutralny Otwarty, Zamknięty (zapobieganie Zawór 2-drogowy należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie przełączenia obwodu wodnego w trybie chłodzenia)
  • Página 490 6. Należy zapoznać się ze poniższą tabelę zawierającą 2. Włożyć wkrętak z łbem płaskim w szczelinę u góry adaptera charakterystyki czujników wymienionych powyżej. i zdjąć pokrywę. Podłączyć drugi koniec złącza kablowego CN-CNT do złącza wewnątrz adaptera. Temperatura Oporność Temperatura Oporność Szczelina (°C) (kΩ)
  • Página 491 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Wyświetlacz LCD przedstawiony w niniejszej instrukcji służy wyłącznie celom instruktażowym i może różnić się od rzeczywistego urządzenia. Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót...
  • Página 492 Jednostka WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Dla WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) 12:00am,Pon 12:00am,Pon Instalacja Instalacja Po ustawieniu zasilania na WŁ Po ustawieniu zasilania na WŁ najpierw najpierw wyświetlany jest ekran wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie.
  • Página 493 3-2. Ust. instalatora Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Ust. systemu Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna System 1 strefowy / System 2 strefowy Ustawienia strefy Strefa & Czujnik Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Pojemność...
  • Página 494 Odszranianie CWU Tak/Nie Kontrola ogrzew. Komfort/Wydajn. Mier. ciepł./chłodz. / *Licznik zbiornika / HP liczn. elektr. / Liczn. elektr. 1 (PV) / Zewnętrzny licznik Liczn. elektr. 2 (bud.) / Liczn. elektr. 3 (rezerwa) *Dostępne tylko w przypadku wybrania opcji Tak dla licznika ogrzewania – chłodzenia Ustawienie krzywej Ust.
  • Página 495 3-3. Ust. systemu Ust. systemu 12:00am,Pon 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną płytę główną. Strefa & Czujnik Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Wydajność...
  • Página 496 Ust. systemu 12:00am,Pon 7. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłącz. zbiorn. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T ( T użyć do zwiększenia temperatury strony głównej względem temperatury docelowej strony drugiej).
  • Página 497 Ust. systemu 12:00am,Pon 11. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego Altern. czujnik zewn. (podstawowa płyta główna). Ustawić Poł. biwalentne na TAK. Poł.
  • Página 498 Ust. systemu 12:00am,Pon 12. Przeł. zewn. Ustawienie początkowe: Nie Grz. tacy skroplin Możliwość WŁ./WYŁ. działania przełącznikiem zewnętrznym. Altern. czujnik zewn. Poł. biwalentne Przeł. zewn. Wybór Akcept. Ust. systemu 12:00am,Pon 13. Podł. paneli solar. Ustawienie początkowe: Nie Altern. czujnik zewn. Ustawić, gdy zainstalowany jest solarny ogrzewacz wody. Poł.
  • Página 499 Ust. systemu 12:00am,Pon 16. SG ready Ustawienie początkowe: Nie Podł. paneli solar. Przełączyć pracę pompy ciepła poprzez otwarcie-zwarcie 2 styków. Zewn. sygnał błędu Poniższe ustawienia są możliwe Kontrola zapotrz. Syknął SG Schemat roboczy Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Otwarte Otwarte Normalny Wybór Akcept.
  • Página 500 Ust. systemu 12:00am,Pon 21. Wymuś odsz. Ustawienie początkowe: Ręczny Czynnik obiegu W trybie ręcznym użytkownik może włączyć wymuszone odszranianie za pomocą menu szybkiego dostępu. Przeł. grz.-chłodz. Wymuś pracę grzałki Jeżeli wybrano „Auto”, to jednostka zewnętrzna wykona procedurę odszraniania raz, jeśli pompa ciepła przechodzi długi, godzinny okres ogrzewania bez żadnego uprzedniego odszraniania w warunkach niskiej temperatury otoczenia.
  • Página 501 3-4. Ust. działania Grzanie 55°C 27. Nast temp. zasilania grzania Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji Należy określić temperaturę 4 punktów Temperatura pokazanych na diagramie ciepłej wody Ustaw docelową temperaturę wody, aby obsługiwać ogrzewanie. Krzywa kompensacji: Zmiana docelowej temperatury wody w połączeniu ze zmianą temperatury 35°C otoczenia na zewnątrz.
  • Página 502 Auto Temperatura na 33. Temp. zewn. (grz. - chł.) Ustawienie początkowe: 15°C Grzanie zewnątrz rośnie Ustawienie temperatury zewnętrznej powodującej przełączenie z ogrzewania na chłodzenie w trybie automatycznym. Chłodz. Zakres ustawienia to 5°C ~ 25°C 15°C Ocena dokonywana jest co 1 godzinę Temperatura na 34.
  • Página 503 3-5. Ust. serwisowe 39. Max. pręd. pompy ob. Ustawienie początkowe: Zależnie od modelu 12:00am,Pon Ust. serwisowe Przepust. Max wyd. Działanie Normalnie ustawienie nie jest konieczne. Należy wybrać, kiedy pompa ma pracować ciszej itd. Odpow. Oprócz tego dostępna jest funkcja Odpow.. 88:8 l/min 0xCE Jeżeli ustawienie *natężenia przepływu pompy jest ustawione na...
  • Página 504 Sprawdzić ciśnienie wody na kontrolerze zdalnym 4 Serwisowanie i konserwacja 1. Nacisnąć SW i przewinąć do pozycji „Sprawdz. systemu”. W przypadku zapomnienia hasła i braku możliwości 2. Nacisnąć i przewinać do pozycji „Informacje o syst.”. obsługi kontrolerem zdalnym 3. Nacisnąć i wyszukać...
  • Página 505 MAGYAR Telepítési útmutató LEVEGŐ–VÍZ HŐSZIVATTYÚ BELTÉRI EGYSÉGE WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 A telepítési munkához szükséges szerszámok VIGYAZAT 1 Csillagfejű csavarhúzó 11 Hőmérő 2 Szintmérő 12 Megaméter 3 Villanyfúrógép, magfúró gép (ø70 mm) 13 Multiméter 4 Hatszögkulcs (4 mm-es) 14 Nyomatékkulcs 5 Villáskulcs...
  • Página 506 • Minden esetben tartsa be a helyi vezetékezési szabvány, szabályzat és a jelen telepítési útmutató előírásait. • Erősen ajánlott állandó áramköri megszakítót építeni a tápkörbe. WH-SDC0309K3E5 egység esetén: - 1. tápellátás: WH-UDZ03KE5* és WH-UDZ05KE5* esetén használjon jóváhagyott 15/16 A-es, 2 pólusú, legalább 3,0 mm-es nyitási távolságú áramköri megszakítót.
  • Página 507 Ügyeljen az összes vezeték helyes polaritására. Ellenkező esetben áramütés vagy tűz keletkezhet. A telepítést követően ellenőrizze, hogy a próbaüzem során nem jelentkezik-e vízszivárgás a csatlakozásoknál. A szivárgó víz kárt okozhat. Telepítési munka. A telepítési munkához kettő vagy több személyre is szükség lehet. Ha csak egy ember emeli, a beltéri egység súlya sérülést okozhat. AZ R32-ES HŰTŐKÖZEG HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ...
  • Página 508 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 esetén Minimális padlóterület I. táblázat – Maximálisan engedélyezett hűtőközegtöltet egy helyiségben min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximálisan engedélyezett hűtőközegtöltet egy helyiségben ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16...
  • Página 509 WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 esetén Minimális padlóterület I. táblázat – Maximálisan engedélyezett hűtőközegtöltet egy helyiségben min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximálisan engedélyezett hűtőközegtöltet egy helyiségben ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16 room 2,16 10,81...
  • Página 510 Mellékelt tartozékok Tartozék Tartozék Rögzítőlemez Rögzítőlemez Leeresztőkönyök Csavar Tömítés Szűkítő (Csak WH-SDC** esetén) Választható tartozékok Tartozék Távvezérlő burkolata Hálózati adapter (CZ-TAW1B) és Hosszabbítókábel (CZ-TAW1-CBL) Opcionális panel (CZ-NS5P) Helyszínen biztosítandó tartozékok (választható) Alkatrész Modell Specifi káció Gyártó Elektromotoros működtető SFA21/18 230 V(AC) Siemens 2-utas szelep *Hűtőmodell...
  • Página 511 FURAT KIALAKÍTÁSA A A LEGJOBB HELY KIVÁLASZTÁSA FALBAN ÉS CSŐVEZETŐ A telepítési hely kiválasztása előtt szerezze meg a felhasználó jóváhagyását. HÜVELY BEHELYEZÉSE  Az egység közelében nem lehet sem sugárzó hőforrás, sem gőz.  Olyan hely, ahol a helyiségben megfelelő a légmozgás. ...
  • Página 512 Folyékony Tipikus csőszerelés ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Igen Az ideiglenes A kettős [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, csatlakozást a visszacsapószelep töltés után azonnal szerelvény házon WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm el kell távolítani belül elfogadható WH-UDZ07KE5*, (5/8")
  • Página 513 57 típusjelölésű vagy erősebb csatlakozókábelt. Az előírt kábelméreteket az alábbi táblázat tartalmazza. Modell Csatlakozókábel mérete Beltéri egység Kültéri egység WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm Tömítés 3 WH-UDZ09KE5* Leeresztőkönyök 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x min.
  • Página 514 • Ne kötegelje össze a tápellátási kábelekkel, illetve ne vezesse ugyanabban a fém WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* egységekkel kábelcsatornában. ilyen esetben működési zavar léphet fel. rendelkező WH-SDC0309K3E5 beltéri egység esetén • A berendezés 1. tápellátása megfelel az IEC/EN 61000-3-2 szabvány előírásainak.
  • Página 515 3. Távolítsa el a külső burkolatot a belső burkolatról. Beágyazott típus Előkészítés: Fúrógéppel készítsen 2 furatot a csavaroknak. Rögzítse a belső burkolatot a falhoz. Rögzítse a külső • Vezesse át a vezetéket a belső burkolat burkolatot. Belső burkolat Felső burkolat közepén található...
  • Página 516 TÁGULÁSI TARTÁLY b – NYOMÁSELLENŐRZÉS ELŐTTI TEENDŐK VÍZ BETÖLTÉSE [A rendszer vízmennyiségének felső határa] • Az alábbi lépések végrehajtása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy A beltéri egység beépített, 10 literes légtérfogatú tágulási tartállyal minden csővezeték-telepítési művelet jól sikerült. rendelkezik, amelynek kezdeti nyomása 1 bar. 1.
  • Página 517 PRÓBAÜZEM KARBANTARTÁS 1. Töltse fel a tartályegységet vízzel. Részletekért olvassa el a • A biztonságos és optimális működés garantálásához rendszeres tartályegység telepítési útmutatóját és üzemeltetési útmutatóját. időközönként végezze el az egység átvizsgálását, illetve az RCCB/ 2. Kapcsolja BE a beltéri egységet és az RCCB/ELCB egységet. ELCB eszköz, valamint a helyszíni kábelek és csővezetékek Ezután a vezérlőtábla használatára vonatkozóan olvassa el a funkcionális tesztjét.
  • Página 518 FÜGGELÉK 1 Rendszerváltozatok Ez a fejezet a levegő–víz hőszivattyút használó rendszerek különféle variációit, illetve azok beállításának módját mutatja be. 1-1 A hőmérséklet-szabályozáshoz kapcsolódó alkalmazás bemutatása A fűtés hőmérséklet-beállítási módozatai 1. Távvezérlő Beltér A távvezérlő beállítása Telepítői beállítás Rendszerbeállítás Kültér Opcionális panel kapcsolatok - Nem Zóna és érzékelő: Vízhőmérséklet Padlófűtés...
  • Página 519 Csatlakoztassa a padlófűtést, illetve a radiátoros fűtést közvetlenül a beltéri egységhez. A távvezérlő a beltéri egységre van szerelve. Telepítsen külön (a Panasonic által megadott) külső termisztort a padlófűtéssel szerelt helyiségben. Ez az alkalmazási mód külső Szobatermisztorot használ. Kétféleképpen adhatja meg a keringetett Vízhőmérsékletet.
  • Página 520 A medence hőcserélőjét közvetlenül a beltéri egységhez csatlakoztatja – puffertartály közbeiktatása nélkül. Telepítse a medencei szivattyút és a (Panasonic által megadott) medencei érzékelőt a medencei hőcserélő szekunder oldalára. Vegye ki a távvezérlőt a beltéri egységből, és telepítse a padlófűtéssel szerelt helyiségbe.
  • Página 521 Ez az alkalmazási mód a Házt. melegvíz-tart.t 3-utas szelepen keresztül köti össze a beltéri egységgel még a tartály melegítését végző, napkollektoros vízmelegítő csatlakozási pontja előtt. A HMV tartály hőmérsékletét (Panasonic által megadott) tartálytermisztor méri. A napkollektor hőmérsékletét (Panasonic által megadott) napkollektor-termisztor méri.
  • Página 522 MEGJEGYZÉS: Puffertartály-termisztor, A szobatermisztor 1. zónának és a külső szobatermosztát 1. zónának csak a fő beltéri panelhez szabad csatlakoznia. VIGYÁZAT! A Panasonic NEM tehető felelőssé a bojlerrendszer helytelen vagy kockázatos működéséért. VIGYAZAT Győződjön meg arról, hogy a bojler működése és annak rendszerbe illesztése megfelel a vonatkozó szabályozásoknak.
  • Página 523 2 A kábelek rögzítése Csatlakoztatás külső eszközzel (választható) • Minden csatlakozás esetében kötelező betartani a vonatkozó országos vezetékezési előírásokat. • Kifejezetten ajánlott a gyártó által javasolt alkatrészeket és tartozékokat A választható Fő FIR 4 használni telepítéskor. egységek • A fő FIR reléhez 4 történő csatlakozáshoz kábeleit ezekkel a pántokkal 1.
  • Página 524 Csatlakozókábel hossza Kösse össze Választható a választható A beltéri egység és külső eszközök közötti kábelek csatlakoztatásakor egységek összes az ehhez használt kábelek hossza nem haladhatja meg a táblázatban kábelét ezekkel a pántokkal szereplő korlátokat. A választható Külső eszköz Maximális kábelhossz (m) egységek kábeleit ezekkel a pántokkal A választható...
  • Página 525 Külső eszközökre vonatkozóan ajánlott specifi kációk 230 V(AC) N=semleges nyitva, zárva=irány (Körök 3-utas szelep • Ebben a fejezetben a Panasonic által javasolt (választható) külső közti váltáshoz, ha csatlakoztatva van HMV tartályhoz) eszközök leírása szerepel. Minden esetben győződjön meg arról, 230 V(AC) N=semleges nyitva, zárva (megakadályozza 2-utas szelep hogy megfelelő...
  • Página 526 6. A fentebb említett érzékelők karakterisztikáját kiolvashatja az 2. Dugja laposfejű csavarhúzó élét az adapter tetején található alábbi táblázatból. nyílásba, majd távolítsa el a fedelet. Csatlakoztassa a CN- CNT kábeles csatlakozót az adapteren belüli csatlakozóhoz. Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Nyílás (°C) (kΩ) (°C)
  • Página 527 3 Rendszertelepítés 3-1. A távvezérlő vázlatrajza A jelen kézikönyvben látható LCD-kijelző csak tájékoztató jellegű, és eltérhet a tényleges készüléken lévőtől. Elnevezés Funkció A: Fő képernyő Információ megjelenítése B: Menü A főmenü megnyitása/bezárása C: Nyíl (mozgatás) Elem választása vagy módosítása D: Működtetés Működés indítása/leállítása E: Vissza Visszatérés az előző...
  • Página 528 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 esetén WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 esetén A legelső bekapcsolás (A telepítés indítása) A legelső bekapcsolás (A telepítés indítása) 12:00de,H 12:00de,H Indítás Indítás A tápellátás bekapcsolásakor (BE) A tápellátás bekapcsolásakor (BE) először a rendszerindítási képernyő először a rendszerindítási képernyő Indítás.
  • Página 529 3-2. Telepítési beállítás Opcionális panel kapcsolatok Igen/Nem Rendszerbeállítás Csak akkor, ha az Opcionális panel esetében a kiválasztás Igen 1 zónás rendszer / 2 zónás rendszer Zónabeállítások Zóna és érzékelő Fűtőkapacitás Capacity select (Kapacitás megadása) Jégmentesítés Igen/Nem Tartálycsatlakozás Igen/Nem DHW kapacitás Változó/Standard Csak akkor, ha az Opcionális panel esetében a kiválasztás Igen Puffertartály-csatlakozás...
  • Página 530 HMV fagymentesítés Igen/Nem Fűtésvezérlés Komfort/Hat.-ság Hideg-meleg mérőe. / *Tartálymérő / Árammérő HP / 1. árammérő PV / Külső mérő 2. árammérő (Épület) / 3. árammérő (Tartalék) *Csak a fűtés-hűtés mérő „Igen” állapotában érhető el Kompenzációs Üzemi beállítás Fűtés Vízhőm. fűtésnél BE Kompenzációs görbe görbe beállítása Közvetlen hőm.
  • Página 531 3-3. Rendszerbeállítás Rendszerbeállítás 12:00de,H 1. Opcionális panel kapcsolatok Kezdeti beállítás: Nem Opcionális panel kapcsolatok Ha az alábbi funkciók valamelyikére szükség van, szerezzen be és telepítsen választható FIR egységet. Zóna és érzékelő A választható Igen telepítését követően válassza a Igen beállítást. Fűtőkapacitás •...
  • Página 532 Rendszerbeállítás 12:00de,H 7. Puffertartály-csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Fűtőkapacitás Adja meg, hogy a rendszerhez csatlakozik-e melegítési puffertartály. Jégmentesítés Ha Puffertartályt használ, válassza az Igen lehetőséget. Tartálycsatlakozás Csatlakoztassa a puffertartály termisztorát és állítsa be a T értéket (a T hőmérséklet-különbséget használja a primer oldali hőmérséklet emelésére a Puffertartály-csatlakozás szekunder oldali célhőmérséklethez képest).
  • Página 533 Rendszerbeállítás 12:00de,H 11. Bivalens csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Tartályfűtés Adja meg, ha a hőszivattyú össze van kötve vízmelegítési üzemmóddal. Csepptálca fűtés Csatlakoztassa a vízmelegítő indításijel-kábelét a bojler érintkezőpaneljéhez (fő FIR). Másodlagos kültéri érzékelő Állítsa be a Bivalens csatlakozáset IGEN értékre. Ezt követően kezdje meg a beállítások megadását a távvezérlő...
  • Página 534 Rendszerbeállítás 12:00de,H 12. Külső kapcsoló Kezdeti beállítás: Nem Csepptálca fűtés A működést BE/KI lehet kapcsolni külső kapcsoló segítségével. Másodlagos kültéri érzékelő Bivalens csatlakozás Külső kapcsoló Választ Rendszerbeállítás 12:00de,H 13. Napkollektor csatl. Kezdeti beállítás: Nem Másodlagos kültéri érzékelő Napkollektoros vízmelegítő beépítése esetén van megadva. Bivalens csatlakozás Külső...
  • Página 535 Rendszerbeállítás 12:00de,H 16. SG ready Kezdeti beállítás: Nem Napkollektor csatl. Változtassa a hőszivattyú működését 2 érintkező nyitásával, illetve zárásával. Külső hibajel Az alábbi beállítások lehetségesek Igény szerinti vez. SG jel Munkavégzési mintázat Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Nyitva Nyitva Normál Választ Rövidzár Nyitva Hőszivattyú...
  • Página 536 Rendszerbeállítás 12:00de,H 21. Jégt. BE Kezdeti beállítás: Kézi Keringtetett foly. Kézi üzemmódban a felhasználó be tudja kapcsolni a gyors fagymentesítés lehetőséget a gyorsmenüben. Fűtő-hűtő kapcsoló Ha az „Auto” lehetőség van kiválasztva, a kültéri egység fagymentesítést indít el abban az esetben, ha a Fűtés kénysz.
  • Página 537 3-4. Üzemi beállítás Fűtés 55°C 27. Vízhőm. fűtésnél BE Kezdeti beállítás: Kompenzációs görbe Határozza meg az ábrán jelölt 4 hőmérsékleti A melegvíz pontot. hőmérséklete Adja meg a víz – fűtéssel elérni kívánt – célhőmérsékletét. Kompenzációs görbe: A víz célhőmérsékletének változása a kültéri környezeti hőmérséklet 35°C változásával összefüggésben.
  • Página 538 Auto 33. Külső hőm. (fűtésről hűtésre) Kezdeti beállítás: 15 °C Fűtés A kültéri hőmérséklet emelkedik Azt a kültéri hőmérsékletet adja meg, amelynél az Auto beállítás fűtési üzemről hűtési üzemre vált. Hűtés A beállítási tartomány: 5 °C – 25 °C 15°C A rendszer 1 óránként végez ellenőrzést 34.
  • Página 539 3-5. Szerviz beállítás 39. Szivattyú maximális sebessége Kezdeti beállítás: Modelltől függ Szerviz beállítás 12:00de,H Áraml. seb. Max. terh. Működés Normál esetben ez a beállítás nem szükséges. Olyankor módosítsa, ha csökkenteni szeretné a szivattyúzajt, illetve egyéb hasonló esetben. Légtelen. 88:8 L/perc 0xCE Emellett Légtelen.
  • Página 540 A víznyomás ellenőrzése a távvezérlőről 4 Szerviz és karbantartás 1. Nyomja meg az SW gombot, és görgessen a „Rendszerellenőrzés” Ha elfelejti a jelszót, és nem tudja használni a távvezérlőt elemre. 2. Nyomja meg az gombot, és görgessen a „Rendszerinformáció” elemre. Tartsa nyomva a gombkombinációt 5 másodpercig.
  • Página 541 SLOVENŠČINA Navodila za namestitev TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA — NOTRANJA ENOTA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Orodja potrebna za inštalacijska dela POZOR 1 Izvijač Philips 11 Termometer 2 Merilnik nivoja 12 Megameter 3 Električni vrtalnik, kronski vrtalnik za 13 Multimeter luknje (ø70 mm) 14 Navorni ključ...
  • Página 542 • Pri napeljavi morate upoštevati lokalne državne standarde, predpise in ta navodila za namestitev. • Močno priporočamo, da naredite stalno povezavo z odklopnikom. Za enoto WH-SDC0309K3E5: - Napajanje 1: Za WH-UDZ03KE5* in WH-UDZ05KE5* uporabite odobrene 2-polne odklopnike za 15/16 A z razdaljo med kontakti najmanj 3,0 mm.
  • Página 543 Preverite, da vzdržujete pravilno polarnost skozi vso napeljavo. Sicer lahko povzročijo električni udar ali požar. Po namestitvi med testnim zagonom preverite stanje puščanja vode na območju spoja. Če pride do puščanja vode, bo to povzročalo poškodbe na drugi lastnini. Inštalacijska dela. Za instalacijska dela boste potrebovali dva ali več...
  • Página 544 Za WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Najmanjša potrebna površina prostora Tabela I – Največja dovoljena polnitev hladiva za prostor min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Največja dovoljena polnitev hladiva za prostor...
  • Página 545 Za WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Najmanjša potrebna površina prostora Tabela I – Največja dovoljena polnitev hladiva za prostor min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Največja dovoljena polnitev hladiva za prostor ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 546 Priloženi dodatki Št. Dodatni del Količina Št. Dodatni del Količina Namestitvena plošča Namestitvena plošča Odvodno koleno Vijak Tesnilo Reducirni člen (samo za WH-SDC**) Dodatki po izbiri Št. Dodatni del Količina Ohišje daljinskega upravljalnika Omrežni adapter (CZ-TAW1B) in Razširitveni kabel (CZ-TAW1-CBL) Opcijski PCB (CZ-NS5P) Dodatki, ki jih lahko dokupite (Opcijsko) Št.
  • Página 547 DA BI ZVRTALI LUKNJO V IZBERITE NAJBOLJŠE MESTO ZIDU IN NAMESTILI ŠČITNIK Pred izbiro mesta vgradnje pridobite odobritev uporabnika. CEVI  V bližini enote ne sme biti nobenega vira toplote ali pare.  Prostor, kjer je cirkulacija zraka dobra.  Prostor, na katerem je mogoče preprosto zagotoviti odvajanje vode 1.
