Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

MFB252DB
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde
PT Manual de instruções | Forno microondas
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
2
20
37
56
76
94
112
loading

Resumen de contenidos para AEG MFB252DB

  • Página 1 EN User Manual | Microwave Oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen Istruzioni per l’uso | Forno a microonde PT Manual de instruções | Forno microondas ES Manual de instrucciones | Horno de microondas MFB252DB...
  • Página 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 3 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of...
  • Página 4 • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Página 5 • Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen het apparaat in de gaten, vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Página 6 • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. • Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen onderdelen in de ruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken.
  • Página 7 • Vet en voedsel dat in het apparaat worden verkocht: Deze lampen zijn achterblijft, kan brand en elektrische bedoeld om bestand te zijn tegen extreme vonken veroorzaken wanneer de fysieke omstandigheden in huishoudelijke magnetronfunctie werkt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Maak het apparaat schoon met een vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie vochtige zachte doek.
  • Página 8 3.2 Bedieningspaneel Symbool Functie Omschrijving — Display Toont de instellingen en de huidige tijd. — Knop voor vermogensinstelling Om het vermogen in te stellen. Instelknop Om de bereidingstijd of het gewicht in te stellen. Knop Stoppen/Wissen Druk op om het apparaat uit te schakelen of kookinstellingen te verwijderen.
  • Página 9 Symbool Functie Omschrijving Combi koken De Combi-kookfunctie starten. Grillen Om de grillfunctie te starten. Keuken timer Telt de tijd af. Laag stadium Chocolade smelten, boter zacht maken. Gewicht ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht. Tijd ontdooien Voedsel ontdooien op tijd. 3.3 Accessoires Grillrek Draaiplateauset Gebruik altijd de draaiplateauset om...
  • Página 10 Gebruiken voor: • Koken met stoom 4. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 3. Open de deur en laat deze afkoelen. WAARSCHUWING! 4. Reinig de ovenruimte met een vochtige, zachte doek en droog deze zorgvuldig. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven.
  • Página 11 • Bereid de gerechten niet te lang door Vlees, gevogelte, vis ontdooien gedurende een te lange tijd een te hoge • Leg het bevroren, ingepakte voedsel op stand te gebruiken. Het eten kan een klein, omgedraaid bord met een bakje uitdrogen, verbranden of op sommige eronder zodat het dooiwater in het bakje plekken hard worden.
  • Página 12 Kookgerei/materiaal Magnetron Grillen Ontdooien Verwar‐ Koken ming Karton, papier Huishoudfolie Bakpapier met magnetronveilige afdichting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag Bakplaat Braadpannen, bijv. Crostino of Crunch-bord Kant-en-klare maaltijden in de verpakking Stoompannenset Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
  • Página 13 Symbool Instelling vermogen Power Ontdooien 130 W Laag 250 W Medium 450 W Gemiddeld hoog 600 W Hoog 800 W Max. 900 W Combikoken Combikoken 1 60 % Magnetron, 40 % grill (LO Grill) Combikoken 2 40 % Magnetron, 60 % grill (HI Grill) Grillen Grillen...
  • Página 14 6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 6.3 De stoompanset plaatsen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. LET OP! 6.1 De draaiplateauset plaatsen GRILL Stoompannenset kan niet worden gebruikt met de grillfunctie. LET OP! Bereid geen voedsel zonder de 1. Vul de wateropvangbak (C). draaiplateauset.
  • Página 15 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Kinderslot 7.2 Keukentimer Het kinderslot voorkomt dat de magnetron U kunt maximaal 95 minuten instellen. per ongeluk in werking wordt gesteld. 1. Draai aan de knop voor de vermogensinstelling en stel in 2. Draai de instelknop rechtsom om de tijd Wanneer de klok is ingesteld, drukt u in te stellen.
  • Página 16 Bewaar het vlees, gevogelte en groente Draai het voedsel halverwege de ingestelde afgedekt tot de bereiding. tijd om en grill verder. Doe een beetje olie of vloeibare boter op de 8.6 Combinatiekoken vis. Gebruik Combinatiekoken om bepaald Alle groenten moeten op vol vermogen voedsel krokant te houden.
  • Página 17 Voedsel Water (ml) Vermogen Gewicht voed‐ Tijd Wachttijd sel (g) (min) (min.) 1) Kipfilet 8:30 - 9:30 Bewaar het voedsel na het koken in het stoompan met het deksel en het ventiel gesloten. 9. ONDERHOUD EN REINIGING voedselresten. Zorg ervoor dat u WAARSCHUWING! overtollige stoom/vochtigheid verwijdert.
  • Página 18 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het draaiplateau maakt een Er bevindt zich een voorwerp of vuil on‐ Reinig het gebied onder de glazen bak‐ krassend of schurend ge‐ der de glazen bakplaat. plaat. luid. Het apparaat stopt met Er is een storing. Bel de klantenservice als deze situatie werken zonder duidelijke blijft bestaan.
