Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 5362-1 5362-6 HAWK ROTARY HAMMERS MARTEAU ROTATIF HAWK ROTOMARTILLOS HALCON TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE Service facility for a free replacement.
If damaged, have it repaired by a gauge cord. When using more than one extension cord to make up the MILWAUKEE service facility before use. If the plug will not fit total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size the outlet, have a proper outlet installed by a qualified required.
TOOL ASSEMBLY WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug tool before To reduce the risk of injury, always use a side handle when attaching or removing accessories or making adjustments. using this tool. Always brace or hold securely. Use only specifically recommended accessories.
Página 7
Turn the tool on, applying force to the bit against a concrete or wood surface. MILWAUKEE Hawk Rotary Hammers have two settings: drilling or ham- mering with rotation. Turn the tool on and off every few seconds. In a short time, the tool will start hammering.
Página 8
NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a tem- plate or notched board to start the hole (Fig. 8). Fig. 8 After drilling to about the depth of the core bit teeth, remove the center pin and guide plate from the core bit. Resume drilling To change the core bit, hold the tool upwards, pointing it away from your body as shown, and run it briefly in forward to loosen the core bit from the adapter (Fig.
Página 9
(see “Repairs”). Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following: • Lubrication •...
Página 10
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à...
Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour servir.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez Pour minimiser les risques de blessures corporelles, utilisez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres Étayez-la ou maintenez-la solidement.
Página 14
UUtilisation de carottiers percutants (Fig. 6-9) Fig. 5 Les carottiers sont utiles pour percer de grands trous pour les conduits et les tuyaux. Les carottiers robustes de MILWAUKEE sont pourvus de parois Inverseur de Marche d’acier trempé et de dents carburées. Ces carottiers sont spécifiquement concus pour le forage rapide et précis en rotation avec percussion.
Página 15
Insérez l’adaptateur dans le bec de l’outil tel que décrit sous la rubrique Lorsque le trou atteint la profondeur des dents du carottier, retirez la « Insertion des forets ». Placez la commande d’arrêt de rotation à la goupille de centrage et la plaque de guidage. Continuez ensuite à position de percussion avec rotation «...
Página 16
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE Nettoyage réparera ou remplacera (à...
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
Si está dañado antes de usarlo, llévelo Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un una corriente mayor que un cable calibre 16.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un mango herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de lateral al operar la herramienta. Siempre agarre o sujete la efectuar ajustes.
Coloque y asegure una broca en la herramienta. Cómo seleccionar la acción (Fig. 4) Encienda la herramienta, aplicando fuerza a la broca, contra una Los martillos rotatorios Halcón de MILWAUKEE tienen dos funciones: superficie de concreto o de madera. taladro y martillo con rotación.
Página 22
Inserte el adaptador en la nariz de la herramienta tal y como se de- Ya habiendo perforado aproximadamente a la altura de los dientes scribe en “Instalación de brocas”. Disponga la perilla para detención de la broca de percusión, retire el pasador central y el plato guía de de la rotación en la posición de martilleo con rotación.
Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: •...
Página 24
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fier de proposer un produit de premium quality product that is ® première qualité N . Votre OTHING EAVY ® satisfaction est ce qui compte le plus!