  • Página 548 člen 6 Notranja enota Zunanja enota Plin Tekočina preprečite poškodbo cevi. ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Običajna namestitev cevi WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Sklop z dvojnim WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Začasna protipovratnim povezava, WH-UDZ09KE5* [65 N•m]...
  • Página 549 Glej spodnjo tabelo za zahtevane velikosti kabla. Model Premer Notranja enota Zunanja enota povezovalnega kabla WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm Tesnilo 3 WH-UDZ09KE5* Odvodno koleno 2 WH-SXC09K3E5,...
  • Página 550 • Bodite pazljivi, da kablov ne povezujete z drugimi terminali notranje enote (npr. ZAHTEVE ZA POVEZOVANJE Terminal za vir električnega napajanja). Lahko pride do okvare. Za notranjo enoto WH-SDC0309K3E5 z WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, • Ne povezujte skupaj z napajanjem ali shranjujte v isti kovinski cevi. Lahko WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* pride do napake v delovanju.
  • Página 551 Za vgradni tip 3. Odstranite zgornji ovitek od spodnjega ovitka. Priprava: Naredite 2 luknji za vijaka z izvijačem. Namestite spodnji ovitek na steno. Namestite zgornji • Žico podajte skozi luknjo skozi ovitek. Spodnji ovitek Zgornje ohišje sredo dna spodnjega ovitka. •...
  • Página 552 POLNJENJE Z VODO EKSPANZIJSKA POSODA b PREVERJANJE PREDTLAKA [Znižajte zgornjo omejitev količine vode v sistemu] • Preverite, da so vse cevne instalacije ustrezno izdelane, preden Notranja enota ima vgrajeno ekspanzijsko posodo s zmogljivostjo izvedete naslednje korake. 10 l zraka in začetnim tlakom 1 bara. 1.
  • Página 553 TESTNI ZAGON VZDRŽEVANJE 1. Napolnite enoto rezervoarja z vodo. Za podrobnosti glejte • Da bi zagotovili optimalno učinkovitost enote, morajo biti redno navodila za namestitev enote rezervoarja in navodila za uporabo. izvajani sezonski pregledi enote, pregledi delovanja RCCB/ 2. Vklopite (ON) notranjo enoto in RCCB/ELCB. Za delovanje ELCB, električnih in cevnih napeljav.
  • Página 554 DODATEK 1 Variacije sistema To poglavje predstavlja variacije različnih sistemov pri uporabi toplotne črpalke zrak-voda in dejanski način nastavitve. 1-1 Uvod v aplikacijo za nastavitev temperature. Variacija nastavitve temperature za gretje 1. Daljinski upravljalnik Notri Nastavitev daljinskega upravljalnika Nastavitve za monterja Nastav.
  • Página 555 Povežite talno gretje ali radiator neposredno na notranjo enoto. Daljinski upravljalnik je nameščen na notranji enoti. Namestite ločen zunanji Sobni termistor (kot ga določa Panasonic) v sobo, kjer je nameščeno talno gretje. To je aplikacija, ki uporablja zunanji sobni termistor.
  • Página 556 Povezuje toplotni izmenjevalnik bazena na notranjo enoto brez uporabe nadomestnega rezervoarja. Namestite črpalko bazena in senzor bazena (kot določa Panasonic) na drugi strani toplotnega izmenjevalnika bazena. Odstranite daljinski upravljalnik iz notranje enote in ga namestite v sobi, kjer je nameščeno talno gretje.
  • Página 557 To je aplikacija, ki povezuje rezervoar DHW z notranjo enoto preko tristranskega ventila, pred povezavo z grelnikom vode na sončne celice, ki segreva rezervoar. Temperaturo rezervoarja DHW zazna termistor rezervoarja (kot določa Panasonic). Temperaturo solarnih panelov zazna termistor sončnih celic (kot določa Panasonic).
  • Página 558 OPOMBA: Pri tem modelu je treba termistor zalogovnika, sobni termistor za območje 1 in zunanji sobni termostat za območje 1 vedno povezati samo z glavnim tiskanim vezjem notranje enote. OPOZORILO Panasonic NI odgovoren za nepravilno in nevarno stanje sistema grelnika vode. POZOR Pazite, da sta grelnik vode in njegova vgradnja v sistem v skladu z ustrezno zakonodajo.
  • Página 559 2 Kako pritrditi kabel Povezovanje z zunanjo napravo (opcijsko) • Vse povezave morajo biti v skladu z lokalnimi državnimi standardi za napeljave. • Močno priporočamo, da pri namestitvi uporabljate dele in dodatke, Glavni PCB 4 ki jih priporoča proizvajalec. • Za povezavo na glavni PCB 4 Povežite opcijske kable 1.
  • Página 560 Dolžina povezovalnih kablov Povežite vse Opcijski opcijske kable s PCB 9 Ko povezujete kable med notranjo enoto in zunanjimi napravami, mora temi trakovi biti dolžina le-teh krajša od maksimalne dolžine prikazane v tabeli. Zunanja naprava Maksimalna dolžina kablov (m) Povežite opcijske kable s Dvostranski ventil temi trakovi...
  • Página 561 30 m ali manj) Namestite ga na cevovod z uporabo jermena iz nerjavečega jekla in kontaktnim lepilom (oboje priloženo). Senzor rezervoarja Prosimo, uporabite del, ki ga je določil Panasonic Senzor Nadom. rez. PAW-A2W-TSBU Dimenzije (mm) Povezava opcijske PCB (CZ-NS5P) Sobni Mešalni...
  • Página 562 6. Prosimo, v tabeli spodaj si preberite značilnost senzorjev, 2. Vstavite ploski izvijač v režo na vrhu adapterja in odstranite omenjenih zgoraj. pokrov. Povežite drugi konec priključka kabla CN-CNT s kontektorjem v adapterju. Temperatura Upor Temperatura Upor Reža (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 5,326...
  • Página 563 3 Namestitev sistema 3-1. Skica daljinskega upravljalnika Prikazovalnik LCD, kot je prikazan v tem priročniku, je prikazan samo za navodila in se lahko razlikuje od dejanske enote. Naziv Funkcija A: Glavni zaslon Informacija o zaslonu B: Meni Odpri/Zapri glavni meni C: Trikotnik (Premakni) Izberi ali spremeni točko D: Upravljajte...
  • Página 564 Za WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Za WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Prvič priklopljen (Začetek namestitve) Prvič priklopljen (Začetek namestitve) 12:00am,Pon 12:00am,Pon Inicializacija Inicializacija Ko je naprava ON, se najprej prikaže Ko je naprava ON, se najprej prikaže zaslon Inicializacija (10 s) zaslon Inicializacija (10 s) Inicializiram.
  • Página 565 3-2. Nast. inštalerja Opcijska PCB povezljivost Da/Ne Nastav. sistema Samo, ko je izbira za Opcijski PCB Da Območje & Senzor 1 Sistem območja / 2 Sistem območja Nastavitve območja Izbor zmogljivosti Zmoglj. grelnika Zaščita pred mrazom Da/Ne Povez. rezervoarja Da/Ne Moč...
  • Página 566 Odmrzovanje s t.v. Da/Ne Krmiljenje ogr. Udobje/Učink. Števec ogr./hlajenja / *Števec tople vode / El. števec TČ / El. števec 1 (sonce) / Zunanji števec El. števec 2 (stavba) / El. števec 3 (rezerva) *Na voljo je samo, če je izbrano Da za Števec za ogrevanje/hlajenje Nastav.
  • Página 567 3-3. Nastav. sistema 12:00am,Pon Nastav. sistema 1. Opcijska PCB povezljivost Začetna nastavitev: Ne Opcijska PCB povezljivost Če je funkcija spodaj nujna, prosimo, kupite in namestite opcijsko PCB. Območje & Senzor Ko vgradite dodatno tiskano vezje, izberite Da. Zmoglj. grelnika • Kontrola območja 2 •...
  • Página 568 12:00am,Pon Nastav. sistema 7. Povezava rezerv. Rezervoarja Začetna nastavitev: Ne Zmoglj. grelnika Izberite, če je povezan z nadomestnim rezervoarjem za gretje ali ne. Zaščita pred mrazom Če uporabljate Nadom. rez., prosimo nastavite Da. Povez. rezervoarja Povežite termistor nadomestnega rezervoarja in nastavite, T ( T uporabite za povišanje temperature na prvotni strani v primerjavi s ciljno temperaturo na Povezava rezerv.
  • Página 569 12:00am,Pon Nastav. sistema 11. Bivalentna povezava Začetna nastavitev: Ne Grelnik rezervoarja Nastavi, če je toplotna črpalka povezana z delovanjem grelnika vode. Grelnik osn. plošče Povežite signal zagona grelnika vode v kontaktnem terminalu grelnika vode Alternativni zunanji senzor (glavna PCB). Nastavi Bivalentna povezava na DA. Bivalentna povezava Potem prosimo, začnite z nastavitvami v skladu z navodili za daljinski upravljalnik.
  • Página 570 12:00am,Pon Nastav. sistema 12. Zunanje stikalo Začetna nastavitev: Ne Grelnik osn. plošče Lahko preklopi ON/OFF delovanje z zunanjim stikalom. Alternativni zunanji senzor Bivalentna povezava Zunanje stikalo Izberi Potrdi 12:00am,Pon Nastav. sistema 13. Solarna povezava Začetna nastavitev: Ne Alternativni zunanji senzor Nastavite, ko je nameščen grelnik na sončne celice.
  • Página 571 12:00am,Pon Nastav. sistema 16. SG pripravljeno Začetna nastavitev: Ne Solarna povezava Preklopite delovanje toplotne črpalke z odprto-kratko 2 terminalov. Zun. signal napake Mogoče so nastavitve spodaj Nadzor zahtev Signal inteligentnega energetskega omrežja Delovni vzorec Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG pripravljeno Odprto Odprto Normalno Izberi Potrdi...
  • Página 572 12:00am,Pon Nastav. sistema 21. Zagon odtaj. Začetna nastavitev: Ročno Tekočina v obtoku Z ročno kodo lahko uporabnik vklopi prisilno odtaljevanje v hitrem meniju. Gretje - Hlajenje Pospeš. Grelnika Če je izbrana možnost »samodejno« (Avto), bo zunanja enota zagnala postopek odtaljevanja po dolgotrajnem ogrevanju brez odmrzovanja pri nizkih zunanjih temperaturah.
  • Página 573 3-4. Nastav. delovanja Gretje 55°C 27. Temp. vode za gretje ON Začetna nastavitev: Krivulja kompenz. Odločite se za temperaturo v 4 točkah, kot je prikazano Temperatura v diagramu tople vode Nastavite ciljno temperaturo vode, da bi upravljali z gretjem. Krivulja kompenz.: Sprememba ciljne temperature vode v povezavi s spremembo 35°C temperature zunanje okolice.
  • Página 574 Avto 33. Zun. temp. za (Gretje>Hlajenje) Začetna nastavitev: 15°C Gretje Zunanja temp. narašča Nastavite zunanjo temp, ki preklaplja iz gretja v hlajenje z nastavitvijo Avto (Samodejno). Hlajenje Razpon nastavitev je od 5°C — 25°C 15°C Čas presoje je vsako uro 34.
  • Página 575 3-5. Nast. Storitve 39. Maks. hitrost črpalke Začetna nastavitev: Odvisno od modela 12:00am,Pon Nast. Storitve St. pretoka Maks. obr. Delovanje Običajno nastavitev ni potrebna. Prosimo, prilagodite, če morate zmanjšati hrup črpalke, ipd. Čišč. Zrak Poleg tega ima funkcijo Čišč. Zrak. 88:8 L/min 0xCE Ko je nastavitev *Pretok črpalke nastavljena na Največje razmerje...
  • Página 576 4 Servis in vzdrževanje Preverjanje vodnega tlaka z daljinskim upravljalnikom 1. Pritisnite stikalo in se premaknite na »Preverite sistem«. Če ste pozabili geslo in ne morete upravljati daljinskega upravljalnika 2. Pritisnite in se premaknite na »Info. o sistemu«. 3. Pritisnite in poiščite »Tlak vode«.
  • Página 577 HRVATSKI Priručnik za ugradnju UNUTARNJA JEDINICA TOPLINSKE PUMPE ZRAK-VODA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Alati potrebni za radove ugradnje OPREZ 1 Križni odvijač 11 Termometar 2 Mjerač razine 12 Megametar 3 Električna bušilica, narezno svrdlo 13 Multimetar (ø70 mm) 14 Moment-ključ...
  • Página 578 • Moraju se slijediti lokalni, nacionalni standardi za ožičenje, pravila i ove upute za ugradnju. • Preporučuje se trajno spajanje na prekidač kruga. Za jedinicu WH-SDC0309K3E5: - Napajanje 1: Za WH-UDZ03KE5* i WH-UDZ05KE5* koristite odobreni 15/16 A 2-polni prekidač kruga s minimalnim kontaktnim razmakom od 3,0 mm.
  • Página 579 Osigurajte ispravan polaritet na svim ožičenjima. U protivnom može doći do strujnog udara ili požara. Nakon instalacije, provjerite stanje istjecanja vode u području spajanja tijekom probnog pokretanja. Ako dođe do propuštanja, to će dovesti do oštećenja druge imovine. Radovi na ugradnji. Za ugradnju možda budu potrebne dvije ili više osoba.
  • Página 580 Za WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimalna površina poda Tablica I – Maksimalna dopuštena količina punjenja rashladnog sredstva u prostoriji min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maksimalna količina punjenja rashladnog sredstva u prostoriji ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 581 Za WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimalna površina poda Tablica I – Maksimalna dopuštena količina punjenja rashladnog sredstva u prostoriji min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maksimalna količina punjenja rashladnog sredstva u prostoriji ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16...
  • Página 582 Priloženi dodaci Dodatni dijelovi Kol. Dodatni dijelovi Kol. Metalni nosač Metalni nosač Ispušno koljeno Vijak Brtva Redukcijski adapter (Samo za WH-SDC**) Dodatni dodaci Dodatni dijelovi Kol. Kućište daljinskog upravljača Mrežni adapter (CZ-TAW1B) i Produžni kabel (CZ-TAW1-CBL) Dodatni PCB (CZ-NS5P) Dodaci za isporuku na terenu (Opcija) Model Specifi...
  • Página 583 ZA BUŠENJE OTVORA U ODABERITE NAJBOLJU LOKACIJU ZIDU I MONTAŽU KOŠULJICE Prije odabira mjesta za instaliranje pribavite odobrenje korisnika. CIJEVI  Pored jedinice ne smije postojati nikakav izvor topline ili pare.  Mjesto gdje je dobra cirkulacija zraka.  Mjesto gdje odvod može biti lako izveden (npr. prostorija s dodatnom 1.
  • Página 584 Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Plin Tekućina adapter 6 ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Tipična ugradnja cijevi [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Privremeni spoj Sklop dvostrukog WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm mora se ukloniti kontrolnog WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4")
  • Página 585 60245 IEC 57 ili jači kabel. Pogledajte donju tablicu sa zahtjevima veličine kabela. Model Veličina priključnog Unutarnja jedinica Vanjska jedinica kabela WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Brtva 3 WH-UDZ09KE5* Ispusno koljeno 2 WH-SXC09K3E5,...
  • Página 586 Ukupna duljina kabela smije biti najviše 50 m. • Pazite da ne spojite kabele na druge priključke unutarnje jedinice (npr. Priključak Za unutarnju jedinicu WH-SDC0309K3E5 s jedinicom WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* za ožičenje izvora napajanja). Može se pojaviti kvar.
  • Página 587 3. Uklonite gornje kućište s donjeg kućišta. Za ugrađeni tip Priprema: Odvijačem napravite 2 rupe za vijke. Ugradite donje kućište na zid. • Provucite žicu kroz rupu u središtu Ugradite gornje donjeg kućišta. kućište. Donje kućište Gornje kućište • Poravnajte čeljusti gornjeg kućišta i poravnajte čeljusti donjeg kućišta.
  • Página 588 PUNJENJE VODE EKSPANZIJSKA POSUDA b PRETHODNA PROVJERA TLAKA [Gornja granična količina vode unutar sustava] • Prije izvođenja sljedećih koraka, uvjerite se da su sve cijevi Unutarnja jedinica ima ugrađenu ekspanzijsku posudu s 10-litrenim ugrađene na pravilan način. kapacitetom zraka i početnim tlakom od 1 bar. 1.
  • Página 589 PROBNO POKRETANJE ODRŽAVANJE 1. Napunite jedinicu spremnika vodom. Pojedinosti potražite u • Kako bi se zajamčila sigurnost i optimalan učinak jedinice, uputama za ugradnju jedinice spremnika i radne upute. sezonske provjere jedinice, funkcijska provjera jedinice RCCB/ 2. Postavite ON na unutarnjoj jedinici i RCCB/ELCB. Zatim, ELCB, terenskog ožičenja i cjevovoda treba provoditi redovito.
  • Página 590 DODATAK 1 Varijacija sustava Ovaj dio opisuje razlike u raznim sustavima koristeći toplinsku pumpu zrak-voda i stvarni način postavljanja. 1-1 Pokrenite primjenu povezanu s postavkom temperature. Promjena postavke temperature za grijanje 1. Daljinski upravljač Unutarnja Postavka daljinskog upravljača Postavka programa za instaliranje Postavka sustava Povezivanje sa PCB kao opcija - Ne Vanjska...
  • Página 591 Spojite podno grijanje ili radijator izravno na unutarnju jedinicu. Na unutarnjoj jedinici ugrađen je daljinski upravljač. Ugradite zaseban vanjski termistor prostorije (navodi tvrtka Panasonic) u prostoriji u kojoj je ugrađeno podno grijanje. To je primjena koja koristi vanjski termistor prostorije.
  • Página 592 Spojite podno grijanje i bazen na 2 kruga preko međuspremnika kako je prikazano na slici. Ugradite ventile za miješanje, pumpe i termistore (navodi tvrtka Panasonic) na jednom i drugom krugu. Zatim ugradite dodatni izmjenjivač topline za bazen, pumpu bazena i senzor bazena u krugu pumpe.
  • Página 593 Termistor spremnika Grijač s pojačivačem Ovo je primjena kojom se spaja spremnik vruće vode iz domaćinstva na unutarnju jedinicu preko 3-smjernog ventila. Temperaturu spremnika vruće vode iz domaćinstva registrira termistor spremnika (defi nira tvrtka Panasonic). Spremnik + Spoj na solar Unutarnja Postavka daljinskog upravljača...
  • Página 594 Ovo je primjena kojom se spaja međuspremnik na unutarnju jedinicu prije spajanja solarnog grijača vode za grijanje spremnika. Temperaturu međuspremnika registrira termistor međuspremnika (defi nira tvrtka Panasonic). Temperaturu solarne ploče registrira termistor solarne jedinice (defi nira tvrtka Panasonic). Međuspremnik treba samostalno koristiti spremnik s ugrađenom solarnom zavojnicom za izmjenu topline.
  • Página 595 2 Popravljanje kabela Spajanje na vanjski uređaj (opcija) • Svi spojevi slijede lokalni nacionalni standard ožičenja. • Preporučuje se korištenje dijelova koje preporučuje proizvođač i dodatke za ugradnju. Glavna tiskana pločica 4 • Za spajanje na glavnu tiskanu pločicu 4 Spojite dodatne 1.
  • Página 596 Duljina spojnih kabela Spojite sve Dodatna dodatne kabele tiskana Kod spajanja kabela između unutarnje jedinice i vanjskih uređaja, tih raspona pločica 9 duljina navedenih kabela ne smije prelaziti maksimalnu duljinu prikazanu u tablici. Spojite dodatne Vanjski uređaj Maksimalna duljina kabela (m) kabele tih raspona Dvosmjerni ventil...
  • Página 597 AC230V N=Neutralno Otvoreno, Zatvoreno=smjer • Ovaj dio opisuje vanjske uređaje (dodatne) koje preporučuje tvrtka 3-smjerni ventil (za uklapanje kruga kada je spojen na spremnik vruće Panasonic. Uvijek koristite vanjski uređaj tijekom instalacije sustava. vode iz domaćinstva) • Za dodatni senzor. AC230V N=Neutralno Otvoreno,Zatvoreno 2-smjerni ventil (spriječiti prolaz kruga vode tijekom modusa hlađenja)
  • Página 598 6. U donjoj tablici potražite svojstva navedenih senzora. 2. Umetnite ravni odvijač u utor na vrh adaptera i uklonite poklopac. Spojite drugi kraj konektora kabela CN-CNT na konektor unutar Temperatura Otpor Temperatura Otpor adapter. (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) Utor 5,326 0,147 6,523 0,186...
  • Página 599 3 Instalacija sustava 3-1. Nacrt daljinskog upravljača LCD zaslon prikazan u ovom priručniku služi samo u svrhu pružanja uputa i može se razlikovati od stvarne jedinice. Naziv Funkcija A: Glavni zaslon Prikaz informacija B: Izbornik Glavni izbornik Otvoreno/Zatvoreno C: Trokut (pomakni) Odaberi ili promijeni stavku D: Radi Pokretanje/zaustavljanje...
  • Página 600 Za WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Za WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Prvo uključivanje (Početak instalacije) Prvo uključivanje (Početak instalacije) 12:00am,Pon 12:00am,Pon Pokretanje Pokretanje Kad je napajanje Uk., najprije se Kad je napajanje Uk., najprije se pojavljuje zaslon Pokretanje (10 s) pojavljuje zaslon Pokretanje (10 s) Pokrećem.
  • Página 601 3-2. Postavka instalacija Povezivanje sa PCB kao opcija Da/Ne Postavka sustava Samo kad je odabir za Dodatni PCB Da Zona & Osjetnik 1 Sustav zona / 2 Sustav zona Postavke Zona Odabir kapaciteta Kapacitet grijača Zaštita od zamrz. Da/Ne Priključci spr. PTV Da/Ne Kapacitet vruće vode Variabilno/Standardno...
  • Página 602 Odmrzavanje u PTV Da/Ne Uprav grijanjem Ugodnost/Učinkov Mjerač grij-hlađ / *Mjerač spremnika / Mjerač snage KS / Brojilo el. en. 1 (PV) / Vanjsko brojilo Broj el. en 2 (zgrada) / Broj el. en 3 (rezervno) *Dostupno samo kada se za mjerač za grijanje-hlađenje odabere Da Postavka rada Grijanje Temp.
  • Página 603 3-3. Postavka sustava 12:00am,Pon Postavka sustava 1. Povezivanje sa PCB kao opcija Početna postavka: Ne Povezivanje sa PCB kao opcija Ako je potrebna donja funkcija, kupite i ugradite dodatnu tiskanu pločicu. Zona & Osjetnik Odaberite Da nakon ugradnje dodatne tiskane pločice. Kapacitet grijača •...
  • Página 604 12:00am,Pon Postavka sustava 7. Priključak na akum. spremnik Početna postavka: Ne Kapacitet grijača Odaberite je li spojen na međuspremnik grijanja ili ne. Zaštita od zamrz. Ako odaberete Da, postaje postavka koja će koristiti funkciju vruće vode. Priključci spr. PTV Spojite termorezistor međuspremnika i postavite, T ( T koristite za povećanje temperature na glavnoj strani u odnosu na ciljnu temperaturu na sporednoj strani).
  • Página 605 12:00am,Pon Postavka sustava 11. Priklj. za bival. rad Početna postavka: Ne Grijač sprem. PTV Odaberite ako je pumpa povezana s funkcijom bojlera. Grijač tavice kond. Spojite početni signal kotla na priključak kontakta kotla (glavna tiskana pločica). Alternativni osjentik vanj. Jed. Postavite Priklj.
  • Página 606 12:00am,Pon Postavka sustava 12. Vanjski prekidač Početna postavka: Ne Grijač tavice kond. Preko vanjske sklopke može se UK/ISK. Alternativni osjentik vanj. Jed. Priklj. za bival. rad Vanjski prekidač Biraj Potvrdi 12:00am,Pon Postavka sustava 13. Spoj na solar Početna postavka: Ne Alternativni osjentik vanj.