  • Página 19 11.4 Productafmetingen Afmetingen Afmetingen Hoogte Breedte De minimale hoogte van de vrije ruimte die nodig is Diepte boven het bovenoppervlak van het apparaat. 12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren.
  • Página 20 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 21 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Página 22 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • WARNING: If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
  • Página 23 • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Página 24 electrical ratings of the mains power • Do not allow food spills or cleaner residue supply. to accumulate on door sealing surfaces. • If the appliance is connected to the socket • Fat and food remaining in the appliance via an extension cord, make sure the cord can cause fire and electric arcing when is earthed.
  • Página 25 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Power setting knob Setting knob Door opener Waveguide cover Grill Turntable support 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. — Power Setting knob To set the power level.
  • Página 26 Symbol Function Description Stop / Clear button To deactivate the appliance or delete the cook‐ ing settings. To start the appliance or increase the cooking Start / +30 sec button time for 30 seconds at the selected power. Other symbols on the control panel Symbol Function Description...
  • Página 27 Grill Rack Use for: • Steam cooking Use for: • grilling food Steam Pot set For the suggested cooking table refer to "Hints and tips" chapter. 4. BEFORE FIRST USE 4.3 Preheating WARNING! Preheat the empty oven before first use. Refer to Safety chapters.
  • Página 28 6. Turn the Time Setting knob to enter the amount of minutes. If the clock is not set, the display will turn 7. Press to confirm. off automatically 20 seconds after the • If you do not want the clock visible on end of the function.
  • Página 29 Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐ ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware Heat-resistant plastic up to 200 °C...
  • Página 30 5.4 Power setting table Symbol Power setting Power Low stage (melting chocolate, soft‐ 90 W en butter) Defrost 130 W 250 W Medium 450 W Medium High 600 W High 800 W 900 W Combi Cooking Combi Cooking 1 60 % Microwave, 40 % Grill (LO Grill) Combi Cooking 2 40 % Microwave, 60 % Grill...
  • Página 31 setting or time, while the Grilling or Combi 3. Press to confirm and activate the cooking mode is active. microwave. You can change the power 6. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set.
  • Página 32 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Child Safety Lock 1. Turn the Power Setting knob and set 2. Turn the Setting knob clockwise to set the The Child Safety Lock prevents an accidental time. operation of the microwave. 3. Press to confirm. The Timer still works when you open the When the clock is set, press the Clear door or pause the microwave.
  • Página 33 8.6 Combi Cooking All vegetables should be cooked at the full microwave power. Use Combi Cooking to keep the crispness of Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g certain foods. of vegetables. Halfway through the cooking time turn the Cut fresh vegetables into even sized pieces foods over and then continue cooking.
  • Página 34 9. CARE AND CLEANING Remove food remains regularly. Make WARNING! sure to get rid of excess steam/humidity. • Clean stubborn dirt with a special cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water 9.1 Notes and tips on cleaning and a cleaning agent.
  • Página 35 10.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the If you cannot find a solution to the problem appliance. Do not remove the rating plate yourself, contact your dealer or an Authorised from the appliance.
  • Página 36 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Página 37 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 38 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. •...
  • Página 39 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 40 • Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez l’appareil car ces matières peuvent s’enflammer. • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie.
  • Página 41 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. • N’activez pas l’appareil lorsqu’il est vide. Les pièces métalliques à l'intérieur de la cavité peuvent créer un arc électrique.
  • Página 42 • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux électroménagers, telles que la humide. Utilisez uniquement des produits température, les vibrations, l’humidité, ou de lavage neutres. N'utilisez pas de sont conçues pour signaler des produits abrasifs, de tampons à récurer, informations sur le statut opérationnel de de solvants ni d'objets métalliques.
  • Página 43 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure actuelle. — Manette de réglage de la puis‐ Pour régler le niveau de puissance. sance Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Bouton Arrêter/Effacer Pour éteindre l'appareil ou supprimer les régla‐...
  • Página 44 Symbole Fonction Description Cuisson combinée Pour lancer la fonction Cuisson combinée. Gril Pour activer la fonction Gril. Minuteur de cuisine Effectue un décompte de la durée. Niveau bas Faire fondre du chocolat, ramollir du beurre. Décongélation selon le poids Pour décongeler les aliments en fonction du poids. Décongélation selon la durée Pour décongeler les aliments en fonction de la du‐...
  • Página 45 Utiliser pour : • Cuisson à la vapeur 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Ouvrez la porte et laissez-le refroidir. AVERTISSEMENT! 4. Nettoyez la cavité du four avec un chiffon doux humide et séchez soigneusement. Reportez-vous aux chapitres concernant Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper la sécurité.
  • Página 46 5. UTILISATION QUOTIDIENNE • Utilisez des plats larges et plats. AVERTISSEMENT! • N'utilisez pas d'ustensile de cuisine en porcelaine, en céramique ou en faïence Reportez-vous aux chapitres concernant dont le fond n'est pas verni ou avec de la sécurité. petits trous, par exemple sur les poignées. L'humidité...
