Combi CE-10 Manual De Instrucciones Y Recambios página 41

Moldeadora automatica para cajas de carton
9-SAFETY FEATURES
9.1
GUARDING PACKAGE
PROTECCIÓN CONTRA ACCIDENTES
Do not remove any safety equipment from the CE-
10 that is provided by manufacturer. The safety
features on this machine are provided for the safe
operation of equipment.
Machines are equipped with safety door interlocks
and emergency stop button. When one of the doors
is opened, the machine stops. The microswitch
mounted on the door automatically cuts the power
supply and the compressed air.
Cuando una de las puertas contra accidentes se
abre, la máquina se detiene.
El microinterruptor montado en la puerta desconec-
ta automáticamente la tensión y el aire comprimido.
If a door is opened or the emergency stop button is
pressed mid-cycle, reset machine by:
1) Remove the case inside the machine;
2) Close the safety door;
3) Turn the MAN/AUTO selector to the MAN posi-
tion;
4) Press the STOP/RESET button
5) Turn the MAN/AUTO selector to the AUTO posi-
tion;
6) Press the VACUUM PUMP button;
7) Press the START button
CE-10
9.SEGURIDAD DE LA MÁQUINA
Dicha interrupción tiene lugar durante el ciclo
deTrabajo, interrumpiendo de esta manera a la mitad el
programa de la máquina, antes de volver a iniciar el
ciclo son necesarias las siguientes operaciones:
1) Quite la caja del interior de la máquina.
2) Cierre la puerta de la protección
3) Lleve el selector MAN/AUTO a la posición MAN
4) Pulse el mando STOP/RESET
5) Lleve el selector MAN/AUTO a la posición AUTO
6) Pulse el mando BOMBA VACÍO y de PUESTA EN
MARCHA
41
JULY 2004
loading