  • Página 607 12:00am,Pon Postavka sustava 16. SG spremno Početna postavka: Ne Spoj na solar Prebacite rad toplinske pumpe otvaranjem i kratim spajanjem 2 priključka. Greška vanj. signala Moguće su donje postavke Uprav. opterećenja SG signal Uzorak rada Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG spremno Otvoreno Otvoreno Normalno Biraj...
  • Página 608 12:00am,Pon Postavka sustava 21. Fors. odmrz. Početna postavka: Ručno Cirkulacija tekućine U ručnom načinu rada, korisnik može uključiti odmrzavanje putem brzog izbornika. Prekidač Hlađ-Grij Forsirano grijanje Ako je odabir postavljen na »Auto«, vanjska će jedinica pokrenuti odmrzavanje kada toplinska pumpa dugo grije bez prethodnog odmrzavanja pri niskoj vanjskoj temperaturi.
  • Página 609 3-4. Postavka rada Grijanje 55°C 27. Temp. vode za grijanje UKLJ Početna postavka: Kompen. krivulja Odaberite temperaturu u 4 točke kako je prikazano Temperatura na dijagramu vruće vode Odaberite ciljnu Temperatura vode kako biste aktivirali grijanje. Kompen. krivulja: Promjena ciljne temperature vode u povezanosti s promjenom 35°C vanjske okolne temperature.
  • Página 610 Auto 33. Vanjska temp za (grij. na hlađ.) Početna postavka: 15°C Grijanje Vanjska temperatura raste Odaberite vanjsku temperaturu koja automatskom postavkom prelazi s grijanja na hlađenje. Hlađenje Raspon postavke je 5°C ~ 25°C 15°C Vrijeme procjene je svakih sat vremena 34.
  • Página 611 3-5. Servisni parametri 12:00am,Pon Servisni parametri 39. Maks. brzina pumpe Početna postavka: Ovisno o modelu Protok Maks. opt. Obično ta postavka nije potrebna. Podesite kada trebate stišati pumpu, itd. Ozraka 88:8 L/min 0xCE Pored toga, ima funkciju za Ozraka. Kada je odabrana *Postavka brzine protoka pumpe Maks. opt. (maks. učinak), Biraj ta je postavka rada pumpe fi...
  • Página 612 4 Servis i održavanje Provjerite tlak vode daljinskim upravljačem 1. Pritisnite SW i pomaknite de dolje na stavku »Provjera sustava«. Ako zaboravite lozinku i ne možete koristiti daljinski upravljač 2. Pritisnite i pomaknite de dolje na stavku »Informacije sustava«. 3. Pritisnite i potražite stavku »Tlak vode«.
  • Página 613 LIETUVIŲ Montavimo vadovas ŠILUMOS SIURBLIO ORAS-VANDUO VIDAUS MODULIS WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Montavimo darbams būtini įrankiai DĖMESIO 1 „Phillips“ atsuktuvas 11 Termometras 2 Lygio matuoklis 12 Megamatuoklis 3 Elektrinis grąžtas, angų grąžto 13 Multimetras šerdis (ø 70 mm) 14 Sukimo momento veržliaraktis 4 Šešiakampis veržliaraktis (4 mm)
  • Página 614 • Laikykitės nacionalinio laidų tiesimo standarto, reglamentų ir šių montavimo instrukcijų. • Primygtinai rekomenduojame naudoti nuolatinę jungtį su grandinės jungtuvu. Modeliui WH-SDC0309K3E5: - Maitinimo šaltinis 1: Modeliams WH-UDZ03KE5* ir WH-UDZ05KE5* naudokite patvirtintus 15/16 A 2 polių grandinės jungtuvus, palikdami mažiausiai 3,0 mm tarpą.
  • Página 615 Įsitikinkite, kad tiesiant laidus būtų išlaikytas tinkamas poliariškumas. Antraip galite patirti elektros smūgį ir (arba) gali kilti gaisras. Sumontavę patikrinkite, ar bandymo metu neprateka vanduo sujungimo vietoje. Atsiradus pratekėjimui gali būti sugadintas turtas. Montavimo darbas. Montavimo darbams atlikti gali prireikti dviejų ar daugiau žmonių. Jei darbus atliks vienas žmogus dėl vidaus modulio svorio jis gali susižeisti. ŠALDALO R32 NAUDOJIMO SAUGOS PRIEMONĖS •...
  • Página 616 Modeliui WH-SDC0309K3E5 ir WH-SDC0309K6E5 Mažiausias grindų plotas I lentelė – didžiausias leidžiamas šaldalo kiekis kambaryje min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Didžiausias šaldalo kiekis kambaryje ) (kg)
  • Página 617 Modeliui WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Mažiausias grindų plotas I lentelė – didžiausias leidžiamas šaldalo kiekis kambaryje min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Didžiausias šaldalo kiekis kambaryje ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 618 Pridedami priedai Priedų dalis Kiekis Priedų dalis Kiekis Montavimo plokštė Montavimo plokštė Išleidimo alkūnė Varžtas Pakuotė Perėjimo adapteris (Tik WH-SDC**) Papildomi priedai Priedų dalis Kiekis Nuotolinio valdymo pulto gaubtas Tinklo adapteris (CZ-TAW1B) ir Ilgintuvo laidas (CZ-TAW1-CBL) Pasirinktinė PCB (CZ-NS5P) Vietos atsargų priedas (pasirinktinis) Dalis Modelis Specifi...
  • Página 619 SKYLEI SIENOJE PASIRINKITE GERIAUSIĄ VIETĄ PRAGRĘŽTI IR VAMZDŽIO Prieš pasirinkdami montavimo vietą, gaukite naudotojo sutikimą. MOVAI ĮSTATYTI  Šalia modulio negali būti jokių karščio arba garo šaltinių.  Patalpa turi būti gerai vėdinama.  Patalpoje turi būti paprasta atlikti išleidimą (pvz., tarnybinės patalpos). 1.
  • Página 620 Dujos Skystis ø 12,7 mm ø 6,35 mm Įprastinių vamzdžių montavimas WH-UDZ03KE5* (1/2 col.) (1/4 col.) Taip [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Laikiną WH-SDC0309K6E5 Įsitikinkite, kad prijungimą WH-UDZ05KE5*, ø 15,88 mm ø 6,35 mm apsauginis reikia atjungti WH-UDZ07KE5*, (5/8 col.) (1/4 col.)
  • Página 621 Jungiamojo kabelio matmenys Vidaus modulis Lauko modulis Pakuotė 3 WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm Išleidimo alkūnė 2 WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, Slėgio išleidimo vožtuvo drenažo vamzdynas WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x min. 4,0 mm...
  • Página 622 Bendras kabelio ilgis negali viršyti 50 m. PRIJUNGIMO REIKALAVIMAI • Neprijunkite laidų prie kitų vidaus modulio gnybtų (pvz., maitinimo šaltinio Vidaus moduliui WH-SDC0309K3E5 su WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, gnybto). Galima sugadinti. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* • Nesudėkite kartu su maitinimo šaltinio laidais ir nelaikykite tame pačiame •...
  • Página 623 3. Nuimkite viršutinį gaubtą nuo apatinio gaubto. Integruotam tipui Parengimas: Išgręžkite 2 skyles varžtams. Pritvirtinkite apatinį gaubtą prie sienos. Pritvirtinkite viršutinį • Praveskite laidą pro angą apatinio dangtį. Apatinis gaubtas Viršutinis gaubtas gaubto centre. • Sulygiuokite kabliukus su viršutiniu gaubtu, o tada su apatiniu.
  • Página 624 VANDENS PILDYMAS IŠSIPLĖTIMO INDO b SLĖGIO PATIKRINIMAS [Sistemos vandens kiekio viršutinė riba] • Prieš atlikdami tolesnius veiksmus, įsitikinkite, kad visi vamzdžiai Vidaus modulis turi integruotą išsiplėtimo indą su 10 l oro talpa ir pradiniu sumontuoti tinkamai. 1 bar slėgiu. Visoje sistemoje gali būti iki 200 l vandens. 1.
  • Página 625 TESTAVIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 1. Užpildykite rezervuaro modulį vandeniu. Jei reikia išsamesnės • Kad užtikrintumėte modulio saugą ir optimalų našumą, reikia informacijos žr. montavimo ir naudojimo instrukcijas. reguliariai tikrinti modulį, RCCB/ELCB veikimą, laidus ir vamzdelius. 2. ĮJUNKITE vidaus modulį ir RCCB/ELCB. Valdymo skydelio Šia techninę...
  • Página 626 PRIEDAS 1 Sistemos variantai Šioje dalyje pristatomi įvairių sistemų, naudojančių hidromodulį oras-vanduo + šilumos siurblys, variantai ir jų nustatymo būdai. 1-1 Konfi gūracijos pasirinkimas atitinkamai temperatūrai. Šildymo temperatūros reguliavimo variantai 1. Nuotolinio valdymo pultas Viduje Nuotolinio valdymo pulto nustatymas Montuotojo nustatymas Sistemos sąranka Lauke Pasir.
  • Página 627 Prijunkite grindinį šildymą arba radiatorių teisiai prie vidaus modulio. Nuotolinio valdymo pultas įrengtas vidaus modulyje. Įrenkite atskirą išorinį kambario termistorių (nurodytą „Panasonic“) kambaryje, kuriame įrengtos šildomos grindys. Šiai konfi gūracijai išorinis kambario termistorius naudojamas kambario temperatūrai reguliuoti. Cirkuliacinio vandens temperatūrą galima nustatyti 2 būdais.
  • Página 628 Baseino šilumokaitis prijungiamas tiesiogiai prie vidaus modulio nenaudojant buferinio rezervuaro. Sumontuokite baseino siurblį ir baseino jutiklį (nurodytus „Panasonic“) antrinėje baseino šilumokaičio pusėje. Išimkite nuotolinio valdymo pultą iš vidaus modulio ir įrenkite kambaryje, kuriame įrengtas grindinis šildymas. Baseino temperatūrą galima nustatyti atskirai.
  • Página 629 Rezervuaro termistorius Šioje konfi gūracijoje BKV rezervuaras prijungiamas prie vidaus modulio trikrypčiu vožtuvu prieš prijungiant saulės energijos vandens šildytuvą prie pašildymo rezervuaro. BKV rezervuaro temperatūrą aptinka rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“).
  • Página 630 Buferinio rezervuaro temperatūrą aptinka buferinio rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“). Buferinis rezervuaras naudos rezervuarą su integruoto saulės energijos šilumokaičio rite atskirai. Žiemą saulės energijos elemento siurblys bus įjungtas nuolat kontūrui apsaugoti. Jei nenorite įjungti saulės energijos elemento, naudokite glikolį...
  • Página 631 2 Kaip pritvirtinti kabelį Prijungimas prie išorinio įrenginio (pasirinktinai) • Visos jungtys privalo atitikti nacionalinius elektros instaliacijos standartus. • Primygtinai rekomenduojama įrengiant instaliaciją naudotis gamintojo Pagrindinė PCB 4 rekomenduojamomis dalimis ir priedais. Sujunkite • Prijungimas prie pagrindinės PCB 4 pasirinktinius kabelius šiomis 1.
  • Página 632 Jungiamųjų kabelių ilgis Sujunkite visus Pasir. PCB I pasirinktinius Prijungiant kabelius tarp vidaus modulio ir išorinių įrenginių, šių kabelių ilgis kabelius šiomis negali viršyti didžiausią lentelėje nurodytą ilgį. juostelėmis Išorinis įrenginys Didžiausias kabelio ilgis (m) Sujunkite pasirinktinius Dviejų krypčių vožtuvas kabelius šiomis Trijų...
  • Página 633 Trijų krypčių • Šioje dalyje aiškinama apie išorinius įrenginius (pasirinktinius), (kontūrams perjungti, kai prijungta prie buitinio karšto vožtuvas kuriuos rekomenduoja „Panasonic“. Sistemos montavimo metu vandens rezervuaro) visada įsitikinkite, kad naudojate tinkamą išorinį įrenginį. AC230V N=neutralus Atviras, uždaras (neleidžia Dvikryptis vožtuvas •...
  • Página 634 6. Anksčiau nurodytų jutiklių specifi kacijas rasite tolesnėje lentelėje. 2. Įstatykite plokščią atsuktuvą į lizdą adapterio viršuje ir nuimkite gaubtą. Prijunkite kitą CN-CNT kabelio jungtį prie Temperatūra Varža Temperatūra Varža jungties adapterio viduje. (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) Lizdas 5,326 0,147 6,523 0,186 8,044...
  • Página 635 3 Sistemos montavimas 3–1. Nuotolinio valdymo pulto apžvalga Šiame vadove pateikti LCD ekrano vaizdai skirti tik paaiškinimui ir gali skirtis nuo tikrojo įrenginio. Vard. Funkcija A: Pagrindinis ekranas Ekrano informacija B: Meniu Atidaryti / uždaryti pagrindinį meniu C: Trikampis (perkelti) Pasirinkti arba pakeisti elementą...
  • Página 636 Modeliui WH-SDC0309K3E5 ir WH-SDC0309K6E5 Modeliui WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Pirmasis įjungimas (sąrankos pradžia) Pirmasis įjungimas (sąrankos pradžia) 12:00pr.,Pr 12:00pr.,Pr Paruošimas darbui Paruošimas darbui Kai pirmą kartą įjungiamas maitinimas Kai pirmą kartą įjungiamas maitinimas Įj., pirmiausia pasirodo sąrankos Įj., pirmiausia pasirodo sąrankos Paruošti darbui.
  • Página 637 3-2. Serviso aplinka Pasir. PCB jungtis Taip/Ne Sistemos sąranka Tik kai pasirinktinės PCB pasirinkimas yra teigiamas Zona ir jutikl. 1 Zonos (-ų) sistema / 2 Zonos (-ų) sistema Zonos nustatymai Galios pasirinkimas El. šildytuvo galia Anti užšal. Taip/Ne Talp. jungtis Taip/Ne DHW pajėg.
  • Página 638 K.v. atšild. Taip/Ne Šildymo valdymas Komf./Efektyv. Šild.-auš. matuoklis / *Bako skaitiklis / El. skait. HP / 1 el. skait. (PV) / Išor. skait. 2 el. skait. (past.) / 3 el. skait. (rez.) *Pasiekiamas tik tuo atveju, jeigu šildymo-aušinimo matuoklis pasirinktas kaip Taip Veikimo sąranka Šild.
  • Página 639 3-3. Sistemos sąranka 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 1. Pasir. PCB jungtis Pirminis nustatymas: Ne Pasir. PCB jungtis Jei tolesnė funkcija reikalinga, įsigykite ir sumontuokite pasirinktinę PCB. Zona ir jutikl. Sumontavę pasirinktinę PCB, pasirinkite Taip. El. šildytuvo galia • 2 zonų kontrolė •...
  • Página 640 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 7. Bufer. talp. jungtis Pirminis nustatymas: Ne El. šildytuvo galia Pasirinkite, ar ji prijungta prie buferinio rezervuaro šildymui ar ne. Anti užšal. Jei naudojamas buferinis rezervuaras, pasirinkite Taip. Talp. jungtis Prijunkite buferinio rezervuaro termistorių ir nustatykite, T (naudokite T padidinti pirminės pusės temperatūrai lyginant su antrinės pusės tiksline temperatūra).
  • Página 641 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 11. Bivalent. jungtis Pirminis nustatymas: Ne Boiler el. Šildytuv Nustatykite, jei siurblys susietas su boilerio veikimu. Bazinis šild. Prijunkite boilerio paleidimo signalą boilerio kontaktų terminale (pagrindinėje PCB). Altern. išorės jutikl. Nustatykite Bivalent. jungtis į TAIP. Tada nustatykite pagal nuotolinio valdymo pulto instrukcijas. Bivalent.
  • Página 642 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 12. Išor. SW Pirminis nustatymas: Ne Bazinis šild. Galima perjungti Įj./Išj. veikimą išoriniu jungikliu. Altern. išorės jutikl. Bivalent. jungtis Išor. SW Pasir. Patvirt. 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 13. Saulės jungtis Pirminis nustatymas: Ne Altern. išorės jutikl. Nustatykite, jei sumontuotas saulės energijos vandens šildytuvas. Bivalent.
  • Página 643 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 16. SG jungtis Pirminis nustatymas: Ne Saulės jungtis Perjunkite šilumos siurblio veikimą atidarydami arba sujungdami 2 gnybtus. Išor. klaidos signalas Galimi tolesni nustatymai Poreikio kontrolė SG signalas Darbo tvarka SG jungtis Vcc-bit1 Vcc-bit2 Atviras Atviras Norm. Pasir. Patvirt.
  • Página 644 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 21. Priv. atitirp. Pirminis nustatymas: Rankin Cirkuliac. skyst. Naudojant rankiniu kodu, naudotojas gali priverstinai įjungti atšildymą sparčiajame meniu. Šild.-auš. SW Priv. šildyt. Jei parinktis yra „Auto“, lauko modulis veiks atšildymo režimu, jei šilumos siurblys ilgai veikė be atšildymo, o lauko temperatūra yra žema.
  • Página 645 3-4. Veikimo sąranka Šild. 55°C 27. Vandens temp. šild. įj. Pirminis nustatymas: Lauko temp. kreivė Nustatykite 4 taškų temperatūrą, kaip Karšto vandens nurodyta diagramoje temperatūra Nustatykite tikslinę vandens temperatūrą, kad veiktų šildymas. Lauko temp. kreivė: Tikslinė vandens temperatūra keičiasi atsižvelgiant į lauko 35°C temperatūros pokyčius.
  • Página 646 Auto 33. Išor. temp. (šild. iki šald.) Pirminis nustatymas: 15 °C Šild. Lauko temp. kyla Nustatykite lauko temperatūrą, kuriai esant šildymas perjungiamas į aušinimą automatiniu nustatymu. Aušin. Nustatymo diapazonas 5 °C ~ 25 °C 15°C Matuojama kas 1 valandą 34. Išor. temp. (šald. iki šild.) Pirminis nustatymas: 10 °C Šild.
  • Página 647 3-5. Serviso nustatymai 12:00pr.,Pr Serviso nustatymai 39. Siurb. maks. greitis Pirminis nustatymas: Priklauso nuo modelio Sr. diap. Max sraut Veikimas Paprastai nustatyti nereikia. Reguliuokite, kai reikia sumažinti siurblio triukšmą ar pan. Nuorinim. 88:8 l/min. 0xCE Be to, jis turi Nuorinim. funkciją. Kai *siurblio srauto nustatymas yra Max sraut ši užduotis nustatyta naudoti Pasir.
  • Página 648 4 Priežiūra ir techninė priežiūra Vandens slėgio patikrinimas nuotolinio valdymo pultu 1. Paspauskite SW ir slinkite iki „Sistemos patikra“. Pamiršus slaptažodį ir neįmanoma naudotis nuotolinio valdymo pultu 2. Paspauskite ir slinkite iki „Sist. informacija“. 3. Paspauskite ir ieškokite parinkties „Vand. Slėgis“. Paspauskite ir 5 s palaikykite Pasirodo slaptažodžio atrakinimo ekranas, paspauskite „Confi...
  • Página 649 PORTUGUÊS Manual de Instalação UNIDADE INTERIOR BOMBA DE CALOR AR-ÁGUA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Ferramentas Necessárias para a Instalação CUIDADO 1 Chave Philips 11 Termómetro 2 Nível 12 Megâmetro 3 Berbequim, broca de copo (ø70 mm) 13 Multímetro 4 Chave Sextavada (4 mm)
  • Página 650 • Recomendamos que faça uma ligação permanente a um disjuntor. Para a Unidade WH-SDC0309K3E5: - Fornecimento de energia 1: Para WH-UDZ03KE5* e WH-UDZ05KE5*, utilize um disjuntor 15/16A de 2 pólos homologado com um espaço de contacto mínimo de 3,0 mm.
  • Página 651 Certifi que-se de que a polaridade certa é mantida em toda a cablagem. Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou incêndios. Após a instalação, verifi car o estado de fugas de água na área de ligação durante a execução do teste de funcionamento. Se ocorrer fugas, pode causar danos a outras propriedades.
  • Página 652 Para WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Área mínima do pavimento Tabela I – Carga máxima de refrigerante permitida num ambiente min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Carga máxima de refrigerante num ambiente ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30...
  • Página 653 Para WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Área mínima do pavimento Tabela I – Carga máxima de refrigerante permitida num ambiente min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Carga máxima de refrigerante num ambiente ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24...
  • Página 654 Acessórios Fornecidos N.° Parte de acessórios Quantidade N.° Parte de acessórios Quantidade Placa de instalação Placa de instalação Cotovelo de drenagem Parafuso Embalagem Adaptador Redutor (Só para o modelo WH-SDC**) Acessório Opcional N.° Parte de acessórios Quantidade Caixa do controlo remoto Adaptador de Rede (CZ-TAW1B) e Cabo de Extensão (CZ-TAW1-CBL) PCB opcional (CZ-NS5P)
  • Página 655 COMO FAZER UM FURO NA PAREDE ESCOLHA O MELHOR LOCAL E INSTALAR A BUCHA DE TUBO Antes de escolher o local de instalação, obter a aprovação do utilizador.  Não deverà haver nenhuma fonte de calor nem vapor perto do aparelho. 1.
  • Página 656 Instalação comum da Tubagem ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") A montagem Ligação temporária [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, da Válvula de a ser removida Retenção Dupla é WH-SDC0309K6E5 imediatamente após WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm aceitável em casa...
  • Página 657 Consulte a tabela abaixo para os requisitos do tamanho do cabo. Modelo Tamanho do Cabo de Ligação Unidade interior Unidade Exterior WH-UDZ03KE5*, 4 x mín. 1,5 mm Embalagem 3 WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Cotovelo de drenagem 2 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x mín. 2,5 mm WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x mín.
  • Página 658 • Tomar os devidos cuidados para não ligar os cabos a outros terminais da Unidade Interior (por ex., terminal do fi o da fonte de alimentação). Pode ocorrer uma avaria. Para a Unidade Interior WH-SDC0309K3E5 com WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 659 3. Remover a caixa superior da caixa inferior. Para o tipo incorporado Preparação: Faça 2 furos para parafusos com uma chave de fendas. Monte a estrutura inferior na parede. Monte a estrutura • Passe o fi o através do furo no centro superior.
  • Página 660 CARREGAR A ÁGUA VERIFICAÇÃO PRÉ-PRESSÃO DO VASO DE EXPANSÃO b [Limite superior do volume de água do sistema] • Certifi que-se que todas as instalações de tubos foram executadas A Unidade Interior tem um vaso de expansão integrado com uma adequadamente antes de passar aos passos seguintes.
  • Página 661 TESTE DE FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO 1. Encher o reservatório com água. Para detalhes consulte as • De forma a assegurar a segurança e um ótimo desempenho da unidade, instruções de instalação do reservatório e instruções de operação. devem ser executadas inspeções da unidade a intervalos regulares, uma 2.
  • Página 662 ANEXO 1 Variação do sistema Esta secção apresenta a variação de vários sistemas usando a Bomba de Calor Ar-Água e o método de confi guração real. 1-1 Introduzir a aplicação relacionada com a confi guração da temperatura. Variação da confi guração de temperatura para aquecimento 1.
  • Página 663 Ligue o aquecimento do pavimento radiante ou o radiador diretamente à Unidade Iinterior. O controlo remoto está instalado na Unidade Interior. Instalar um termístor externo separado (especifi cado pela Panasonic) no ambiente onde o aquecimento do pavimento radiante está instalado. Esta é uma aplicação que usa termístor do ambiente externo.
  • Página 664 Unidade Interior sem usar o depósito de inércia. Instalar a bomba da piscina e o sensor da piscina (especifi cados pela Panasonic) no lado secundário do permutador de calor da piscina. Remova o controlo remoto da Unidade Interior e instale-o no ambiente onde o aquecimento do pavimento radiante está instalado.
  • Página 665 Esta é uma aplicação que liga o depósito DHW à Unidade Interior através de uma válvula de 3 vias antes da ligação ao aquecedor solar de água para aquecer o depósito. A temperatura do depósito DHW é detetada pelo termístor do depósito (especifi cado pela Panasonic). A temperatura do painel solar é...
