Craftsman CMCS300 Manual De Instrucciones
Craftsman CMCS300 Manual De Instrucciones

Craftsman CMCS300 Manual De Instrucciones

Sierra alternativa 20 v máx
Ocultar thumbs Ver también para CMCS300:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CMCS300
20V Max* Reciprocating Saw
Scie alternative 20 V max*
Sierra Alternativa 20 V Máx*
Fig. A
5
3
On/Off trigger
1
Lock-off button
2
Pivoting shoe
3
Blade clamp collar
4
Blade
5
Battery (not included)
6
Battery release button (on battery)
7
Main handle
8
Secondary gripping handle
9
CRAFTSMAN accessory
10
attachment location
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
4
9
Interrupteur marche/arrêt
1
Bouton de verrouillage
2
Sabot pivotante
3
Levier de dégagement de la bride
4
de lame
Lame
5
Bloc-piles (non inclus)
6
Bouton de libération du bloc-piles
7
Poignée principale
8
Poignée secondaire
9
Emplacement de fixation
10
d'accessoire CRAFTSMAN
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
7
6
Interruptor de encendido/apagado
1
Botón de bloqueo
2
Zapata pivote
3
Palanca de liberación de la abrazadera
4
de la cuchilla
Cuchilla
5
Batería (no incluido)
6
Botón de liberación de la batería
7
Manija principal
8
Mango de agarre secundario
9
Emplacement de fixation
10
d'accessoire Craftsman
CRAFTSMAN
1-888-331-4569
2
1
8
10
loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMCS300

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones CMCS300 20V Max* Reciprocating Saw Scie alternative 20 V max* Sierra Alternativa 20 V Máx* Fig. A Interruptor de encendido/apagado On/Off trigger Interrupteur marche/arrêt Botón de bloqueo Lock-off button Bouton de verrouillage Zapata pivote...
  • Página 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Página 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 4 English Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, This reciprocating saw is designed for professional use. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for DO nOT use under wet conditions or in presence of appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 5 English Use of the power tool for operations different from those plunge cuts. Failure to do so may result in electrical shock, intended could result in a hazardous situation. fire, explosion, or property damage. • Hold saw firmly with both hands for all cutting h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and operations.
  • Página 6 English Remove Blade (Fig. B) CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or WARNING: Burn hazard. Do not touch the blade falling hazard. Some tools will stand upright but may be immediately after use.
  • Página 7 WARNING: Since accessories, other than those offered by shaft into the blade clamp with the teeth of the blade CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of facing up. such accessories with this tool could be hazardous. To reduce 2.
  • Página 8 For warranty terms, go to https://www.craftsman.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑888‑331‑4569. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America,...
  • Página 9 FRAnçAis Usage prévu d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. Cette scie alternative est conçue pour applications 3) Sécurité personnelle professional. nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué...
  • Página 10 FRAnçAis d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent b ) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé. e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant.
  • Página 11 FRAnçAis ...... symbole ..... protection AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, d’avertissement respiratoire perceuses ou autres outils de construction peuvent produire ..... radiation visible des poussières contenant des produits chimiques reconnus ..... protection oculaire par l’État californien pour causer cancers, malformations .....
  • Página 12 étau pour éviter tout glissement. Accessoires 2. Appuyer légèrement la lame et la semelle pivotante AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres contre la pièce à couper. que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec...
  • Página 13 échéant) par un centre AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de ou rail mural Versatrack™...
  • Página 14 EsPAñOl Uso Debido a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Esta sierra alternativa está diseñada paraaplicaciones 3) Seguridad Personal professional. nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Página 15 EsPAñOl reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango forma accidental. de temperatura especificado en las instrucciones. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del uso fuera del alcance de los niños y no permita que rango de temperatura especificado puede dañar la batería e...
  • Página 16 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta sus definiciones: eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o V ......voltios or CA/CD ..
  • Página 17 EsPAñOl Interruptor de Encendido/Apagado (Fig. A) 1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la cuchilla a su posición completamente abierta. • Para ENCENDER el motor, tire del interruptor disparador. 2. Retire la cuchilla • Para APAGARLO, libere el interruptor disparador. OPERACIÓN nOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en...
  • Página 18 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con esta tarea.
  • Página 19 Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en (Datos para ser llenados por el distribuidor) CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Fecha de compra y/o entrega del producto: llame al 1‑888‑331‑4569.
  • Página 20 NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5° C (40° F), o arriba de 40° C (104° F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40° C (104° F). CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018, 2021, 2023...