  • Página 666 Esta é uma aplicação que liga o depósito de inércia à Unidade Interior antes da ligação ao aquecedor solar de água para aquecer o depósito. A temperatura do depósito de inércia é detetada pelo termístor do depósito de inércia (especifi cado pela Panasonic).
  • Página 667 2 Como reparar o cabo Ligação com dispositivo externo (opcional) • Todas as ligações devem seguir as normas de eletricidade nacionais e locais. • Recomendamos fortemente o uso de peças e acessórios recomendados PCB Principal 4 pelo fabricante na instalação. •...
  • Página 668 Comprimento do Cabo de Ligação Ligue todos os cabos opcionais Opcional 9 Ao ligar os cabos entre a Unidade Interior e os dispositivos externos, com estas fi tas o comprimento dos referidos cabos não deve exceder o comprimento máximo indicado na tabela. Ligue os cabos Comprimento máximo Dispositivo externo...
  • Página 669 • Esta secção explica sobre os dispositivos externos (opcionais) (Para comutação do circuito quando ligado ao DHW) recomendados pela Panasonic. Certifi car-se sempre de que utiliza o CA 230V N=Neutro Aberto, Fechado (Impede a dispositivo externo correto durante a instalação do sistema.
  • Página 670 2. Insira uma chave de fendas plana na ranhura do adaptador e 6. Consulte a tabela abaixo para obter as características dos sensores remova a tampa. Ligue a outra extremidade do conector do cabo mencionados acima. CN-CNT ao conector no interior do adaptador. Temperatura Resistência Temperatura...
  • Página 671 3 Instalação do sistema 3-1. Esquema do comando remoto O ecrã LCD conforme apresentado neste manual destina-se apenas para fi ns de instrução e pode ser diferente da unidade real. Nome Função A: Ecrã principal Exibir informações B: Menu Abrir/Fechar o menu principal C: Triângulo (Mover) Selecionar ou alterar o item D: Operar...
  • Página 672 Para WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Para WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Primeira vez ao LIG (Início da instalação) Primeira vez ao LIG (Início da instalação) 12:00am,Seg 12:00am,Seg Inicialização Inicialização Quando a alimentação for ON, Quando a alimentação for ON, primeiro primeiro surge o ecrã de inicialização surge o ecrã...
  • Página 673 3-2. Confi g instaldr Conetivid PCB opcional Sim/Não Confi g sist. Apenas quando a seleção para PCB opcional for Sim Zona e Sensor 1 Zona sistem / 2 Zona sistem Confi gurações da zona Capacid. aquec. Seleção da capacidade Sim/Não Anti-congel.
  • Página 674 Descong. AQS Sim/Não Controlo aquec. Conforto/Efi ciência Medidor Quente-Frio / *Medidor tanque / Medidor elet. HP / Med. elet. 1 (Med. PV) / Medidor externo Medidor elet. 2 (Edifício) / Medidor elet. 3 (Reserva) *Disponível apenas quando selecionar Sim para o Contador de aquecimento/arrefecimento Confi...
  • Página 675 3-3. Confi g sist. 1. Conetivid PCB opcional 12:00am,Seg Confi g sist. Confi guração inicial: Não Conetivid PCB opcional Se a função abaixo for necessária, compre e instale a PCB opcional. Zona e Sensor Selecione Sim após instalar a PCB Opcional. Capacid.
  • Página 676 7. Ligação dep inercia Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Capacid. aquec. Selecionar se está ligado do depósito de inércia para aquecimento ou não. Anti-congel. Se for usado o depósito de inércia, confi gure Sim. Ligação dep Ligar o termístor do depósito de inércia e confi gure, T ( T use para aumentar a temperatura do lado primário em relação à...
  • Página 677 11. Ligação bivalente Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Resist dep Confi gurar se a bomba de calor estiver ligada ao operação da caldeira. Aquec band cond Ligue o sinal de início da caldeira no terminal de contacto da caldeira (PCB principal). Sonda ext opcnal Confi...
  • Página 678 12. SW externo Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Aquec band cond Consegue ON/OFF a operação através de interruptor externo. Sonda ext opcnal Ligação bivalente SW externo Selec. Confi rm 13. Ligação solar 12:00am,Seg Confi g sist. Confi guração inicial: Não Sonda ext opcnal Confi...
  • Página 679 16. SG ready Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Ligação solar Comutar a operação da bomba de calor por curto-circuito de 2 terminais. Sinal erro externo As confi gurações abaixo são possíveis Contrl pedido Sinal SG Padrão de trabalho Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 680 21. Desco. forç. Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Manual Líquido circulação No código manual, o utilizador pode ativar o descongelamento forçado no menu rápido. SW calor-frio Se a seleção for ‘ A uto’, a unidade exterior irá executar a operação de descongelamento uma vez se a bomba de calor Aquec forçad tiver muito tempo de aquecimento sem qualquer operação de descongelamento antes em condições ambientes de baixa Desco.
  • Página 681 3-4. Confi g operação Calor 55°C 27. Temp. água p/ ligar aqueci Confi guração inicial: Curva compensação Decidir a temperatura de 4 pontos como exibido no Temperatura da diagrama água quente Confi gurar a temperatura alvo da água para operar a operação de aquecimento. Curva compensação: Alteração da temperatura da água alvo em conjunto com a alteração da 35°C temperatura ambiente exterior.
  • Página 682 Auto 33. Temp exterior p/ (Calor p/ frio) Confi guração inicial: 15°C Calor Aumento da temp. exterior Confi gurar a temp. exterior que comuta do aquecimento para arrefecimento através da confi guração Auto. Frio A faixa de confi guração é de 5°C ~ 25°C 15°C A programação do julgamento é...
  • Página 683 3-5. Confi g serviço 39. Velocid bomba máx Confi guração inicial: Depende do modelo 12:00am,Seg Confi g serviço Caudal Cap máx Operação Normalmente a confi guração não é necessária. Por favor, ajuste quando precisar de reduzir o som da bomba, etc. Purga ar Além disso, possui função Purga ar.
  • Página 684 Verifi car Pressão de Água do Controlo Remoto 4 Serviço e manutenção 1. Prima SW e desloque-se até “Verif sistema”. Se se esquecer da Palavra-passe e não conseguir operar o controlo remoto 2. Prima e desloque-se até “Informação sistema”. 3. Prima e procure “Pressão água”.
  • Página 685 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж ВЪТРЕШНО ТЯЛО - ТЕРМОПОМПА WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Необходими инструменти за монтажа ВНИМАНИЕ 1 Отвертка тип звезда 11 Термометър 2 Нивомер 12 Мегер 3 Електрическа пробивна машина, 13 мултицет свредло (ø70 mm) 14 Динамометричен ключ...
  • Página 686 • Трябва да следвате местните национални стандарти и наредби за електрически монтаж и тези монтажни инструкции. • Силно се препоръчва да изградите постоянна връзка към прекъсвач. За уред WH-SDC0309K3E5: - Захранване 1: За WH-UDZ03KE5* и WH-UDZ05KE5* използвайте одобрен 15/16A 2-полюсен прекъсвач с минимално разстояние между контактите от 3,0mm.
  • Página 687 Уверете се, че всички полярности са спазени при извършване на електрическата инсталация. В противен случай това ще доведе до пожар или токов удар. След приключване на монтажните дейности проверете за течове на вода в зоната на свързване чрез тест. Ако се появи теч, той ще доведе до наводняване на другото...
  • Página 688 За WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Минимална площ на пода Таблица I – Максимално разрешено зареждане с хладилен агент в помещение min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Максимално зареждане с хладилен агент в помещение...
  • Página 689 За WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Минимална площ на пода Таблица I – Максимално разрешено зареждане с хладилен агент в помещение min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Максимално зареждане с хладилен агент в помещение ) (kg) 2,14 10,61...
  • Página 690 Приложени допълнителни части № Допълнителна част Кол. № Допълнителна част Кол. Инсталационна табела Инсталационна табела Коляно Г айка Опаковка Редуциращ адаптер (Само за WH-SDC**) Допълнителни аксесоари № Допълнителна част Кол. Табло за дистанционно управление Мрежов адаптер (CZ-TAW1B) и удължителен кабел (CZ-TAW1-CBL) Опционална...
  • Página 691 ЗА ПРОБИВАНЕ НА ДУПКА В ИЗБЕРЕТЕ НАЙ-ПОДХОДЯЩОТО МЯСТО СТЕНАТА И МОНТАЖ НА ШЛАУХ Нека потребителят одобри мястото за монтаж. ОТ ТРЪБОПРОВОД  В близост до уреда не трябва да има източник на топлина или пара.  Място с добра циркулация на въздуха в помещението. ...
  • Página 692 Външно тяло Г аз Течност ø12,7mm ø6,35mm Временната WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Да Монтажът на връзка се двоен възвратен [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, отстранява клапан е приемлив веднага след WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88mm ø6,35mm в дома напълване WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Не Обслужване...
  • Página 693 60245 IEC 57 или по-тежък кабел. Вижте таблицата по-долу с изискванията за размера на кабела. Модел Размер на Вътрешно тяло Външно тяло комуникационния кабел WH-UDZ03KE5*, 4 x мин. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Опаковка 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x мин. 2,5 mm Коляно 2 WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5,...
  • Página 694 дължина на кабела трябва да бъде 50 m или по-малко. ИЗИСКВАНЕ ЗА СВЪРЗВАНЕ • Обърнете внимание да не свързвате кабели към други клеми на вътрешното За вътрешно тяло WH-SDC0309K3E5 с WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, тяло (напр. клема за окабеляване на източника на захранване). Може да WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* възникне...
  • Página 695 3. Отстранете горния корпус от долния корпус. За вграден тип Подготовка: Направете 2 отвора за винтове с помощта на отвертка. Монтирайте долния корпус към стената. Монтирайте горния • Прекарайте проводника през отвора корпус. Долен корпус Г орен корпус в центъра на долния корпус. •...
  • Página 696 РАЗШИРИТЕЛЕН СЪД b ПРЕДВАРИТЕЛНА ПРОВЕРКА НА НАЛЯГАНЕТО ЗАРЕЖДАНЕ НА ВОДА [Г орна граница на водния обем на системата] • Уверете се, че всички тръбопроводни инсталации са извършени правилно, Вътрешното тяло има вграден разширителен съд с 10 L вместимост на въздух и преди...
  • Página 697 ПРОБНО ПУСКАНЕ ПОДДРЪЖКА 1. Напълнете резервоара с вода. За повече информация вижте инструкциите • За да се гарантира безопасността и оптималната работа на уреда, трябва да за монтаж и инструкциите за работа.на резервоара. се извършват периодично сезонните инспекции на уреда, функционалната 2.
  • Página 698 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Вариант на системата Този раздел въвежда варианти на различни системи, използващи термопомпа въздух-вода и действителен метод на настройка. 1-1 Представяне на приложението за задаване на температурата. Задаване на промяна на температурата за отопление 1. Дистанционно управление Вътрешен Настройване на дистанционно управление Настройка...
  • Página 699 Свържете подово отопление или радиатор директно към вътрешното тяло. Дистанционното управление е монтирано на вътрешното тялоt. Монтирайте отделен външен стаен терморезистор (спецификация на Panasonic) в помещението, където е монтирано подово отопление. Това е приложение, което използва външен стаен терморезистор. Има 2 метода за настройване на температурата на циркулиращата вода.
  • Página 700 Свързва топлообменника на басейна директно към вътрешното тяло без използване на буферен резервоар. Монтирайте помпа за басейн и датчик на басейн (посочени от Panasonic) към вторичната страна на топлообменника на басейна. Демонтирайте дистанционното управление от вътрешното тяло и го монтирайте в помещението, където е монтирано подово отопление.
  • Página 701 Това е приложение, което свързва резервоара за БГВ към вътрешния резервоар чрез трипътен клапан преди свързване на соларния водонагревател за нагряване на резервоара. Температурата на резервоара за БГВ се открива от терморезистора на резервоара (посочен от Panasonic). Температурата на соларния панел се...
  • Página 702 Това е приложение, което свързва буферния съд към вътрешното тяло., преди да се свърже към соларния водонагревател за нагряване на резервоара. Температурата на буферния съд се открива от терморезистора на буферния съд (посочен от Panasonic). Температурата на соларния панел се открива от соларния терморезистор (посочен от Panasonic).
  • Página 703 2 Как да фиксирате кабела Свързване с външно устройство (опция) • Всички връзки следва да отговарят на местния национален стандарт за окабеляване. • Силно се препоръчва употребата на препоръчани от производителя части и Основна печатна платка 4 принадлежности за монтаж. Завържете...
  • Página 704 Дължина на комуникационните кабели Завържете всички Опционална допълнителните печатна платка 9 Когато свързвате кабелите между вътрешното тяло и външните устройства, кабели с тези дължината на споменатите кабели не трябва да надвишава максималната ленти дължина, както е показано в таблицата. Завържете Максимална...
  • Página 705 Трипътен клапан • Този раздел обяснява относно външните устройства (по избор), препоръчани превключване на веригата, когато е свързан към бойлер за БГВ) от Panasonic. Винаги проверявайте дали използвате правилното външно AC230V N=неутрално отворено, затворено (предотвратява Двупътен клапан устройство по време на монтажа на системата.
  • Página 706 6. Моля, вижте таблицата по-долу за характеристиките за чувствителност на 2. Поставете плоска отвертка в слота в горната част на адаптера и датчиците, споменати по-горе. отстранете капака. Свържете другия край на кабелния конектор CN-CNT към конектора вътре в адаптера. Температура Съпротивление...
  • Página 707 3 Инсталация на системата 3-1. Очертание на дистанционното управление LCD дисплеят, както е показан в това ръководство, е само за целите на обучението и може да се различава от действителния уред. Име Функция A: Основен екран Информация на дисплея B: Меню Отваряне/затваряне...
  • Página 708 За WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 За WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Първо включване на захранването (начало на монтажа) Първо включване на захранването (начало на монтажа) Инициализация 12:00am,пн Инициализация 12:00am,пн Когато захранването е ВКЛ, първо се Когато захранването е ВКЛ, първо се отваря екрана за инициализация...
  • Página 709 3-2. Настр. на монтьор Опционална PCB свързаност Да/Не Настр. система Само когато изборът за опционална печатна платка е Да Зона и сензор 1 Зонова система / 2 Зонова система Настройки на зоната Капацитет нагрев. Избор на капацитет Защита замръзв. Да/Не Да/Не...
  • Página 710 БГВ размр. Да/Не Управл. Нагряване Удобство/Ефик. Топло/Студомер / *Измерв.резерв. / Електромер HP / Електр. 1 (PV-метър) / Електр.2 (общ сграда) / Електр. 3 (резерв.) Външен изм. уред *Налично само когато измервателният уред за отопление-охлаждане е избран на Да Настр. операция Отопл.
  • Página 711 3-3. Настр. система Настр. система 12:00am,пн 1. Опционална PCB свързаност Първоначална настройка: Не Опционална PCB свързаност Ако функцията по-долу е необходима, купете и монтирайте опционална печатна платка. Зона и сензор Моля, изберете Да след инсталиране на опционална печатна платка. Капацитет нагрев. •...
  • Página 712 12:00am,пн Настр. система Първоначална настройка: Не 7. Свързване буферен резервоар Капацитет нагрев. Изберете дали е свързан към буферния съд за отопление или не. Защита замръзв. Ако се използва буферен съд, задайте Да. Свързв. резервоар Свържете терморезистора на буферния съд и задайте T ( T се използва за увеличаване на температурата...
  • Página 713 12:00am,пн Настр. система Първоначална настройка: Не 11. Бивалентна връзка Нагрев. резервоар Задайте, ако термопомпата е свързана с работата на котела. Нагрев. на осн. съд Свържете стартовия сигнал на котела към контактната клема на котела (главна печатна платка). Алтернативен външен сензор Задайте...
  • Página 714 12:00am,пн Настр. система Първоначална настройка: Не 12. Външен софтуер Нагрев. на осн. съд Възможност за ВКЛ/ИЗК на операцията чрез външен превключвател. Алтернативен външен сензор Бивалентна връзка Външен софтуер Избери Потв. 12:00am,пн Настр. система 13. Соларна връзка Първоначална настройка: Не Алтернативен външен сензор Задайте, когато...
  • Página 715 12:00am,пн Настр. система Първоначална настройка: Не 16. SG готовност Соларна връзка Превключете работата на термопомпата чрез отворено късо съединение на 2 клеми. Външ. сигн.грешка Възможни са настройки по-долу Контрол потребл. SG сигнал Модел на работа Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG готовност Отворено Отворено...
  • Página 716 12:00am,пн Настр. система Първоначална настройка: Ръчно 21. Прин.разм. Циркулац. течност С ръчен код потребителят може да включи силово размразяване чрез бързо меню. Софт. отопл.-охл. Ако е избрано ‘Авт.’ , външният модул ще стартира размразяване когато термопомпата е работила продължително в Принуд.
  • Página 717 3-4. Настр. операция Отопл. 55°C Изберете 4 температурни 27. Темп. вода за отопление ВКЛ. Първоначална настройка: Компенс. крива точки, както е показано Температура на на схемата топлата вода Задайте целевата температура на водата, за да използвате отоплението. Компенс. крива: Промяна на целевата температура на водата във връзка с промяна на температурата на околната среда. 35°C Директно: Задайте...
  • Página 718 Авт. 33. Външ. темп. (отопл. към охл.) Първоначална настройка: 15°C Отопл. Повишаване на външната температура Задайте външна температура, при която се превключва от отопление към охлаждане чрез автоматичната настройка. Охл. Диапазонът на настройката е 5°C ~ 25°C 15°C Времето за преценка е на всеки 1 час 34.
  • Página 719 3-5. Настр. услуга Настр. услуга 12:00am,пн 39. Макс. скорост на помпа Първоначална настройка: В зависимост от модела Дебит Макс.мощ Работа Обикновено настройката не е необходима. Моля, коригирайте, когато трябва да намалите шума на помпата и т.н. Прод. 88:8 L/min 0xCE Освен...
  • Página 720 4 Обслужване и поддръжка Проверете водното налягане от дистанционното управление 1. Натиснете ключа и превъртете до “Проверка на с-мата” . Ако забравите паролата и не можете да работите с дистанционното управление 2. Натиснете и превъртете до “Системна инфо” . Натиснете за...
  • Página 721 ESTONIAN Paigaldusjuhend ÕHK-VESI SOOJUSPUMBA SISERUUMI SEADE WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Paigaldustöödeks vajalikud tööriistad ETTEVAATUST 1 Ristpea-kruvikeeraja 11 Termomeeter 2 Tasememõõtur 12 Megaoommeeter 3 Drellpuur, augupuur (ø70 mm) 13 Multimeeter 4 Kuuskantvõti (4 mm) 14 Momendimõõtevõti 5 Võti 18 N•m (1,8 kgf•m) 6 Torulõikur...
  • Página 722 • Järgida tuleb kohalikke riiklikke elektrieeskirju, õigusakte ja paigaldusjuhiseid. • Soovitame tungivalt teha püsiühenduse kaitselüliti kaudu. Seade WH-SDC0309K3E5 - Toiteallikas 1: WH-UDZ03KE5* ja WH-UDZ05KE5* puhul kasutage heakskiidetud 15/16A 2-pooluselist kaitselülitit kontakti minimaalse vahega 3,0 mm. WH-UDZ07KE5* ja WH-UDZ09KE5* puhul kasutage heakskiidetud 25A 2-pooluselist kaitselülitit kontakti minimaalse vahega 3,0 mm.
  • Página 723 Jälgige, et kogu kaabelduses oleks polaarsus õige. Vastasel juhul võib tekkida elektrilöök või tulekahju. Pärast paigaldust kontrollige katsetsükliga veelekketingimusi ühenduskohas. Vee lekkimisel põhjustab see varalise kahju. Paigaldustööd. Paigaldamiseks võib olla vaja kaks inimest või rohkem. Siseruumi seadme kaal võib põhjustada kehavigastusi, kui seda kannab üks inimene. ETTEVAATUSABINÕUD KÜLMAAINE R32 KASUTAMISEL •...
  • Página 724 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Põranda minimaalne pindala Tabel I - Maksimaalne lubatud külmaaine kogus ruumis min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maksimaalne lubatud külmaaine kogus ruumis ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16...
  • Página 725 WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 jaoks Põranda minimaalne pindala Tabel I - Maksimaalne lubatud külmaaine kogus ruumis min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maksimaalne lubatud külmaaine kogus ruumis ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16 room...
  • Página 726 Kinnitatud tarvikud Tarvik Kogus Nr. Tarvik Kogus Paigaldusalus Paigaldusalus Torupõlv Kruvi Pakend Reduktoradapter (Ainult WH-SDC**) Lisatarvikud Tarvik Kogus Puldi korpus Võrguadapter (CZ-TAW1B) ja Pikenduskaabel (CZ-TAW1-CBL) Valikuline PCB (CZ-NS5P) Vabamüügis olevad tarvikud (valikulised) Mudel Tehnilised andmed Tootja Elektrimootoriga käitur SFA21/18 AC230V Siemens 2-suunalise klapi komplekt *Jahutusmudel...
  • Página 727 AUGU PUURIMINE SEINA PARIMA ASUKOHA VALIMINE JA TORUSTIKU LÄBIVIIGU PAIGALDAMINE Enne paigalduskoha valikut kooskõlastage see kasutajaga.  Seadme juures ei või olla ühtegi soojus- ega auruallikat.  Hea on õhuringlusega koht. 1. Tehke Ø70 mm läbistav ava.  Koht, kus on lihtne teha äravoolu (nt tarberuum). 2.
  • Página 728 6 Siseruumi seade Väline seade Gaas Vedelik ø12,7mm ø6,35mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Tüüpiline torustiku paigaldis [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Ajutised WH-UDZ05KE5*, ø15,88mm ø6,35mm Kahe ühendused WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") tagasilöögiklapi tuleb kohe WH-UDZ09KE5* [65 N•m] [18 N•m]...
  • Página 729 60245 IEC 57 või raskem kaabel. Kaabli suuruse nõuded leiate alljärgnevast tabelist. Mudel Ühenduskaabli suurus Siseruumi seade Väline seade WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Topend 3 WH-UDZ09KE5* Tühjenduspõlv 2...
  • Página 730 • Kaugjuhtimispuldi kaabel peab olema (2 x min 0,3 mm²) topeltisolatsiooniga ÜHENDAMISE NÕUDED PVC- või kummikattega kaabel. Kaabli kogupikkus võib olla maksimaalselt 50 m. • Ärge ühendage kaableid siseruumi seadme teiste klemmidega (nt toiteallika Siseruumi seade WH-SDC0309K3E5 välisseadmega WH-UDZ03KE5*, kaabeldusklemm). See võib põhjustada rikke. WH-UDZ05KE5*, WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 731 3. Eemaldage ülemine korpuse pool alumisest. Süvistatud paigutuse puhul Ettevalmistus: Tehke puuriga 2 auku kruvide jaoks. Kinnitage korpuse alaosa seinale. Paigaldama korpuse • Ajage juhe läbi ava korpuse alaosa ülaosa. Korpuse alaosa Korpuse ülaosa keskel. • Joondage hargid korpuse ülaosaga, seejärel alaosaga.
  • Página 732 VEEGA TÄITMINE PAISUPAAK b EELSURVE KONTROLL [Süsteemi maksimaalne veehulk] • Enne alljärgnevate sammude juurde asumist veenduge, et kogu Siseruumi seadmel on sisseehitatud paisupaak 10 L õhumahutavusega torustikupaigaldis on tehtud nõuetekohaselt. ja algsurvega 1 baari. 1. Keerake õhu väljalaskeklapi 9 väljalaskeava korki vastupäeva Kogu veehulk süsteemis peaks olema alla 200 L.
  • Página 733 TESTIKÄITUS HOOLDUS 1. Täitke paagisõlm veega. Üksikasju vaadake paagisõlme • Seadme ohutuse ja optimaalse jõudluse tagamiseks peab paigaldus- ja kasutusjuhendist. volitatud edasimüüja tegema regulaarselt selle hooajalist 2. Lülitage siseruumi seade ja RCCB/ELCB sisse. Seejärel lugege ülevaatust ning kohapealseid RCCB/ELCB, juhtmestiku ja torustiku juhtpaneeli käitamise kohta õhk-vesi soojuspumba kasutusjuhendist.
  • Página 734 LISA 1 Süsteemi variandid See jaotis tutvustab mitmesuguste õhk-vesi soojuspumpa kasutavate süsteemide versioone ja tegelikku seadistamist. 1-1 Temperatuuriseadetega seotud rakenduse tutvustus. Temperatuuriseade muutlikkus kütmisel 1. Kaugjuhtimispult Sisetingimustes Kaugjuhtimispuldi seadistus Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Ei Välitingimustes Tsoon ja andur: Veetemperatuur Põrandaküte Ühendage põrandaküte või radiaator otse siseruumi seadmega.
  • Página 735 Siseruumi seade võrdleb HP ja tsirkulatsioonipumba juhtimiseks 4. Ruumi termistor toatemperatuuri ja määratud temperatuuri kaugjuhtimisuldil. Sisetingimustes Max: 30m Termistor Kaugjuhtimispuldi seadistus Välitingimustes Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Ei Tsoon ja andur: Põrandaküte Toatermistor Ühendage põrandaküte või radiaator otse siseruumi seadmega. Kaugjuhtimispult paigaldatakse siseruumi seadmele.
  • Página 736 Põrandaküte + Bassein Kaugjuhtimispuldi seadistus Sisetingimustes Paigaldaja seaded Termistor 3 Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Jah Termistor 2 Pump 3 Seguklapp 2 Tsoon ja andur - 2 tsooni süsteem Välitingimustes Ts 1:Andur Pump 1 Seguklapp 1 Pump 2 Toatermostaat Sisemine Ts 2 Bassein...
  • Página 737 1-2. Tutvustage valikulisi seadmeid kasutava süsteemi rakendusi. DHW (kuuma tarbevee paak) paagi ühendus Sisetingimustes Kaugjuhtimispuldi seadistus Välitingimustes Põrandaküte Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus 3-suunaline ventiil paagile Valikuline PCB ühendus - Ei Paagi ühendus - Jah Paak Paagi termistor Võimenduskütteseade See on rakendus, mis ühendab DHW paagi siseruumi seadmega 3-suunalise ventiili kaudu. DHW paagi temperatuuri tuvastab paagi thermistor (Panasonicu määratud).
  • Página 738 MÄRKUS. Puhverpaagi termistor, ruumi termistori tsoon 1 ja välise ruumitermostaadi tsoon 1 peavad olema ühendatud ainult peamise siseruumi PCB-ga. HOIATUS Panasonic EI vastuta boilerisüsteemi ebaõige ega ohtliku olukorra eest. ETTEVAATUST Veenduge, et boiler ja selle süsteemi integreerimine vastavad asjakohastele õigusaktidele.
  • Página 739 2 Kuidas kinnitada kaablit Välisseadme ühendamine (valikuline) • Kõik ühendused peavad vastama kohalikule riiklikule elektripaigaldiste standardile. • Paigalduseks on tungivalt soovitatav kasutada tootja soovitatud osi Siduge Põhi-PCB 4 ja tarvikuid. valikulised • Põhi-PCB ühendamine 4 kaablid nende sidemetega 1. Kahesuunaline klapp peab olema vedruga elektrooniline, üksikasju RCCB/ELCB kokku.
  • Página 740 Ühenduskaablite pikkus Siduge kõik Valikuline valikulised PCB 9 Siseruumi seadme ja välisseadmete vaheliste kaablite kaablid nende ühendamisel ei või nende kaablite pikkus ületada tabelis näidatud sidemetega kokku. maksimumpikkust. Siduge Väline seade Kaabli maksimaalne pikkus (m) valikulised kaablid nende 2-suunaline klapp sidemetega Siduge kokku.
  • Página 741  Väljundid Välisseadmete soovitatavad näitajad AC230V N=Neutraal Avatud, Suletud=suund 3-suunaline klapp • See seade tutvustab Panasonicu soovitatud välisseadmeid (Ahela vahetamiseks KTV-paagiga ühendamisel) (valikulised). Kasutage süsteemi paigaldamisel alati õiget välisseadet. AC230V N=Neutraal Avatud, Suletud (Väldib 2-suunaline klapp • Valikulised andurid. veekontuuri läbimise jahutusrežiimil) 1.
  • Página 742 2. Pistke lapikkruvikeeraja adapteri peal olevasse pilusse ja 6. Ülalnimetatud andurite näitajad on esitatud allolevas tabelis. eemaldage kaas. Ühendage CN-CNT kaabli ühenduse teine Temperatuur Resistance Temperatuur Resistance ots kontaktiga adapteris. (°C) (Takistus) (kΩ) (°C) (Takistus) (kΩ) Soon 5,326 0,147 6,523 0,186 Liitmik 8,044...
  • Página 743 3 Süsteemi paigaldus 3-1. Puldi plaan Käesolevas kasutusjuhendis näidatud LCD-ekraan on ainult juhendava iseloomuga ja võib tegelikust seadmest erineda. Nimi Funktsioon A: Peaekraan Kuvateave B: Menüü Ava/sulge peamenüü C: Kolmnurk (liigu) Objekti valik või muutmine D: Kasuta Töö alustamine/lõpetamine E: Tagasi Tagasi eelmisele punktile F: Kiirmenüü...
  • Página 744 WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 jaoks Esmakordne sisselülitus (paigalduse algus) Esmakordne sisselülitus (paigalduse algus) 12:00el,E 12:00el,E Lähtestamine Lähtestamine Kui toide on ON, ilmub esmalt Kui toide on ON, ilmub esmalt alglaadimiskuva (10 s) alglaadimiskuva (10 s) Lähtestan. Lähtestan. 12:00el,E 12:00el,E Alglaadimiskuva järel ilmub tavaline kuva.
  • Página 745 3-2. Paigaldaja seadistus Valikuline PCB ühendus Jah/Ei Süsteemi seadistus  Ainult siis, kui valikulise PCB valik on Jah Tsoon ja andur 1 tsooni süsteem / 2 tsooni süsteem Tsooni seaded Kütteseadme võims Jõudluse valik Jah/Ei Külmumisvastane Paagi ühendus Jah/Ei Muutuv/Standard KTV jõudlus ...
  • Página 746 KTV jääeemaldus Jah/Ei Kütte juhtimine Mugavus/Tõhusus Kütte-jahut mõõtur / *Paagi mõõtur / Elektrimõõtur HP / El.mõõtur 1 (PV mõõtur) / Väline mõõtur El.mõõtur 2 (hoone) / Elektrimõõtur 3 (varu) *Saadaval ainult siis, kui soojendus-jahutusarvesti on valitud olekusse Jah Operaatori seadistus Küte Veetemp kui küte on SEES Kompens.kõver...
  • Página 747 3-3. Süsteemi seadistus 1. Valikuline PCB ühendus 12:00el,E Süsteemi seadistus Algseadistus: Ei Valikuline PCB ühendus Kui alljärgnev funktsioon n vajalik, ostke ja paigaldage valikuline PCB. Tsoon ja andur Pärast valikulise PCB paigaldamist valige Jah. Kütteseadme võims • 2 tsooni juhtimine •...
  • Página 748 7. Paisupaagi ühendus Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Kütteseadme võims Valige, kas see on kütmiseks ühendatud puhverpaagiga või mitte. Külmumisvastane Kui puhverpaaki kasutatakse, määrale palun Jah. Paagi ühendus Ühendage puhverpaagi termistor ja määrake T ( T kasutatakse esmase poole temperatuuri suurendamiseks sekundaarse poole sihttemperatuuri suhtes). Paisupaagi ühendus (MÄRKUS) Kui valikulist PCBd pole, siis ei kuvata.
  • Página 749 11. Bivalentne ühendus Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Paagi kütteseade Määrake, kui soojuspump on seotud boileri tööga. Karteri kütteseade Ühendage boileri käivitussignaal boileri kontakti klemmiga (põhi-PCB). Alternatiivne õueandur Määrake Bivalentne ühendus valikule JAH. Seejärel alustage seadistamist vastavalt kaugjuhtimispuldi juhistele. Bivalentne ühendus Kaugjuhtimispuldi ülemisel ekraanil kuvatakse boileri ikoon.
  • Página 750 12. Väline SW Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Karteri kütteseade Välislülitiga saab töö SEES/VÄLJ lülitada. Alternatiivne õueandur Bivalentne ühendus Väline SW Vali Kinnita 13. Päikeseühendus 12:00el,E Süsteemi seadistus Algseadistus: Ei Alternatiivne õueandur Määrake, kui paigaldatud on päikeseenergia-veesoojendi. Bivalentne ühendus Väline SW Sätete hulka kuuluvad alltoodud valikud.
  • Página 751 16. SG valmis Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Päikeseühendus Lülitage soojuspumba tööd 2 klemmi avamise-lühistamisega. Väline tõrkesignaal Võimalikud on alljärgnevad seadistused Nõudluse juhtimine SG-signaal Töömuster SG valmis Vcc-bit1 Vcc-bit2 Avatud Avatud Normaalne Vali Kinnita Lühike Avatud Soojuspump ja kütteseade väljas Avatud Lühike Jõudlus 1...
  • Página 752 21. Force defrost Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Käsitsi Ringlusvedelik Käsirežiimis saab kasutaja kiirmenüüs sisse lülitada sundsulatamise. Kütte-Jahutuse SW Sunni kütteseade Kui valik on ‘Auto’, teeb väline seade ühekordse jäätustamistoimingu, kui soojuspump töötab madala välistemperatuuriga pikka aega kütterežiimis ja jäätustamistoiminguid pole tehtud. Force defrost (Isegi kui valitud on Auto, saab kasutaja kiirmenüüs sisse lülitada sundsulatamise.) Vali...
  • Página 753 3-4. Operaatori seadistus Küte 55°C 27. Veetemp kui küte on SEES Algseadistus: Kompens.kõver Määrake 4 punkti temperatuur nagu Kuuma vee skeemil näidatud temperatuur Kütmiseks määrake vee sihttemperatuur. Kompens.kõver: Vee sihttemperatuur muutub vastavalt välistemperatuuri 35°C muutumisele. Otse: määrake tsirkuleeriva vee temperatuur otse. -5°C 15°C Välistemperatuur...
  • Página 754 Auto 33. Välistemp (küttelt jahutusele) Algseadistus: 15°C Küte Välistemp. tõuseb Määrake välistemp., mis lülitab seadistusega Auto (Automaatne) küttelt jahutusele. Jahutus Seadistusvahemik on 5°C ~ 25°C 15°C Hindamine toimub iga 1 tunni järel 34. Välistemp (jahutuselt küttele) Algseadistus: 10°C Küte Välistemp. langeb Määrake välistemp., mis lülitab seadistusega Auto (Automaatne) jahutuselt küttele.
  • Página 755 3-5. Teenuse seadist 39. Pumba maksimumkiirus 12:00el,E Teenuse seadist Algseadistus: oleneb mudelist Voolukiirus Max töö Toiming Tavaliselt pole seadistamine vajalik. Reguleerige, kui on vaja vähendada pumba müra vms. Õhu välj 88:8 L/min 0xCE Lisaks on sellel Õhu välj funktsioon. Kui *pumba vooluhulga seadistus on Max töö, siis fi kseeritakse pumba Vali väljund põrandakütte töötamise ajal vastavalt seadistatud väärtusele.
  • Página 756 Veesurve kontrollimine kaugjuhtimispuldis 4 Teenindus ja hooldus 1. Vajutage lülitit ja kerige punktini „Süsteemi kontroll”. Kui unustasite parooli ega saa kaugjuhtimispulti kasutada 2. Vajutage ja kerige punktini „Süsteemiteave”. 3. Vajutage ja otsige „Veesurve”. Vajutage 5 sekundit. Ilmub parooli avamise kuva. Vajutage Confi rm ja see lähtestatakse. Parooliks saab 0000.
  • Página 757 LATVIAN Uzstādīšanas rokasgrāmata GAISA-ŪDENS SILTUMSŪKŅA IEKŠTELPU IEKĀRTA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Nepieciešamie instrumenti uzstādīšanas darbiem UZMANĪBU! 1 Philips skrūvgriezis 11 Termometrs 2 Līmeņrādis 12 Megametrs 3 Elektriskais urbis, cilindriskais urbis 13 Multimetrs (ø70 mm) 14 Momentatslēga 4 Sešstūra uzgriežņu atslēga (4 mm) 18 N•m (1,8 kgf•m)
  • Página 758 • Ievērojiet vietējos elektroinstalācijas standartus, noteikumus un šo uzstādīšanas instrukciju. • Stingri ieteicams izveidot pastāvīgu savienojumu ar jaudas slēdzi. Iekārtai WH-SDC0309K3E5: - Barošanas avots 1: Modelim WH-UDZ03KE5* un WH-UDZ05KE5* izmantojiet apstiprinātu 15/16 A 2 polu jaudas slēdzi ar minimālo kontakta atstarpi 3,0 mm.
  • Página 759 Pārliecinieties, vai visos vados tiek saglabāta pareiza polaritāte. Pretējā gadījumā tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos. Pēc uzstādīšanas pārbaudes laikā pārliecinieties, ka nav ūdens noplūdes savienojuma zonā. Ja notiek noplūde, tas izraisīs īpašuma bojājumus. Uzstādīšanas darbs. Uzstādīšanas darbu veikšanai var būt nepieciešami divi vai vairāki cilvēki. Iekštelpu iekārtas svars var izraisīt savainojumus, ja to nes viena persona. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, LIETOJOT AUKSTUMAĢENTU R32 •...
  • Página 760 Modelim WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimālā grīdas platība I tabula. Maksimālais pieļaujamais aukstumaģenta daudzums telpā min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maksimālais aukstumaģenta daudzums telpā ) (kg) 2,14 10,61...
  • Página 761 Modelim WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimālā grīdas platība I tabula. Maksimālais pieļaujamais aukstumaģenta daudzums telpā min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Maksimālais aukstumaģenta daudzums telpā ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16...
  • Página 762 Piestiprinātie piederumi Piederumu daļa Daudz. Nr. Piederumu daļa Daudz. Uzstādīšanas Uzstādīšanas plāksne plāksne Notekcaurules Skrūve līkums Iepakojums Samazināšanas adapteris (tikai modelim WH-SDC**) Papildu piederumi Piederumu daļa Daudz. Tālvadības pults futrālis Tīkla adapteris (CZ-TAW1B) un pagarinājuma kabelis (CZ-TAW1-CBL) Papildu drukātās shēmas plate (CZ-NS5P) Piederumi, kas nav komplektācijā...
  • Página 763 IZVĒLIETIES LABĀKO LAI IZURBTU CAURUMU ATRAŠANĀS VIETU SIENĀ UN UZSTĀDĪTU CAURUĻU UZMAVU Pirms uzstādīšanas vietas izvēles saņemiet lietotāja apstiprinājumu.  Iekārtas tuvumā nedrīkst būt siltuma vai tvaika avoti. 1. Izurbiet caurumu, Ø70 mm.  Vieta, kur ir laba gaisa cirkulācija telpā. 2.
  • Página 764 Ārtelpu iekārta Gāze Šķidrums Standarta cauruļu uzstādīšana ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Jā Pagaidu [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, Mājā ir pieņemama savienojums WH-SDC0309K6E5 divu pretvārstu WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm jānoņem uzreiz uzstādīšana pēc uzpildīšanas WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4")
  • Página 765 60245 IEC 57, vai biezākam kabelim. Kabeļu izmēra prasības skatiet zemāk esošajā tabulā. Modelis Savienojuma Iekštelpu iekārta Ārtelpu iekārta kabeļa izmērs WH-UDZ03KE5*, 4 x min. 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* Iepakojums 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min. 2,5 mm Notekcaurules līkums 2 WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5,...
  • Página 766 SAVIENOŠANAS PRASĪBAS • Uzmanieties, lai kabeļi netiktu pievienoti citām iekštelpu iekārtas spailēm Iekštelpu iekārtai WH-SDC0309K3E5 ar WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, (piemēram, strāvas avota vadu spailēm). Var rasties atteice. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* • Nesavienojiet kopā ar strāvas avota vadiem un neuzglabājiet tajā pašā metāla •...
  • Página 767 3. Noņemiet augšējo korpusu no apakšējās daļas. Iegulta tipa pieslēgumam Sagatavošana: Ar skrūvgriezi izveidojiet 2 caurumus skrūvēm. Uzstādiet apakšējo korpusu pie sienas. Uzlieciet augšējo • Izvelciet vadu caur atveri korpusa korpusu. Apakšējais korpuss Augšējais korpuss apakšējā daļā. • Salāgojiet augšējā korpusa aizdares un pēc tam salāgojiet apakšējā...
  • Página 768 ŪDENS IELAIŠANA IZPLEŠANĀS TVERTNES b SĀKOTNĒJĀ SPIEDIENA PĀRBAUDE [Sistēmas ūdens tilpuma augšējā robeža] • Pirms veicat tālāk norādītās darbības, atbilstoši uzstādiet visas Iekštelpu iekārtā ir iebūvēta izplešanās tvertne ar 10 l gaisa ietilpību caurules. un sākotnējo spiedienu 1 bārs. 1. Pagrieziet gaisa attīrīšanas vārsta 9 izplūdes slēdzi pretēji Kopējam ūdens daudzumam sistēmā...
  • Página 769 TESTA IZPILDE UZTURĒŠANA 1. Piepildiet tvertnes iekārtu ar ūdeni. Detalizētu informāciju skatiet • Lai nodrošinātu iekārtas drošumu un optimālu veiktspēju, tvertnes iekārtas uzstādīšanas instrukcijā un ekspluatācijas autorizētam izplatītājam regulāri jāveic iekārtas sezonālās norādījumos. pārbaudes, RCCB/ELCB, lauka elektroinstalācijas un cauruļvadu 2. Ieslēdziet iekštelpu iekārtu un RCCB/ELCB. Informāciju par funkciju pārbaude.
  • Página 770 PIELIKUMS 1 Sistēmas varianti Šajā sadaļā ir aprakstīti dažādi sistēmu varianti, izmantojot gaiss-ūdens siltumsūkni un faktisko iestatīšanas metodi. 1-1 Iepazīšanās ar ierīcēm, kas saistītas ar temperatūras iestatīšanu. Temperatūras iestatīšanas varianti apsildīšanai 1. Tālvadības kontrollers Iekšpusē Tālvadības kontrollera iestatīšana Uzstādītāja iestatījumi Sistēmas ietatīšana Ārā...
  • Página 771 Izveidojiet tiešu apsildāmās grīdas vai radiatora savienojumu ar iekštelpu iekārtu. Tālvadības kontrollers tiek uzstādīts uz iekštelpu iekārtas. Uzstādiet atsevišķu ārējo istabas termorezistoru (Panasonic norādīts) telpā, kurā ir uzstādīta apsildāmā grīda. Šis ir pielietojums, kurā tiek izmantots ārējais telpas termorezistors. Ir 2 cirkulējošā ūdens temperatūras iestatīšanas metodes.
  • Página 772 Šis ir pielietojums, kurā tiek izveidots savienojums tikai ar peldbaseinu. Pievieno baseina siltummaini tieši iekštelpu iekārtai, neizmantojot bufera tvertni. Baseina siltummaiņa sekundārajā pusē uzstādiet baseina sūkni un baseina sensoru (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Noņemiet tālvadības kontrolleru no iekštelpu iekārtas un uzstādiet telpā, kurā ir uzstādīta apsildāmā grīda.
  • Página 773 Šis ir pielietojums, kurā DHW tvertne tiek savienota ar iekštelpu iekārtu, izmantojot trīsvirzienu vārstu, pirms savienošanas ar saules enerģijas ūdens sildītāju tvertnes uzsildīšanai. DHW tvertnes temperatūru nosaka tvertnes termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Saules paneļu temperatūru nosaka saules paneļu termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem).
  • Página 774 Šis ir pielietojums, kurā bufera tvertne tiek savienota ar iekštelpu iekārtu pirms savienošanas ar saules enerģijas ūdens sildītāju tvertnes uzsildīšanai. Bufera tvertnes temperatūru nosaka bufera tvertnes termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Saules paneļu temperatūru nosaka saules paneļu termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem).
  • Página 775 2 Kabeļa pievienošana Savienošana ar ārēju ierīci (pēc izvēles) • Visiem savienojumiem jāatbilst vietējiem un valsts elektroinstalācijas standartiem. • Uzstādīšanai stingri ieteicams izmantot ražotāja ieteiktās detaļas Galvenā drukātās shēmas plate 4 un piederumus. Papildu • Savienojumam ar galveno drukātās shēmas plati 4 kabeļiem izmantojiet 1.
  • Página 776 Savienojuma kabeļu garums Visiem papildu Papildu kabeļiem drukātās Savienojot kabeļus starp iekštelpu iekārtu un ārējām ierīcēm, izmantojiet šīs shēmas minēto kabeļu garums nedrīkst pārsniegt maksimālo garumu, kas saites plate 9 norādīts tabulā. Papildu Ārēja ierīce Maksimālais kabeļu garums (m) kabeļiem izmantojiet šīs Divvirzienu vārsts saites...
  • Página 777  Izvades Ieteicamā ārējās ierīces specifi kācija Trīsvirzienu AC230V N=Neitrāls Atvērts, Aizvērts=virziens • Šajā sadaļā ir aprakstītas Panasonic ieteiktās ārējās ierīces (pēc vārsts (Kontūru pārslēgšanai, kad savienots ar SKŪ tvertni) izvēles). Sistēmas uzstādīšanas laikā vienmēr izmantojiet pareizo Divvirzienu AC230V N=Neitrāls Atvērts, Aizvērts (Dzesēšanas ārējo ierīci.
  • Página 778 6. Lūdzu, skatiet zemāk esošo tabulu, lai uzzinātu iepriekš minēto 2. Ievietojiet plakangala skrūvgriezi spraugā adaptera augšpusē sensoru raksturlielumus. un noņemiet vāku. Savienojiet otru CN-CNT kabeļa savienotāja galu ar savienotāju adaptera iekšpusē. Temperatūra Pretestība Temperatūra Pretestība Pieslēgvieta (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 5,326 0,147...
  • Página 779 3 Sistēmas uzstādīšana 3-1. Tālvadības kontrollera pārskats Šajā rokasgrāmatā parādītais LCD displejs paredzēts tikai skaidrojošam nolūkam un var atšķirties no faktiskās iekārtas. Nosaukums Funkcija A: Galvenais ekrāns Displeja informācija B: Izvēlne Galvenās izvēlnes atvēršana/aizvēršana C: Trijstūris (pārvietošanās) Vienuma atlase vai maiņa D: Darbība Sāk/aptur darbību E: Atpakaļ...
  • Página 780 Modelim WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Modelim WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Ieslēgšana pirmo reizi (uzstādīšanas sākšana) Ieslēgšana pirmo reizi (uzstādīšanas sākšana) 12:00r.,Pr. 12:00r.,Pr. Inicializēšana Inicializēšana Kad strāva ir režīmā Iesl., tiek parādīts Kad strāva ir režīmā Iesl., tiek parādīts inicializēšanas ekrāns (10 sek.) inicializēšanas ekrāns (10 sek.) Notiek inicializēšana.
  • Página 781 3-2. Inst. progr. iestatne Papildu PCB savienojums Jā/Nē Sistēmas ietatīšana  Tikai tad, ja papildu drukātās shēmas platei ir atlasīta opcija Jā Zona un sensors 1 Zonas sistēma / 2 Zonas sistēma Zonas iestatījumi Jaudas atlase Sildītāja jauda Pret sasalšanas Jā/Nē...
  • Página 782 SKŪ a. Jā/Nē Apkures kontrole Komforts/Efektiv. Sild.-dzes.skaitīt. / *Tvertnes skaitītājs / El. skaitītājs HP / El. skaitītājs 1 (PV) / El. skaitītājs 2 (ēka) / El. skaitītājs 3 (rezerve) Ārējais skaitītājs * Pieejams tikai, ja rādītāja Heat-cool meter (Apsildes-dzesēšanas mērierīce) vērtība ir Jā...
  • Página 783 3-3. Sistēmas ietatīšana 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 1. Papildu PCB savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Papildu PCB savienojums Ja tālāk norādītas funkcijas ir nepieciešamas, lūdzu, iegādājieties un uzstādiet Zona un sensors papildu drukātās shēmas plati. Sildītāja jauda Pēc papildu drukātās shēmas plates uzstādīšanas, atlasiet Jā. •...
  • Página 784 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 7. Bufera tvertnes savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Sildītāja jauda Atlasiet, vai ir izveidots apsildes savienojums ar bufera tvertni. Pret sasalšanas Ja izmantojat bufera tvertni, norādiet iestatījumu Jā. Tvertnes savien. Pievienojiet bufera tvertnes termorezistoru un iestatiet T ( T izmanto, lai palielinātu temperatūru primārajā...
  • Página 785 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 11. Divvērt. savien. Sākotnējais iestatījums: Nē Tvertnes sildītājs Norādiet iestatījumu, ja siltummainis ir saistīts ar boilera darbību. Pam. pal. sildītājs Boilera kontaktspailē (galvenajā drukātās shēmas platē) pievienojiet boilera Alternatīvs āra sensors startēšanas signālu. Iestatījumam Divvērt. savien. norādiet vērtību JĀ. Divvērt.
  • Página 786 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 12. Arējais SW Sākotnējais iestatījums: Nē Pam. pal. sildītājs Iespēja lietot opciju Iesl./Izsl., izmantojot ārējo slēdzi. Alternatīvs āra sensors Divvērt. savien. Arējais SW Atlasīt Apstipr. 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 13. Solārais savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Alternatīvs āra sensors Norādiet, uzstādot ar saules enerģiju darbināmu ūdens sildītāju.
  • Página 787 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 16. SG gatavs Sākotnējais iestatījums: Nē Solārais savienojums Pārslēdziet siltuma sūkņa darbību, uz īsu brīdi atverot 2 spailes. Arējais kļūdu signāls Iestatīt var tālāk norādīto Piepr. kontrole SG signāls Darba shēma Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG gatavs Atvērts Atvērts Normāla Atlasīt Apstipr.
  • Página 788 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 21. Piesp. atk. Sākotnējais iestatījums: Rokas Cirk. šķidrums Manuālā koda sadaļā, izmantojot ātro izvēlni, lietotājs var ieslēgt atkausēšanu. Siltuma-Vēsuma SW Piespiedu sildītājs Atlasot Au, āra ierīcē darbosies atkausēšana, kad pie zemas āra temperatūras sildīšanas sūknis ilgstoši Piesp. atk. būs sildījis bez atsaldēšanas veikšanas.
  • Página 789 3-4. Ekspl. iestatne Siltums 55°C 27. Ūdens temp. apkurei IESL. Sākotnējais iestatījums: Kompensācijas līkne Norādiet temperatūru 4 punktos, kā Karstā ūdens parādīts shēmā temperatūra Lai darbotos apsildīšanas funkcija, iestatiet mērķa ūdens temperatūru. Kompensācijas līkne: Mērķa ūdens temperatūra mainās atkarībā no āra gaisa 35°C temperatūras izmaiņām.
  • Página 790 33. Āra temp. (sild. līdz dzes.) Sākotnējais iestatījums: 15 °C Siltums Ārā temperatūra kļūst augstāka Iestatiet āra temperatūru, pie kuras notiek pārslēgšanās no apsildīšanas uz dzesēšanu, izmantojot iestatījumu Au. Vēsums Iestatījumu diapazons: 5–25 °C. 15°C Mērīšana notiek reizi stundā. 34. Āra temp. (dzes. līdz sild.) Sākotnējais iestatījums: 10 °C Siltums Ārā...
  • Página 791 3-5. Servisa iestat. 12:00r.,Pr. Servisa iestat. 39. Sūkņa maksimālais ātrums Sākotnējais iestatījums: atkarīgs no modeļa Pl. ātr. M. jauda Ekspl. Parasti iestatīšana nav nepieciešama. Regulēšanu veiciet, ja ir nepieciešams samazināt sūkņa skaļumu, utt. Gaisa att. 88:8 l/min 0xCE Turklāt ir iespējama arī funkcija Gaisa att.. Kad *sūkņa plūsmas iestatījums ir M.
  • Página 792 4 Apkope un uzturēšana Ūdens spiediena pārbaude no tālvadības kontrollera 1. Nospiediet SW un ritiniet līdz “Sistēmas pārbaude”. Ja aizmirstat paroli un nevarat izmantot tālvadības kontrolleri 2. Nospiediet un ritiniet līdz “Sistēmas informācija”. 3. Nospiediet un meklējiet “Ūdens spiediens”. Nospiediet uz 5 sek.
  • Página 793 ROMANIAN Manual de instalare UNITATE INTERIOARĂ POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Unelte necesare pentru lucrările de instalare ATENŢIE! 1 Șurubelniță cu cap cruce 11 Termometru 2 Nivelă 12 Megohmmetru 3 Mașină de găurit electrică, freză 13 Multimetru (ø...
  • Página 794 • Se recomandă insistent conectarea permanentă la un disjunctor. Pentru unitatea WH-SDC0309K3E5: - Alimentare electrică 1: Pentru WH-UDZ03KE5* și WH-UDZ05KE5*, se va utiliza un disjunctor omologat de 15/16 A cu 2 poli și distanță minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 795 Se va asigura polaritatea corectă pentru toate cablurile. În caz contrar, se pot produce electrocutări sau incendii. După instalare, se verifi că dacă există scurgeri de apă în zona de racordare în timpul probei de funcționare. Dacă se produce o scurgere, vor exista pagube materiale. Lucrările de instalare.
  • Página 796 Pentru WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Suprafață minimă a podelei Tabelul I - Cantitatea de agent frigorific maximă permisă într-o încăpere min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Cantitate maximă de agent frigorific într-o încăpere...
  • Página 797 Pentru WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Suprafață minimă a podelei Tabelul I - Cantitatea de agent frigorific maximă permisă într-o încăpere min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Cantitate maximă de agent frigorific într-o încăpere ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 798 Accesorii incluse Accesorii Cant. Nr. Accesorii Cant. Placă de instalare Placă de instalare Cot de evacuare Șurub Garnitură Adaptor de reducție (numai pentru WH-SDC**) Accesorii opționale Accesorii Cant. Cutie telecomandă Adaptor de rețea (CZ-TAW1B) și cablu prelungitor (CZ-TAW1-CBL) Placă electronică opțională (CZ-NS5P) Accesorii existente la locul de montaj (opționale) Piesă...
  • Página 799 EXECUTAREA GĂURII ÎN ALEGEREA LOCULUI OPTIM PERETE ȘI MONTAREA Înainte de a alege locul de instalare, se va obține acordul utilizatorului. MANȘONULUI PENTRU ȚEVI  În apropierea unității nu se vor afl a surse de căldură sau aburi.  Un loc din încăpere în care circulația aerului este optimă. ...
  • Página 800 și de țevile de apă. ø 12,7 mm ø 6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Instalarea uzuală a țevilor [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø 15,88 mm ø 6,35 mm Racord Se verifi că WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") temporar, se dacă...
  • Página 801 Vezi tabelul de mai jos pentru cerințele privind secțiunea cablului. Model Secțiunea cablului Unitate interioară Unitate exterioară de legătură WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Garnitură 3 WH-UDZ09KE5* Cot de evacuare 2...
  • Página 802 50 m. • Nu se vor conecta cablurile la alte borne ale unității interioare (de exemplu, Pentru unitatea interioară WH-SDC0309K3E5 cu WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, la borna de conectare a sursei de alimentare). Se pot produce defecțiuni. WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 803 3. Se scoate rama de sus din rama de jos. Montaj îngropat Operațiuni preliminare: Cu o șurubelniță, se execută 2 găuri pentru șuruburi. Se montează rama de jos pe perete. • Se trece fi rul prin gaura din centrul ramei Se montează...
  • Página 804 UMPLEREA CU APĂ VERIFICAREA PRESIUNII INIȚIALE b A VASULUI DE EXPANSIUNE [Limita superioară a volumului de apă din sistem] • Înainte de efectuarea pașilor de mai jos, se verifi că dacă toate Unitatea interioară este prevăzută cu un vas de expansiune integrat lucrările legate de instalarea țevilor au fost executate corect.
  • Página 805 PROBA DE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINEREA 1. Se umple rezervorul cu apă. Pentru detalii, se vor consulta • Pentru a asigura funcționarea unității interioare la parametri optimi și instrucțiunile de instalare și utilizare a rezervorului. în condiții de siguranță, se vor efectua la intervale regulate inspecții 2.
  • Página 806 ANEXĂ 1 Variante de sistem În acest capitol sunt prezentate diverse variante de sistem cu folosire a pompei de căldură aer-apă și metoda reală de programare. 1-1 Prezentarea aplicației legate de programarea temperaturii. Variante de reglare a temperaturii pentru încălzire 1.
  • Página 807 Se racordează sistemul de încălzire în pardoseală sau radiatorul direct la unitatea interioară. Telecomanda este montată pe unitatea interioară. Se montează un termistor de ambient exterior separat (specifi cat de Panasonic) în încăperea în care este instalat sistemul de încălzire în pardoseală. În această aplicație se utilizează termistorul de ambient exterior.
  • Página 808 Se instalează pompa și senzorul piscinei (specifi cate de Panasonic) pe partea secundară a schimbătorului de căldură al piscinei. Se demontează telecomanda de pe unitatea interioară și se montează în încăperea în care este instalat sistemul de încălzire în pardoseală.
  • Página 809 În această aplicație, rezervorul ACM se racordează la unitatea interioară prin supapa cu 3 căi înainte de racordarea încălzitorului solar de apă pentru încălzirea rezervorului. Temperatura rezervorului ACM este detectată de termistorul rezervorului (specifi cat de Panasonic). Temperatura panoului solar este detectată de termistorul solar (specifi cat de Panasonic).
  • Página 810 În această aplicație, rezervorul tampon se racordează la unitatea interioară înainte de racordarea încălzitorului solar de apă pentru încălzirea rezervorului. Temperatura rezervorului tampon este detectată de termistorul rezervorului tampon (specifi cat de Panasonic). Temperatura panoului solar este detectată de termistorul solar (specifi cat de Panasonic).
  • Página 811 2 Modul de fi xare a cablului Conectarea la un dispozitiv extern (opțional) • Toate conexiunile vor respecta standardul național de cablare. • Se recomandă în mod expres utilizarea pieselor și accesoriilor recomandate de producător pentru instalare. Placă electronică principală 4 •...
  • Página 812 Lungimea cablurilor de legătură Se leagă Placă toate cablurile electronică Atunci când se conectează cablurile dintre unitatea interioară și opționale cu opțională 9 dispozitive externe, lungimea acestor cabluri nu va depăși lungimea aceste coliere maximă indicată în tabel. Se leagă Lungime maximă...
  • Página 813 • În acest capitol sunt descrise dispozitivele externe (opționale) recomandate Valvă cu 3 căi comutarea circuitului când este conectat la rezervorul de de Panasonic. În timpul instalării sistemului, se va verifi ca întotdeauna dacă apă caldă menajeră) dispozitivul extern care se va folosi este cel corect.
  • Página 814 6. Vezi tabelul de mai jos pentru caracteristicile senzorilor menționați 2. Se introduce o șurubelniță cu cap plat în fanta din partea mai sus. de sus a adaptorului și se scoate capacul. Se conectează celălalt capăt al conectorului cablului CN-CNT la conectorul Temperatură...
  • Página 815 3 Instalarea sistemului 3-1. Prezentarea telecomenzii Ecranele LCD ilustrate în acest manual au doar scop explicativ și pot fi diferite de cele reale. Denumire Funcție A: Ecran principal Afi șarea informațiilor B: Meniu Deschiderea/închiderea meniului principal C: Triunghi (deplasare) Selectarea sau modifi carea unui element D: Funcționare Pornirea/oprirea funcționării E: Înapoi...
  • Página 816 Pentru WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Pentru WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Prima punere în funcțiune (pornirea instalației) Prima punere în funcțiune (pornirea instalației) 12:00am,Luni 12:00am,Luni Initializare Initializare Atunci când unitatea este pornită P., Atunci când unitatea este pornită P., apare mai întâi ecranul de inițializare apare mai întâi ecranul de inițializare...
  • Página 817 3-2. Confi g. inst. Conectivitate PCB opțională Da/Nu Confi gurare sistem  Numai când opțiunea selectată pentru Placa electronică opțională este Da Zonă și senzor Sistem cu 1 zone / Sistem cu 2 zone Parametri zonă Selectarea capacității Capacitate încălzitor Anti-îngheț...
  • Página 818 Dezghețare DHW Da/Nu Control încălzire Confort/Efi ciență Contor de căldură / *Contor rezervor / HP cont. electr. / Cont. electr. 1 (cont. PV) / Contor extern Cnt. el. 2 (T. cl.) / Cont. Electr. 3 (Rez.) *Disponibil numai dacă se selectează Da pentru Contor de încălzire-răcire Confi...
  • Página 819 3-3. Confi gurare sistem 12:00am,Luni Confi gurare sistem 1. Conectivitate PCB opțională Confi gurare inițială: Nu Conectivitate PCB opțională Dacă funcția de mai jos este necesară, se va achiziționa și instala placa electronică opțională. Zonă și senzor Se va selecta Da după instalarea plăcii electronice opționale. Capacitate încălzitor •...
  • Página 820 12:00am,Luni Confi gurare sistem 7. Conexiune rezervor tampon Confi gurare inițială: Nu Capacitate încălzitor Se selectează dacă este sau nu racordat la rezervorul tampon pentru încălzire. Anti-îngheț Dacă este utilizat rezervorul tampon, se va programa Da. Conectare rezervor Se racordează termistorul rezervorului tampon și se programează valoarea T (utilizarea T pentru creșterea temperatura părții principale în raport cu Conexiune rezervor tampon temperatura stabilită...
  • Página 821 12:00am,Luni Confi gurare sistem 11. Conexiune bivalentă Confi gurare inițială: Nu Încălzitor rezervor Se programează dacă pompa de căldură este asociată cu funcționarea boilerului. Înc. vas de bază Se conectează semnalul de start al boilerului la borna de contact pentru boiler (placa electronică principală). Senzor alternativ de exterior Se programează...
  • Página 822 12:00am,Luni Confi gurare sistem 12. SW extern Confi gurare inițială: Nu Înc. vas de bază Posibilitate de PRN./OP. de la întrerupătorul extern. Senzor alternativ de exterior Conexiune bivalentă SW extern Select. Conf. 12:00am,Luni Confi gurare sistem 13. Conexiune solară Confi gurare inițială: Nu Senzor alternativ de exterior Se programează...
  • Página 823 12:00am,Luni Confi gurare sistem 16. Compatibil SG Confi gurare inițială: Nu Conexiune solară Comutarea funcționării pompei de căldură prin deschiderea/scurtcircuitarea a 2 borne. Semn. er. ext. Se pot programa parametri inferiori Solicitare control Semnal SG Secvență de funcționare Compatibil SG Vcc-bit1 Vcc-bit2 Întrerupt...
  • Página 824 12:00am,Luni Confi gurare sistem 21. Dezgh. forț. Confi gurare inițială: Manual Lichid de circulare În modul manual, utilizatorul poate porni forţat degivrarea din meniul rapid. SW cald-frig Încălzitor forțat Dacă s-a selectat „Aut.”, unitatea exterioară va executa o operaţiune de degivrare dacă pompa de căldură a funcţionat pentru mai multe ore în modul de încălzire fără...
  • Página 825 3-4. Confi g. oper. Căldură 55°C 27. Temp. apei pt. încălz. porn. Confi gurare inițială: Curbă de comp. Se determină temperatura celor 4 puncte, după cum Temperatură se arată în schemă apă caldă Se programează temperatura stabilită a apei pentru pornirea încălzirii. Curbă...
  • Página 826 Aut. 33. Temp. ext. pt. (căld.-frig) Confi gurarea inițială: 15 °C Căldură Creștere temp. exterioară Se programează temperatura exterioară pentru trecerea de la modul de încălzire la modul de răcire prin programarea Auto. Frig Intervalul de programare este 5 °C ~ 25 °C 15°C Evaluarea se efectuează...
  • Página 827 3-5. Confi gurare servicii 39. Viteză maximă pompă Confi gurarea inițială: În funcție de model 12:00am,Luni Confi gurare servicii Debit Sc. max. Operațiune În mod normal, programarea nu este necesară. Se reglează atunci când este necesară reducerea zgomotului pompei etc. Purj.
  • Página 828 4 Service și întreținere Verifi carea presiunii apei de la telecomandă 1. Se apasă SW și se derulează până la „Verifi care sistem”. Dacă s-a uitat parola și telecomanda nu este funcțională 2. Se apasă și se derulează până la „Informații sistem”. 3.
  • Página 829 ALBANIAN Manuali i instalimit NJËSIA E BRENDSHME E POMPËS SË NXEHTËSISË AJËR-NË-UJË WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Veglat e nevojshme për instalimin KUJDES 1 Kaçavidë Philips 11 Termometër 2 Nivelues 12 Megametër 3 Trapan elektrik, punto gotë (ø70 mm) 13 Multimetër 4 Çelës heksagonal (4 mm)
  • Página 830 • Duhet të ndiqen standardi kombëtar kombëtar i instalimeve elektrike, rregullorja dhe këto udhëzime instalimi. • Rekomandohet shumë të bëni një lidhje të përhershme me një automat. Për njësinë WH-SDC0309K3E5: - Furnizimi me energji elektrike 1: Për WH-UDZ03KE5* dhe WH-UDZ05KE5*, përdorni automatin 2-polësh të miratuar 15/16A me një distancë kontakti minimal prej 3,0 mm.
  • Página 831 Sigurohuni që të ruhet polariteti i duhur në të gjitha instalimet elektrike. Në rast të kundërt, kjo do të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Pas instalimit, kontrolloni gjendjen e rrjedhjes së ujit në zonën e lidhjes gjatë provës. Nëse ka rrjedhje, kjo do të shkaktojë dëme në pronat e tjera. Punimet e instalimit.
  • Página 832 Për WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Sipërfaqja minimale e dyshemesë Tabela I – Ngarkesa maksimale e ftohësit e lejuar në një dhomë min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Ngarkesa maksimale e ftohësit në një dhomë...
  • Página 833 Për WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Sipërfaqja minimale e dyshemesë Tabela I – Ngarkesa maksimale e ftohësit e lejuar në një dhomë min total (kg) 1,15 m 1,20 m 1,30 m 1,40 m 1,50 m 1,60 m 1,70 m 1,80 m Ngarkesa maksimale e ftohësit në një dhomë ) (kg) 2,14 10,61 9,74...
  • Página 834 Aksesorët e lidhur Pjesa e aksesorit Sasia Nr. Pjesa e aksesorit Sasia Pllaka e instalimit Pllaka e instalimit Bërryl kullimi Vidë Paketimi Përshtatës reduktues (Vetëm për WH-SDC**) Aksesorët opsionalë Pjesa e aksesorit Sasia Kasa e telekomandës Përshtatës rrjeti (CZ-TAW1B) dhe kabllo zgjatuese (CZ-TAW1-CBL) PCB opsionale (CZ-NS5P) Aksesorët e furnizimit në...
  • Página 835 PËR TË SHPUR NJË VRIMË NË ZGJIDHNI VENDIN MË TË MIRË MUR DHE INSTALUAR NJË TUB Përpara se të zgjidhni vendin e instalimit, merrni miratimin e përdoruesit.  Nuk duhet të ketë asnjë burim nxehtësie ose avull pranë njësisë. 1. Bëni një vrimë tejshpuese Ø70 mm. ...
  • Página 836 I lëngshëm ø12,7 mm ø6,35 mm Lidhja e Montimi i valvulave WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") përkohshme të kontrollit të [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, hiqet dyfi shtë është i menjëherë pranueshëm në WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm pas mbushjes shtëpi WH-UDZ07KE5*, (5/8")
  • Página 837 Shikoni tabelën më poshtë për kërkesat për madhësinë e kabllove. Modeli Madhësia e kabllot lidhëse Njësia e brendshme Njësia e jashtme WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, Paketimi 3 WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Bërryl kullimi 2 WH-UDZ09KE5* WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*,...
  • Página 838 • Kini kujdes që të mos lidhni kabllot me terminalet e tjerë të njësisë së brendshme (p.sh. terminali i kabllove të burimit të energjisë). Mund të ndodhë mosfunksionim. Për njësinë e brendshme WH-SDC0309K3E5 me WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, • Mos e lidhni së bashku me telat e burimit të energjisë dhe mos e ruani në të...
  • Página 839 3. Hiqni kutinë e sipërme nga kutia e poshtme. Për llojin e integruar Përgatitja: Bëni 2 vrima për vida duke përdorur një trapan. Montoni kutinë e poshtme në mur. Montoni kutinë e sipërme. • Kaloni telin përmes vrimës në • Drejtoni kapëset e kasës së...
  • Página 840 LIDHJA E UJIT KONTROLLI PARA PRESIONIT PËR ENËN E ZGJERIMIT b [Kufi ri i sipërm i vëllimit të ujit të sistemit] • Sigurohuni që të gjitha instalimet e tubave të jenë kryer si duhet Njësia e brendshme ka një enë zgjerimi të integruar me kapacitet ajri para se të...
  • Página 841 PROVA E TESTIMIT MIRËMBAJTJA 1. Mbushni njësinë e rezervuarit me ujë. Për detaje, referojuni • Për të garantuar sigurinë dhe performancën optimale të njësisë udhëzimeve të instalimit dhe funksionimit të njësisë së rezervuarit. së brendshme, inspektimet sezonale në njësinë e brendshme, 2.
  • Página 842 SHTOJCA 1 Ndryshimi i sistemit Ky seksion prezanton variacionet e sistemeve të ndryshme duke përdorur pompën e nxehtësisë ajër-ujë dhe metodën aktuale të vendosjes. 1-1 Prezantoni aplikimin në lidhje me vendosjen e temperaturës. Ndryshimi i përcaktimit të temperaturës për ngrohjen 1.
  • Página 843 Telekomanda është instaluar në njësinë e brendshme. Instaloni një termistor të veçantë të jashtëm të dhomës (të specifi kuar nga Panasonic) në dhomën ku është instaluar ngrohja e dyshemesë. Ky është një aplikim që përdor termistorin e jashtëm të dhomës.
  • Página 844 Instaloni pompën e pishinës dhe sensorin e pishinës (të specifi kuar nga Panasonic) në anën dytësore të shkëmbyesit të nxehtësisë së pishinës. Hiqni telekomandën nga njësia e brendshme dhe vendoseni në dhomën ku është instaluar ngrohja e dyshemesë.
  • Página 845 Ky është një aplikim që lidh rezervuarin DHW me njësinë e brendshme nëpërmjet valvulës me 3 drejtime përpara se të lidhet me ngrohësin diellor të ujit për të ngrohur rezervuarin. Temperatura e rezervuarit DHW zbulohet nga termistori i rezervuarit (i specifi kuar nga Panasonic).
  • Página 846 PCB-në e brendshme kryesore. PARALAJMËRIM Panasonic NUK është përgjegjës për një situatë të gabuar ose të pasigurt të sistemit të kaldajës. KUJDES Sigurohuni që kaldaja dhe integrimi i saj në sistem të jenë në përputhje me legjislacionin në fuqi.
  • Página 847 2 Si të rregulloni kabllon Lidhja me pajisje të jashtme (opsionale) • Të gjitha lidhjet duhet të ndjekin standardin kombëtar lokal të instalimeve elektrike. • Rekomandohet shumë përdorimi i pjesëve dhe aksesorëve të rekomanduar PCB kryesore 4 nga prodhuesi për instalim. •...
  • Página 848 Gjatësia e kabllove lidhëse Të gjitha kabllot PCB opsionale 9 opsionale të lidhjes Kur lidhni kabllot midis njësisë së brendshme dhe pajisjeve të jashtme, gjatësia e me këto breza kabllove në fjalë nuk duhet të kalojë gjatësinë maksimale siç tregohet në tabelë. Pajisja e jashtme Gjatësia maksimale e kabllove (m) Kabllot opsionale të...
  • Página 849 • Ky seksion shpjegon për pajisjet e jashtme (opsionale) të rekomanduara ndërrimin e qarkut kur lidhet me rezervuarin e ujit të drejtime nga Panasonic. Ju lutemi sigurohuni gjithmonë të përdorni pajisjen e ngrohtë) jashtme të saktë gjatë instalimit të sistemit.
  • Página 850 2. Fusni një kaçavidë minus në folenë në pjesën e sipërme të 6. Ju lutemi referojuni tabelës më poshtë për karakteristikat e përshtatësit dhe hiqni kapakun. Lidhni skajin tjetër të lidhësit sensorëve të sensorëve të përmendur më lart. të kabllos CN-CNT me lidhësin brenda përshtatësit. Temperatura Rezistenca Temperatura...
  • Página 851 3 Instalimi i sistemit 3-1. Struktura e telekomandës Ekrani LCD siç tregohet në këtë manual janë vetëm për qëllime shpjegimi dhe mund të ndryshojnë nga njësia aktuale. Emri Funksioni A: Ekrani kryesor Shfaqni informacione B: Menytë Hapni/mbyllni menynë kryesore C: Trekëndëshi (lëvizni) Zgjidhni ose ndryshoni artikullin D: Veproni Filloni/ndaloni operacionin...
  • Página 852 Për WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Për WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Ndezja për herë të parë (fi llimi i instalimit) Ndezja për herë të parë (fi llimi i instalimit) 12:00pd,Hën 12:00pd,Hën Inicializimi Inicializimi Kur energjia është NDE, shfaqet Kur energjia është NDE, shfaqet fi llimisht fi...
  • Página 853 3-2. Konfi g instaluesi Lidhje opsionale PCB Po/Jo Konfi gurim sistemi  Vetëm kur zgjedhja për PCB-në opsionale është „Po“ Zona e sensori 1 sistemi i zonës / 2 sistemi i zonës Cilësimet e zonës Kapaciteti ngrohësi Zgjedhja e kapacitetit Po/Jo Kundër ngrirje Lidhja e rezervuarit...
  • Página 854 Shkrirja DHW Po/Jo Kontrolli i ngrohjes Rehati/Efi kasitet Matës ngrohje-fresk / *Matës i rezervuarit / Matës i ener. HP / Matës rrym 1 (mat PV) / Matësi i jashtëm Matës rrym 2 (Ndërtesa) / Matës i rrym 3 (Rezervë) *Ofrohet vetëm kur në matësin e ngrohjes-ftohjes zgjidhet „Po“ Konfi...
  • Página 855 3-3. Konfi gurim sistemi 1. Lidhje opsionale PCB 12:00pd,Hën Konfi gurim sistemi Cilësimi fi llestar: Jo Lidhje opsionale PCB Nëse funksioni më poshtë është i nevojshëm, blini dhe instaloni PCB-në opsionale. Zona e sensori Zgjidhni Po pas instalimit të PCB-së opsionale. Kapaciteti ngrohësi •...
  • Página 856 7. Lidhja e rezervuarit transmetues Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Kapaciteti ngrohësi Zgjidhni nëse është i lidhur me rezervuarin ndërmjetës për ngrohje apo jo. Kundër ngrirje Nëse përdoret rezervuari ndërmjetës, vendosni Po. Lidhja e rezervuarit Lidheni termistorin e rezervuarit ndërmjetës dhe vendosni T ( T përdoret për të...
  • Página 857 11. Lidhja bivalente Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Ngrohës rezervuari Vendosni nëse pompa e nxehtësisë është e lidhur me funksionimin e kaldajës. Ngrohës tabani bazë Lidhni sinjalin e fi llimit të kaldajës në terminalin e kontaktit të kaldajës (PCB-ja kryesore). Sensori alternativ i jashtëm Vendoseni Lidhja bivalente në...
  • Página 858 12. SW e jashtme Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Ngrohës tabani bazë Mund të ndërrojë NDIZ/FIK funksionimin me çelës të jashtëm. Sensori alternativ i jashtëm Lidhja bivalente SW e jashtme Zgjidh Konf 13. Lidhje solare 12:00pd,Hën Konfi gurim sistemi Cilësimi fi...
  • Página 859 16. SG gati Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Lidhje solare Ndërroni funksionimin e pompës së nxehtësisë me 2 terminale të hapur-të shkurtër. Sinjali gabimi jashtë Cilësimet e mëposhtme janë të mundshme Kontrolli i kërkesës Sinjali SG Modeli i punës Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG gati...
  • Página 860 21. Detyro shkri Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Manual Lëng qarkullimi Nën kodin manual, përdoruesi mund të aktivizojë shkrirjen me forcë përmes menysë së shpejtë. Nxehtë-Ftohtë SW Nëse përzgjedhja është „Auto“, njësia e jashtme do të kryejë funksionimin e shkrirjes një herë nëse pompa e Detyro ngrohësin nxehtësisë...
  • Página 861 3-4. Konfi gurim funksioni Nxehtësi 55°C 27. Temp. uji ngrohje NDEZUR Cilësimi fi llestar: Kurba e kompensimit Përcaktoni temperaturën prej 4 pikash siç Temperatura e tregohet në diagram ujit të ngrohtë Caktoni temperaturën e synuar të ujit për funksionimin e ngrohjes. Kurba e kompensimit: Ndryshimi i synuar i temperaturës së...
  • Página 862 Auto 33. Temp. jashtme (Ngrohje ftohje) Cilësimi fi llestar: 15 °C Nxehtësi Temperatura e jashtme në rritje Vendosni temperaturën e jashtme që kalon nga ngrohja në ftohje me cilësimin „automatik“. Ftohtësi Gama e cilësimit është 5°C ~ 25°C 15°C Koha e vlerësimit është çdo 1 orë 34.
  • Página 863 3-5. Konf shërbimi 39. Shpejtësia maksimale e pompës 12:00pd,Hën Konf shërbimi Cilësimi fi llestar: Varet nga modeli Shk rrjedh Ngar maks Operacioni Zakonisht cilësimi nuk është i nevojshëm. Rregullojeni kur duhet të zvogëloni zhurmën e pompës etj. Pastr ajri 88:8 L/min 0xCE Përveç...
  • Página 864 Kontrolloni presionin e ujit nga telekomanda 4 Shërbimi dhe mirëmbajtja 1. Shtypni SW dhe shkoni te „Kontrolli i sistemit“. Nëse harroni fjalëkalimin dhe nuk mund të përdorni telekomandën 2. Shtypni dhe shkoni te „Informacion sistemi“. 3. Shtypni dhe kërkoni për „Presioni i ujit“. Shtypni për 5 sekonda.
  • Página 865 SLOVAK Návod na inštaláciu VNÚTORNÁ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH-VODA WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Potrebné nástroje na inštalačné práce VÝSTRAHA 1 Krížový skrutkovač 11 Teplomer 2 Vodováha 12 Megmet 3 Elektrická vŕtačka, jadrová vŕtačka 13 Multimeter (ø70 mm) 14 Momentový kľúč...
  • Página 866 • Musíte sa riadiť miestnou národnou normou pre elektroinštaláciu, predpismi a týmto návodom na inštaláciu. • Dôrazne sa odporúča vykonať trvalé pripojenie k ističu. Pre jednotku WH-SDC0309K3E5: - Elektrické napájanie 1: Pre modely WH-UDZ03KE5* a WH-UDZ05KE5* použite schválený 15/16A 2-pólový istič s minimálnou vzdialenosťou medzi kontaktmi 3,0 mm.
  • Página 867 Dbajte na to, aby bola pri všetkých zapojeniach dodržaná správna polarita. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Po inštalácii skontrolujte stav úniku vody v oblasti pripojenia počas skúšobnej prevádzky. Ak dôjde k úniku, spôsobí to poškodenie iných nehnuteľností. Inštalačné...
  • Página 868 Pre WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Minimálna podlahová plocha Tabuľka I – Maximálne množstvo náplne chladiva v miestnosti min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximálne množstvo náplne chladiva v miestnosti ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24...
  • Página 869 Pre WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Minimálna podlahová plocha Tabuľka I – Maximálne množstvo náplne chladiva v miestnosti min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Maximálne množstvo náplne chladiva v miestnosti ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47...
  • Página 870 Pripojené príslušenstvo Č. Diel príslušenstva Poč. Č. Diel príslušenstva Poč. Inštalačná doska Inštalačná doska Odtokové koleno Skrutka Tesnenie Redukčný adaptér (Len pre WH-SDC**) Voliteľné príslušenstvo Č. Diel príslušenstva Poč. Puzdro diaľkového ovládača Sieťový adaptér (CZ-TAW1B) a Predlžovací kábel (CZ-TAW1-CBL) Voliteľná DPS (CZ-NS5P) Príslušenstvo dodané...
  • Página 871 VÝBER NAJLEPŠIEHO VYVŔTANIE OTVORU DO STENY A UMIESTNENIA INŠTALÁCIA OBJÍMKY POTRUBIA Pred výberom miesta inštalácie si vyžiadajte súhlas používateľa. 1. Zhotovte priechodný otvor Ø70 mm.  V blízkosti jednotky nemá byť žiadny zdroj tepla ani pary. 2. Do otvoru vložte puzdro na potrubie. ...
  • Página 872 Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka Plyn Kvapalina Typická inštalácia potrubia ø12,7 mm ø6,35 mm WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Áno Dočasné [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, pripojenie Zostava dvojitého WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm je potrebné spätného ventilu WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") odstrániť ihneď...
  • Página 873 60245 IEC 57 alebo silnejší kábel. Požiadavky na veľkosť kábla nájdete v nasledujúcej tabuľke. Model Veľkosť Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka spojovacieho kábla WH-UDZ03KE5*, 4 x min 1,5 mm WH-SDC0309K3E5, WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x min 2,5 mm Tesnenie 3 WH-UDZ09KE5* Odtokové koleno 2 WH-SXC09K3E5,...
  • Página 874 PVC plášťom alebo s gumovým plášťom. Celková dĺžka kábla má byť POŽIADAVKY NA PRIPOJENIE 50 m alebo menej. Pre vnútornú jednotku WH-SDC0309K3E5 s WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, • Dávajte pozor, aby ste nepripájajte káble k iným svorkám vnútornej jednotky WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* (napr.
  • Página 875 3. Vyberte horný diel puzdra zo spodného dielu puzdra. Pre zabudovaný typ Príprava: Urobte 2 otvory pre skrutky pomocou skrutkovača. Spodný diel puzdra namontujte na stenu. Namontujte horný diel • Kábel prevlečte cez otvor v strede puzdra. Spodný diel puzdra Horný...
  • Página 876 NAPUSTENIE VODY KONTROLA EXPANZNEJ NÁDOBY b PRED NATLAKOVANÍM [Horná hranica objemu vody v systéme] • Pred vykonaním nasledujúcich krokov sa uistite, že všetky inštalácie Vnútorná jednotka má zabudovanú expanznú nádobu s objemom 10 l potrubia sú správne vykonané. vzduchu a počiatočným tlakom 1 bar. 1.
  • Página 877 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA ÚDRŽBA 1. Naplňte jednotku nádrže vodou. Podrobnosti nájdete v návode • Kvôli zaisteniu bezpečnosti a optimálneho výkonu jednotky musia na inštaláciu a návode na obsluhu jednotky nádrže. byť v pravidelných intervaloch vykonávané sezónne kontroly 2. Zapnite vnútornú jednotku a RCCB/ELCB. Potom si pre obsluhu jednotky, funkčné...
  • Página 878 PRÍLOHA 1 Variácie systému V tejto časti sa uvádzajú varianty rôznych systémov s tepelným čerpadlom vzduch-voda a metóda skutočného nastavenia. 1-1 Predstavenie aplikácie na nastavenie teploty. Zmena nastavenia teploty kúrenia 1. Diaľkové ovládanie Vnútorná Nastavenie diaľkového ovládača Nastavenie pre technika Nastavenie systému Voliteľné...
  • Página 879 Pripojte podlahové kúrenie alebo radiátor priamo k vnútornej jednotke. Diaľkový ovládač je nainštalovaný na vnútornej jednotke. Do miestnosti, kde je nainštalované podlahové kúrenie, nainštalujte samostatný externý termostat miestnosti (špecifi kovaný spoločnosťou Panasonic). Toto je aplikácia, ktorá používa externý izbový termistor.
  • Página 880 Pripája výmenník tepla bazéna priamo k vnútornej jednotke bez použitia akumulačného zásobníka. Nainštalujte čerpadlo bazéna a snímač bazéna (špecifi kované spoločnosťou Panasonic) na sekundárnu stranu výmenníka tepla bazéna. Odmontujte diaľkový ovládač z vnútornej jednotky a nainštalujte ho v miestnosti, kde je nainštalované podlahové kúrenie.
  • Página 881 Toto je aplikácia, ktorá spája zásobník TÚV s vnútornou jednotkou prostredníctvom 3-cestného ventilu pred pripojením solárneho ohrievača vody na ohrev nádrže. Teplota zásobníka TÚV sa zisťuje pomocou termistora zásobníka (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic). Teplota solárneho panela sa zisťuje pomocou solárneho termistora (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic).
  • Página 882 Toto je aplikácia, ktorá spája akumulačný zásobník s vnútornou jednotkou pred pripojením k solárnemu ohrievaču vody na ohrev nádrže. Teplota akumulačného zásobníka sa zisťuje pomocou termistora akumulačného zásobníka (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic). Teplota solárneho panela sa zisťuje pomocou solárneho termistora (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic).
  • Página 883 2 Ako upevniť kábel Pripojenie k externému zariadeniu (voliteľné) • Všetky pripojenia musia byť v súlade s miestnou vnútroštátnou normou pre elektroinštaláciu. • Pri inštalácii sa dôrazne odporúča používať diely a príslušenstvo Hlavná DPS 4 odporúčané výrobcom. • Na pripojenie k hlavnej DPS 4 Voliteľné...
  • Página 884 Dĺžka pripojovacích káblov Všetky voliteľné Voliteľná káble zviažte DPS 9 Pri pripájaní káblov medzi vnútornou jednotkou a externými týmito páskami zariadeniami nesmie dĺžka týchto káblov prekročiť maximálnu dĺžku uvedenú v tabuľke. Voliteľné káble Externé zariadenie Maximálna dĺžka káblov (m) zviažte týmito páskami Dvojcestný...
  • Página 885 3-cestný ventil • Táto časť vysvetľuje, aké externé zariadenia (voliteľné) odporúča spínanie okruhu pri pripojení k zásobníku TÚV) spoločnosť Panasonic. Pri inštalácii systému vždy dbajte na to, aby AC230V N=Neutrál Otvorené, Zatvorené (zabraňuje 2-cestný ventil ste použili správne externé zariadenie.
  • Página 886 6. Charakteristiku snímačov uvedených vyššie si pozrite v 2. Zasuňte plochý skrutkovač do otvoru v hornej časti adaptéra a nasledujúcej tabuľke. odstráňte kryt. Druhý koniec konektora kábla CN-CNT zapojte do konektora vnútri adaptéra. Teplota Odpor Teplota Odpor Štrbina (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 5,326...
  • Página 887 3 Inštalácia systému 3-1. Náčrt diaľkového ovládača Displej LCD, ako ten, ktorý je zobrazený v tomto návode, je určený len pre inštruktážne účely, a môže sa líšiť od aktuálnej jednotky. Názov Funkcia A: Hlavná obrazovka Zobrazenie informácií B: Ponuka Otvorenie/zatvorenie hlavnej ponuky C: Trojuholník (Presun) Výber alebo zmena položky D: Prevádzka...
  • Página 888 Pre WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Pre WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Prvé zapnutie napájania (začiatok inštalácie) Prvé zapnutie napájania (začiatok inštalácie) 12:00am,Po 12:00am,Po Inicializácia Inicializácia Keď je napájanie ZAP, najprv sa Keď je napájanie ZAP, najprv sa zobrazí zobrazí inicializačná obrazovka (10 s) inicializačná obrazovka (10 s) Inicializuje sa.
  • Página 889 3-2. Nast. inšt. prog. Voliteľné pripojenie PCB Áno/Nie Nastavenie systému Len v prípade, že je pre voliteľnú DPS zvolená možnosť Áno Zóna a snímač 1-zónový systém / 2-zónový systém Nastavenia zóny Voľba výkonu Výkon ohrievača Proti zamŕzaniu Áno/Nie Pripojenie nádrže Áno/Nie Kapacita TÚV Variabilná/Štandard...
  • Página 890 Rozmrazovanie TÚV Áno/Nie Ovládanie vykur. Komfort/Účinnosť Merač chlad.-vykur. / *Merač nádrže / Elektromer HP / Elektromer 1 (PV meter) / Externý merač Elektromer 2 (budova) / Elektromer 3 (rezerva) *Je k dispozícii len v prípade voľby Merač kúrenia–chladenia Áno Nast. prevádzky Kúrenie Tepl.
  • Página 891 3-3. Nastavenie systému 12:00am,Po Nastavenie systému 1. Voliteľné pripojenie PCB Úvodné nastavenie: Nie Voliteľné pripojenie PCB Ak je potrebná nižšie uvedená funkcia, zakúpte a nainštalujte voliteľnú DPS. Zóna a snímač Po inštalácii voliteľnej DPS zvoľte možnosť Áno. Výkon ohrievača • 2-zónové ovládanie •...
  • Página 892 12:00am,Po Nastavenie systému 7. Pripojenie vyrovnávacej nádrže Úvodné nastavenie: Nie Výkon ohrievača Vyberte, či je pripojený k akumulačnému zásobníku na ohrev alebo nie. Proti zamŕzaniu Ak sa používa akumulačný zásobník, nastavte Áno. Pripojenie nádrže Pripojte termistor akumulačného zásobníka a nastavte, T ( T sa používa na zvýšenie teploty primárnej strany voči cieľovej teplote sekundárnej strany).
  • Página 893 12:00am,Po Nastavenie systému 11. Bivalentné prip. Úvodné nastavenie: Nie Ohrievač nádrže Nastavte, ak je tepelné čerpadlo prepojené s prevádzkou kotla. Ohr. spodnej vane Pripojte spúšťací signál kotla do kontaktnej svorky kotla (hlavná DPS). Alternatívny vonkajší snímač Nastavte Bivalentné prip. na ÁNO. Potom začnite nastavovať...
  • Página 894 12:00am,Po Nastavenie systému 12. Externý SW Úvodné nastavenie: Nie Ohr. spodnej vane Možnosť zapnutia/vypnutia ZAP/VYP prevádzky externým spínačom. Alternatívny vonkajší snímač Bivalentné prip. Externý SW Vyber Potvrď 12:00am,Po Nastavenie systému 13. Solárne pripojenie Úvodné nastavenie: Nie Alternatívny vonkajší snímač Nastavenie pri inštalácii solárneho ohrievača vody. Bivalentné...
  • Página 895 12:00am,Po Nastavenie systému 16. SG ready Úvodné nastavenie: Nie Solárne pripojenie Činnosť tepelného čerpadla prepínajte otvorením/skratom 2 svoriek. Ext. chybový signál Možné je nasledujúce nastavenie Regulácia dopytu Signál SG Typ prevádzky SG ready Vcc-bit1 Vcc-bit2 Rozopnutý Rozopnutý Normálny Vyber Potvrď Zopnutý...
  • Página 896 12:00am,Po Nastavenie systému 21. Vyn. rozmr. Úvodné nastavenie: Man. Cirkulačná kvapalina V manuálnom režime môže používateľ zapnúť vynútené rozmrazovanie pomocou rýchlej ponuky. SW chlad.-vykur. Vynútený ohrievač Ak je voľba „Auto“, vonkajšia jednotka spustí raz operáciu rozmrazovania, ak má tepelné čerpadlo dlhé hodiny Vyn.
  • Página 897 3-4. Nast. prevádzky Kúrenie 55°C 27. Tepl. vody pre vykur. ZAP Úvodné nastavenie: Kompenzačná krivka Rozhodnite o teplote 4 bodov, ako je znázornené Teplota na obrázku teplej vody Nastavte požadovanú teplotu vody, aby ste mohli pracovať s režimom vykurovania. Kompenzačná krivka: Zmena požadovanej teploty vody v súvislosti so zmenou vonkajšej teploty prostredia.
  • Página 898 Auto 33. Vonk. tepl. pre (vyk. na chl.) Úvodné nastavenie: 15 °C Kúrenie Vonkajšia tepl. stúpa Nastavte vonkajšiu teplotu, ktorá prepne z kúrenia na chladenie automatickým nastavením. Chladenie Rozsah nastavenia je 5 °C ~ 25 °C. 15°C Načasovanie posúdenia je každú 1 hodinu 34.
  • Página 899 3-5. Nastavenie služby 12:00am,Po Nastavenie služby 39. Maximálna rýchlosť čerpadla Úvodné nastavenie: Závisí od modelu Priet. rých. Max výk. Prevádzka Za normálnych okolností nie je nastavenie potrebné. Upravte, ak potrebujete znížiť zvuk čerpadla atď. Vyč. vzd. 88:8 l/min 0xCE Okrem toho má funkciu Vyč. vzd.. Keď...
  • Página 900 4 Servis a údržba Kontrola tlaku vody z diaľkového ovládača 1. Stlačte prepínač a prejdite na „Kontrola systému“. Ak zabudnete heslo a nemôžete ovládať diaľkový ovládač 2. Stlačte a prejdite na „Syst. info“. 3. Stlačte a vyhľadajte „Tlak vody“. Stlačte na 5 sekúnd.
  • Página 901 MACEDONIAN Прирачник за инсталација ВНАТРЕШНА ЕДИНИЦА СО ГРЕЈНА ПУМПА „ВОЗДУХ КОН ВОДА“ WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Потребен алат за инсталација ПРЕТПАЗЛИВО 1 Крстач 11 Термометар 2 Либела 12 Мегаметар 3 Дупчалка, бургија со нарежувач за 13 Мултиметар отвор (ø70 mm) 14 Клуч...
  • Página 902 • Мора да се следи локалниот национален стандард за ожичување, регулативата и ова упатство за инсталација. • Строго се препорачува да се воспостави трајно поврзување со прекинувач. За единица WH-SDC0309K3E5: - Напојување 1: За WH-UDZ03KE5* и WH-UDZ05KE5*, употребете одобрен 2-полен прекинувач од 15/16 A со минимално растојание помеѓу контактите од 3,0 mm.
  • Página 903 Погрижете се да има правилен поларитет низ сите жици. Во спротивно, може да се предизвика струен удар или пожар. По инсталацијата, проверете ја состојбата на истекување вода во областа на поврзување за време на тестирањето. Доколку дојде до истекување, ова ќе предизвика...
  • Página 904 За WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Минимална површина на под Табела I - Максимално дозволено полнење на разладно средство во просторија min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Максимално полнење на разладно средство во просторија ) (kg) 2,14 10,61...
  • Página 905 За WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Минимална површина на под Табела I - Максимално дозволено полнење на разладно средство во просторија min total (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Максимално полнење на разладно средство во просторија ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16...
  • Página 906 Обезбедени додатоци Бр. Дел на додаток Количина Бр. Дел на додаток Количина Инсталациска плочка Инсталациска плочка Колено за дренажа Завртка Заптивка Адаптер за редуцирање (само за WH-SDC**) Опционални додатоци Бр. Дел на додаток Количина Куќиште на далечински управувач Мрежен адаптер (CZ-TAW1B) и продолжен...
  • Página 907 ЗА ДА ИЗДУПЧИТЕ ОТВОР ВО ИЗБЕРЕТЕ ЈА НАЈДОБРАТА ЛОКАЦИЈА ЅИДОТ И ДА ИНСТАЛИРАТЕ Пред да го изберете местото за инсталација, обезбедете одобрение од корисникот. РАКАВЕЦ ЗА ЦЕВКАТА  Во близина на внатрешната единица не треба да има извор на топлина или пареа. ...
  • Página 908 За домаќинство ø12,7 mm ø6,35 mm поврзување да се прифатлив е WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Да отстрани веднаш склоп со двоен [55 N•m] [18 N•m] WH-SDC0309K3E5, по полнењето неповратен вентил WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm Сервисен Сервисен WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Не...
  • Página 909 Погледнете ја табелата подолу за барањата за големина на кабел. Модел Големина на кабел за поврзување Внатрешна единица Надворешна единица WH-UDZ03KE5*, 4 x мин. 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x мин. 2,5 mm Заптивка 3 WH-UDZ09KE5* Одводно колено 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x мин.
  • Página 910 кабелот треба да биде 50 m или помалку. • Внимавајте да не ги поврзувате каблите со други терминали на внатрешната За внатрешна единица WH-SDC0309K3E5 со WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, единица (на пример, терминал за поврзување на напојување со струја). Може WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* •...
  • Página 911 3. Отстранете го горното куќиште од куќиштето на долната страна. За вграден тип Подготовка: Направете 2 отвори за шрафови со помош на шрафцигер. Монтирајте го долниот дел од куќиштето на ѕидот. Монтирајте го горното • Протнете ја жицата низ отворот во централниот куќиште.
  • Página 912 ПОЛНЕЊЕ ВОДА ЕКСПАНЗИОНЕН САД b ПРОВЕРКА НА ПРЕТПРИТИСОК [Горна граница на волумен на вода на системот] • Погрижете се сите инсталации на цевки да се соодветно завршени пред да ги Внатрешната Единица има вграден експанзионен сад со 10 L капацитет на воздух извршите...
  • Página 913 ИЗВРШУВАЊЕ ТЕСТИРАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ 1. Наполнете ја единицата на резервоар со вода. За детали, погледнете ги • Со цел да се осигури безбедноста и оптималните перформанси на внатрешната упатствата за инсталација и упатствата за работа на единицата на резервоар. единица, во редовни интервали треба да се вршат сезонски проверки на 2.
  • Página 914 ДОДАТОК 1 Варијанти на системот Во овој дел се опишани варијанти на различни системи со употреба на топлинска пумпа воздух-вода и метод на правилно поставување. 1-1 Вовед во поставка за температура според примената. Варијација на поставка на температура за греење 1.
  • Página 915 Поврзете ги подното греење или радијаторот директно со внатрешната единица. Далечинскиот управувач е инсталиран на внатрешната единица. Инсталирајте одделен надворешен термистор на просторија (наведен од Panasonic) во просторија каде што подното греење е инсталирано. Ова е апликација која користи надворешен термистор на просторија.
  • Página 916 единица без да се користи меѓурезервоар. Инсталирајте пумпа за базен и сензор за базен (наведени од Panasonic) на секундарната страна на разменувачот на топлина за базен. Отстранете го далечинскиот управувач од внатрешната единица и инсталирајте го во просторија каде што е инсталирано подното греење.
  • Página 917 Ова е апликација што го поврзува резервоарот за DHW со внатрешната единица преку 3-насочен вентил пред поврзување со соларниот грејач на вода за загревање на резервоарот. Температурата на резервоарот за DHW се открива од термисторот на резервоарот (наведен од Panasonic). Температурата на соларниот панел се...
  • Página 918 ЗАБЕЛЕШКА: Термисторот на меѓурезервоар, термисторот на просторија за зона 1 и надворешниот термостат на просторија за зона 1 мора да бидат поврзани само со главната внатрешна PCB. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Panasonic НЕ презема одговорност за неточната или небезбедна ситуација на системот на бојлер. ПРЕТПАЗЛИВО Погрижете се бојлерот и неговата интеграција во системот да се усогласени со важечките закони.
  • Página 919 2 Како да фиксирате кабел Поврзување со надворешен уред (опционално) • Сите поврзувања треба да се во согласност со локалните и националните стандарди за ожичување. • Силно се препорачува при инсталација да се употребуваат делови и додатоци Главно PCB 4 препорачани...
  • Página 920 Должина на кабли за поврзување Спојте ги сите Опционално опционални кабли PCB 9 При поврзување на кабли помеѓу внатрешната единицата и надворешни уреди, со овие ленти должината на споменатите кабли не смее да ја надмине максималната должина како што е прикажано во табелата. Спојте...
  • Página 921 • Овој дел објаснува за надворешните уреди (опционално) препорачани од 3-насочен вентил (За префрлување коло кога е поврзан со резервоар за Panasonic. Секогаш внимавајте да го користите правилниот надворешен уред топла вода од домаќинство) за време на инсталацијата на системот.
  • Página 922 6. Погледнете ја табелата подолу за карактеристиките на сензорите 2. Вметнете шрафцигер со рамна глава во отворот на горниот дел од споменати погоре. адаптерот и отстранете го капакот. Поврзете го другиот крај на кабелот на конекторот CN-CNT со конекторот во внатрешноста на адаптерот. Температура...
  • Página 923 3 Инсталација на системот 3-1. Приказ на далечинскиот управувач LCD екранот прикажан во прирачников е само за референца и може да се разликува од вашата единица. Назив Функција A: Главен екран Приказ на податоци B: Мени Отворање/затворање главно мени C: Триаголник Изберете...
  • Página 924 За WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 За WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Прво ВКЛУЧУВАЊЕ на напојувањето (почеток на инсталација) Прво ВКЛУЧУВАЊЕ на напојувањето (почеток на инсталација) 12:00am,Пон 12:00am,Пон Иницијализација Иницијализација Кога напојувањето е ВКЛ, прво се Кога напојувањето е ВКЛ, прво се прикажува почетниот екран (10 сек) прикажува...
  • Página 925 3-2. Пост.инсталат. Опционална PCB конективност Да/Не Пост.на системот Само кога изборот за опционално PCB е „Да“ Зона и сензор 1 Систем на зона / 2 Систем на зона Поставки за зона Избор на капацитет Капацитет на грејач Против замрзн. Да/Не Врска...
  • Página 926 DHW одмрзни Да/Не Конт.на грее. Комфор/Ефикас. Мер. на топ/лад / *Броило за рез. / Струјомер HP / Струјом.1 (PV броило) / Надворешно броило Струјом.2 (вк.зграда) / Струјомер 3 (резерва) *Достапно само кога е избрано „Да“ за мерач на топлење-ладење Пост.операција Греење...
  • Página 927 3-3. Пост.на системот 12:00am,Пон Пост.на системот 1. Опционална PCB конективност Првична поставка: Не Опционална PCB конективност Ако функцијата долу е потребна, купете и инсталирајте опционално PCB. Зона и сензор Изберете Да по инсталирањето опционално PCB. Капацитет на грејач • Контрола од 2 зони •...
  • Página 928 12:00am,Пон Пост.на системот 7. Врска на бафер Првична поставка: Не Капацитет на грејач Изберете дали е поврзан со меѓурезервоарот за греење или не. Против замрзн. Ако се користи меѓурезервоар, поставете Да. Врска на резервоар Поврзете го термисторот на меѓурезервоар и поставете, T ( T користете за зголемување на температурата...
  • Página 929 12:00am,Пон Пост.на системот 11. Бивалентна врска Првична поставка: Не Грејач на резервоар Поставете ако грејната пумпа е поврзана со работата на бојлерот. Основен грејач Поврзете го почетниот сигнал на бојлерот во терминалот за контакт на бојлер (главно PCB). Алтер.надв.сензор Поставете Бивалентна врска на ДА. Потоа...
  • Página 930 12:00am,Пон Пост.на системот 12. Надворешен SW Првична поставка: Не Основен грејач Може да се користи ВК/ИСК за работењето со надворешен прекинувач. Алтер.надв.сензор Бивалентна врска Надворешен SW Избери Потвр. 12:00am,Пон Пост.на системот 13. Соларна врска Првична поставка: Не Алтер.надв.сензор Поставено кога соларниот грејач на вода е инсталиран. Бивалентна...
  • Página 931 12:00am,Пон Пост.на системот 16. SG подготвено Првична поставка: Не Соларна врска Работа со промена на грејната пумпа со отворено-кратко на 2 терминали. Сигн.надв.грешка Поставките долу се возможни Контр.на побар. SG сигнал Шема на работа Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG подготвено Отворено Отворено Нормално...
  • Página 932 12:00am,Пон Пост.на системот 21. Прис.одмр. Првична поставка: Рачно Цирк.течност При рачен режим, корисникот може да го вклучи присилното одмрзнување преку брзо мени. Греење-ладење SW Присили грејач Ако изборот е „Авто“, надворешната единица ќе ја извршува работата со одмрзнување еднаш ако грејната пумпа има долго...
  • Página 933 3-4. Пост.операција Греење 55°C 27. Темп.на вода за гре.ВКЛ Првична поставка: Крива за комп. Одредете ја температурата на 4 точки прикажани во Температура дијаграмот на топла вода Поставете ја целната температура на водата за да работи греењето. Крива за комп.: Целната температура на водата се менува во поврзаност со промената на 35°C надворешната...
  • Página 934 Авто 33. Надв.темп.за (грее.кон лад.) Првична поставка: 15 °C Греење Зголемување на надворешна температура Поставете ја надворешната температура која се префрлува од греење на ладење со автоматска поставка. Ладење Опсегот на поставка е 5 °C ~ 25 °C 15°C Тајмингот на расудување е секој 1 час 34.
  • Página 935 3-5. Поставување сервис 12:00am,Пон Поставување сервис 39. Максимална брзина на пумпа Првична поставка: Во зависност од моделот Проток Макс.раб Работа Обично не е потребно поставување. Приспособете кога е потребно за да се намали звукот на пумпата итн. Исп. воз. 88:8 Л/м 0xCE Освен...
  • Página 936 4 Сервис и одржување Проверете го притисокот на водата од далечинскиот управувач 1. Притиснете на од SW и лизгајте до „Пров.а системот“. Доколку ја заборавивте лозинката и не можете да ракувате со далечинскиот управувач 2. Притиснете на и лизгајте до „Инф.за системот“. 3.
  • Página 937 УКРАЇНСЬКА Інструкція зі встановлення ВНУТРІШНІЙ БЛОК ТЕПЛОВОГО НАСОСА ПОВІТРЯ-ВОДА WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5, WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Необхідні інструменти для монтажних робіт УВАГА 1 Хрестова викрутка 11 Термометр 2 Рівнемір 12 Мегаметр 3 Електродриль, коронкове свердло 13 Мультиметр (ø70 mm) 14 Динамометричний ключ...
  • Página 938 • Необхідно дотримуватися місцевих національних стандартів електропроводки, правил та цієї інструкції зі встановлення. • Наполегливо рекомендується забезпечити постійне підключення до автоматичного вимикача. Для WH-SDC0309K3E5: - Джерело живлення 1: Для WH-UDZ03KE5* та WH-UDZ05KE5* використовуйте затверджений 2-полюсний автоматичний вимикач на 15/16 A з мінімальним зазором між контактами 3,0 mm.
  • Página 939 Переконайтеся, що дотримується правильна полярність у всій проводці. Інакше це призведе до ураження електричним струмом або пожежі. Після встановлення перевірте на витік води в зоні підключення під час тестового запуску. Якщо станеться витік, це спричинить порушення інших параметрів. Робота по монтажу. Для...
  • Página 940 Для WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Мінімальна площа підлоги Таблиця I – Максимальна допустима кількість холодоагенту в кімнаті min total с (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Максимальна кількість холодоагенту в приміщенні ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24...
  • Página 941 Для WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 Мінімальна площа підлоги Таблиця I – Максимальна допустима кількість холодоагенту в кімнаті min total с (kg) 1,15m 1,20m 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 1,70m 1,80m Максимальна кількість холодоагенту в приміщенні ) (kg) 2,14 10,61 9,74 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47...
  • Página 942 Прикріплені аксесуари Ні. Частина аксесуарів К-кість. Ні. Частина аксесуарів К-кість. Монтажна плита Монтажна плита Дренажне коліно Шуруп Упаковка Редукційний адаптер (Лише для WH-SDC**) Додаткові аксесуари Ні. Частина аксесуарів К-кість. Футляр з пультом дистанційного керування Мережевий адаптер (CZ-TAW1B) і кабель-подовжувач (CZ-TAW1-CBL) Додаткова...
  • Página 943 ВИБЕРІТЬ НАЙКРАЩЕ ПРОСВЕРДЛЕННЯ ОТВІРУ В СТІНІ РОЗТАШУВАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ГІЛЬЗИ ТРУБИ Перш ніж вибрати місце встановлення, отримайте схвалення користувача. 1. Зробіть наскрізний отвір Ø70 mm.  Поблизу пристрою не має бути джерел тепла чи пари. 2. Вставте втулку трубопроводу в отвір. ...
  • Página 944 Рідина ø12,7 mm ø6,35 mm Тимчасове Збірка подвійного WH-UDZ03KE5* (1/2") (1/4") Так з'єднання зворотного клапана [55 N•m] [18 N•m] знімається WH-SDC0309K3E5, прийнятна в відразу після WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ05KE5*, ø15,88 mm ø6,35 mm домашніх умовах заповнення WH-UDZ07KE5*, (5/8") (1/4") Ні Сервісний Сервісний...
  • Página 945 Дивіться таблицю нижче щодо вимог до розміру кабелю. Модель Розмір з'єднувального кабелю Внутрішній блок Зовнішній блок WH-UDZ03KE5*, 4 x мін. 1,5 mm WH-UDZ05KE5* WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 WH-UDZ07KE5*, 4 x мін. 2,5 mm Упаковка 3 WH-UDZ09KE5* Дренажне коліно 2 WH-SXC09K3E5, WH-UXZ09KE5*, WH-SXC09K6E5, 4 x мін.
  • Página 946 подвійною ізоляцією з ПВХ або гумовою оболонкою. Загальна довжина кабелю ВИМОГА ПІДКЛЮЧЕННЯ не повинна перевищувати 50 m. Для внутрішнього блоку WH-SDC0309K3E5 з WH-UDZ03KE5*, WH-UDZ05KE5*, • Будьте уважні, щоб не підключити кабелі до інших клем внутрішнього блоку WH-UDZ07KE5*, WH-UDZ09KE5* (наприклад, до клеми джерела живлення). Може виникнути несправність.
  • Página 947 3. Зніміть верхній корпус з нижнього. Для вбудованого типу Підготовка: Зробіть 2 отвори для гвинтів за допомогою шуруповерта. Прикріпіть нижню частину корпусу до стіни. Встановити верхню • Протягніть дріт через отвір у центрі нижньої кришку. Нижня кришка Верхня кришка частини корпусу. •...
  • Página 948 РОЗШИРЮВАЛЬНИЙ РЕЗЕРВУАР b ТА ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА ЙОГО ТИСКУ ЗАЛИВАННЯ ВОДИ [Верхня межа об’єму води в системі] • Перед виконанням наведених нижче кроків переконайтеся, що всі Цей Внутрішній Блок має вбудований розширювальний бак з об'ємом повітря 10 L трубопроводи встановлені належним чином. і...
  • Página 949 ПРОБНИЙ ЗАПУСК ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Наповніть бак водою. Дивіться подробиці в інструкції з монтажу та • Для гарантії безпеки й оптимальної роботи пристрою слід проводити регулярні експлуатації бака. сезонні огляди пристрою, функціональні перевірки RCCB/ELCB, проводки й труб 2. Включіть внутрішній блок та RCCB/ELCB. Для роботи з панеллю керування, на...
  • Página 950 ДОДАТОК 1 Варіація системи У цьому розділі представлені варіації різних систем, що використовують тепловий насос повітря-вода, і метод фактичного налаштування. 1-1 Ознайомтеся з програмою, пов’язаною з налаштуванням температури. Варіація налаштування температури для нагрівання 1. Пульт дистанційного керування Налаштування пульта дистанційного керування У...
  • Página 951 Підключіть підігрів підлоги або радіатор безпосередньо до внутрішнього блоку. Пульт дистанційного керування встановлений на внутрішньому блоці. Встановіть окремий зовнішній кімнатний термістор (зазначений Panasonic) у кімнаті, де встановлено підігрів підлоги. Це програма, яка використовує зовнішній кімнатний термистор. Існує 2 способи встановлення температури циркуляційної води.
  • Página 952 Підключення теплообмінника басейну безпосередньо до внутрішнього блоку без використання буферного баку. Встановіть насос басейну та датчик басейну (зазначені Panasonic) на вторинній стороні теплообмінника басейну. Зніміть пульт дистанційного керування з внутрішнього блоку і встановіть його в приміщенні, де встановлено підігрів підлоги.
  • Página 953 Це програма, яка підключає бак DHW до внутрішнього блоку через 3-ходовий клапан перед підключенням сонячного водонагрівача з метою нагрівання баку. Температура баку DHW визначається термістором баку (зазначений Panasonic). Температуру сонячної панелі визначає термистор буферного баку (зазначений Panasonic). Бак DHW повинен використовувати бак із вбудованим сонячним теплообмінником незалежно.
  • Página 954 ЗАМІТКА : Термістор буферного баку, кімнатний термістор зони 1 та зовнішній кімнатний термостат зони 1 повинні бути підключені лише до головної плати внутрішнього блоку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Panasonic НЕ несе відповідальності за неправильну або небезпечну ситуацію в системі бойлера. УВАГА Переконайтеся, що бойлер і його інтеграція в систему відповідають чинному законодавству.
  • Página 955 2 Як полагодити кабель Підключення до зовнішнього пристрою (додатково) • Всі з'єднання повинні дотримуватись місцевих національних стандартів електропроводки. • IДля встановлення наполегливо рекомендується використовувати запчастини Г оловна PCB 4 та аксесуари, рекомендовані виробником. • Для підключення до основної плати 4 Закріпіть...
  • Página 956 Довжина з'єднувальних кабелів Закріпіть всі Додаткова додаткові кабелі PCB 9 При з’єднанні кабелів між внутрішнім блоком та зовнішніми пристроями, цими стяжками довжина вказаних кабелів не має перевищувати максимальну довжину, наведену в таблиці. Закріпіть Зовнішній пристрій Максимальна довжина кабелів (m) додаткові кабелі цими...
  • Página 957 AC230V N=нейтральний відкрито, закрито=напрямок (для 3-ходовий клапан • У цьому розділі пояснюється зовнішні пристрої (додаткові), рекомендовані перемикання контуру при підключенні до бака DHW) Panasonic. Під час встановлення системи завжди використовуйте правильний AC230V N=нейтральний відкрито, закрито (запобігання 2-ходовий клапан зовнішній пристрій.
  • Página 958 6. Будь ласка, зверніться до таблиці нижче для характеристик датчиків, 2. Вставте плоску викрутку в отвір у верхній частині адаптера та зніміть згаданих вище. кришку. Під’єднайте інший кінець роз’єму кабелю CN-CNT до роз’єму всередині адаптера. Температура Опір Температура Опір Слот (°C) (kΩ) (°C)
  • Página 959 3 Встановлення системи 3-1. Схема пульта дистанційного керування LCD-дисплей, показаний у цьому посібнику, призначений лише для ознайомлення та може відрізнятися від фактичного пристрою. Назва Функція A: Г оловний екран Відображення інформації B: Меню Відкрити/Закрити головне меню C: Трикутник Виберіть або змініть елемент (переміщення) D: Оперування...
  • Página 960 Для WH-SDC0309K3E5, WH-SDC0309K6E5 Для WH-SXC09K3E5, WH-SXC09K6E5, WH-SXC12K6E5 живлення вперше ВКЛ. (початок встановлення) живлення вперше ВКЛ. (початок встановлення) Ініціалізація 12:00am,пон. Ініціалізація 12:00am,пон. Коли живлення УВ, спочатку з’являється Коли живлення УВ, спочатку з’являється екран ініціалізації (10 секунд) екран ініціалізації (10 секунд) Триває ініціалізація.
  • Página 961 3-2. Налашт. інстал. Підключення додатк. PCB так/ні Налашт. системи  Л ише у тому випадку, якщо для параметра «Додаткова плата» вибрано значення «Так» Зона та датчик 1 системи зон / 2 системи зон Зона та її налаштування Потужн. обігр. Вибір ємності Антизамерзання...
  • Página 962 Розморож. DHW так/ні Контроль опалення Комфорт/Ефект-ть Ліч-к тепла/охол. / *Лічильник бака / Електроліч-к HP / Ел. ліч-к 1 (ліч- PV) / Зовнішній лічильник Ел. ліч-к 2 (будівля) / Електроліч-к 3 (резерв) *Доступно лише тоді, коли лічильник тепло-холодно виберіть Так Налашт. операцій Тепло...
  • Página 963 3-3. Налашт. системи Налашт. системи 12:00am,пон. 1. Підключення додатк. PCB Початкові налаштування: ні Підключення додатк. PCB Якщо функція, яка наведена нижче, необхідна, придбайте та встановіть додаткову PCB. Зона та датчик Виберіть після так встановлення додаткової PCB. Потужн. обігр. • 2-х зонний контроль Антизамерзання...
  • Página 964 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 7. Підключення буферного бака Потужн. обігр. Виберіть, підключений він до буферного баку для нагрівання чи ні. Антизамерзання Якщо використовується буферний бак, будь ласка, встановіть так. Підключення бака Під’єднайте термистор буферного баку та встановіть T ( T використовуйте для підвищення температури...
  • Página 965 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 11. Бівал. підк. Обігрівач бака Встановіть, якщо тепловий насос пов'язаний з роботою бойлера. Обігр. гол. чаші Підключіть сигнал запуску бойлера в контактному терміналі бойлера (основна PCB). Альтерн. зовн. дат. Встановити Бівал. підк. до ТАК. Після...
  • Página 966 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 12. Зовнішнє реле Обігр. гол. чаші Можливість увімкнути/вимкнути УВ/ВИМК роботу за допомогою зовнішнього перемикача. Альтерн. зовн. дат. Бівал. підк. Зовнішнє реле Виб. Підтв. 12:00am,пон. Налашт. системи 13. Сон. підкл. Початкові налаштування: ні Альтерн. зовн. дат. Встановлюється, коли...
  • Página 967 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 16. SG готовий Сон. підкл. Перемикач роботи теплового насоса спрацьовує шляхом розриву-замикання 2 клем. Зовн. сигнал пом. Налаштування низів по мірі можливості Контроль попиту SG-сигнал Робочий шаблон Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG готовий Відкрити Відкрити Нормальне Виб.
  • Página 968 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: Посіб. 21. Прим рзмрж Цирк. рідина За допомогою ручного коду користувач може ввімкнути примусове розморожування через швидке меню. Реле охол/нагр Якщо вибрано ‘Авто’, зовнішній блок запустить режим розморожування один раз, якщо тепловий насос Прим. обігр. працював...
  • Página 969 3-4. Налашт. операцій Тепло 55°C Визначте температуру 27. Темп. води УВІМК. опал. Початкові налаштування: Компенс. крива 4 точок, як показано Температура на діаграмі гарячої води Встановіть цільову температуру води для роботи в режимі опалення. Компенс. крива: Цільова зміна температури води в поєднанні зі зміною температури зовнішнього середовища. 35°C Прям.: Встановити...
  • Página 970 Авто 33. Зовн. темп. (від нгр до охл) Початкове налаштування: 15°C Тепло Підвищення зовнішньої температури Задайте температуру зовнішнього повітря, при якій пристрій автоматично перемикатиметься з режиму нагрівання в режим охолодження. Охол. Діапазон налаштувань 5°C ~ 25°C 15°C Час перевірки – кожну 1 годину 34.
  • Página 971 3-5. Налашт. обслуг. Налашт. обслуг. 12:00am,пон. 39. Максимальна швидкість насоса Початкове налаштування: Залежить від моделі Швид. пот. Макс вир Операція Зазвичай налаштування не потрібне. Будь ласка, налаштуйте, коли потрібно зменшити звук насоса, тощо. Прод пов 88:8 л/хв 0xCE Крім того, в наявності є Прод пов функція. Якщо...
  • Página 972 4 Сервіс та обслуговування Перевірте тиск води за допомогою пульта дистанційного керування Якщо ви забули пароль і не можете керувати пультом дистанційного керування 1. Натисніть SW і перейдіть до пункту «Перевірка системи». 2. Натисніть і перейдіть до пункту «Інфо про систему». Натисніть...

Este manual también es adecuado para:

Wh-sdc0309k6e5Wh-sxc09k3e5Wh-sxc09k6e5Wh-sxc12k6e5