  • Página 47 Ustensiles de cuisine et matériaux appropriés Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Chauffe Cuisson tion Verre et porcelaine allant au four ne contenant au‐ cun composant métallique, par ex. le Pyrex, verre résistant à la chaleur Verre et porcelaine n’allant pas au four Verre et vitrocéramique en matériau résistant au four/au gel (par exemple, Arcoflam), tablette de gril...
  • Página 48 5.3 Démarrage rapide Le temps de cuisson augmente de 30 secondes à chaque pression supplémentaire sur le bouton. Sélectionnez la puissance et appuyez sur pour activer le micro-ondes. 5.4 Tableau des réglages de puissance Symbole Réglages de puissance Puissance Niveau bas (faire fondre du choco‐ 90 W lat, ramollir du beurre) Décongélation...
  • Página 49 2. Tournez le bouton Manette de réglage 2. Tournez la manette de réglage pour pour définir le poids/la durée. sélectionner la durée. Pour la Décongélation selon le poids, la 3. Appuyez sur pour confirmer et activer durée est automatiquement réglée. le micro-ondes.
  • Página 50 vapeur, A - couvercle. Maintenez la valve de vapeur fermée pendant la cuisson. 3. Placez le récipient cuisson vapeur sur le plateau tournant. 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants 1. Tournez la manette de réglage de la puissance et sélectionnez La fonction Sécurité...
  • Página 51 8.1 Conseils pour la cuisson au micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour la quantité Recherchez un type d'aliment similaire. Diminuez ou rallongez de nourriture préparée. le temps de cuisson selon la règle suivante : • Si vous doublez la quantité, doublez le temps de cuisson. •...
  • Página 52 Aliments Eau (ml) Puissance Poids des ali‐ Durée Temps de re‐ ments (g) (min) pos (min) 1) 5 à 6 Carottes en tran‐ ches 6 - 7 Carottes naines 0:30 à 1:30 4 - 5 Chou-fleur 5 - 6 4 à 5 Brocolis 5:30 à...
  • Página 53 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. pas. L’appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a dis‐ Vérifier le fusible. Si le fusible disjoncte pas.
  • Página 54 11. INSTALLATION Le câble inclut un fil de terre avec une fiche AVERTISSEMENT! de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à Reportez-vous aux chapitres concernant la terre. En cas de court-circuit électrique, la la sécurité.
  • Página 55 ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 56 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Página 57 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. •...
  • Página 58 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Página 59 der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erhitzen, behalten Sie das Gerät im Auge, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht.
  • Página 60 • Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank gestellt werden, es sei denn, er wurde in einem Schrank getestet. • Die Rückseite der Geräte muss gegen eine Wand zeigen. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Página 61 Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten Dabei dürfen ausschließlich durchgeführt werden. Originalersatzteile verwendet werden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät eine Verschlechterung des und separat verkaufter Ersatzlampen: Oberflächenmaterials zu verhindern. Diese Lampen müssen extremen • Es dürfen sich keine Lebensmittelspritzer physikalischen Bedingungen in oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Página 62 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung — Anzeige Zeigt die Einstellungen und die aktuelle Zeit an. — Einstellknopf für die Leistung Zum Einstellen der Leistungsstufe. Einstellknopf Zum Einstellen der Garzeit oder des Gewichts. Stopp-/Löschtaste Zum Ausschalten des Geräts oder zum Lö‐ schen der Gareinstellungen.
  • Página 63 Symbol Funktion Beschreibung Kombi-Kochen Starten der Kombi-Garfunktion. Grill Starten der Grillfunktion. Küchen-Timer Zählt die Zeit herunter. Niedrige Stufe Schokolade schmelzen, Butter aufweichen. Gewicht auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht. Zeit Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln nach Zeit. 3.3 Zubehör Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie immer das Drehteller-...
  • Página 64 Verwendung für: • Garen mit Dampf 4. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4. Reinigen Sie den Garraum mit einem WARNUNG! feuchten, weichen Tuch und trocknen Sie ihn sorgfältig. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Der Backofen kann Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass die 4.1 Entfernen der Schutzfolie Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
  • Página 65 • Vor der Zubereitung in diese Öffnungen eingedrungene Aluminiumverpackungen, Metallbehälter Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr beim usw. von den Lebensmitteln entfernen. Erhitzen Risse bekommen. Kochen • Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil der • Lebensmittel nach Möglichkeit mit einem Mikrowelle. Stellen Sie Lebensmittel oder mikrowellengeeigneten Material Flüssigkeiten darauf.
  • Página 66 Kochgeschirr / Material Mikrowelle Grillen Auftauen Heiz- Kochen Glas und Glaskeramik aus ofenfestem/frostbes‐ tändigem Material (z. B. Arcoflam) Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellengeeignetem Ver‐ schluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarzer Lack oder siliziumbe‐...
  • Página 67 5.4 Tabelle der Leistungsstufen Symbol Leistungsstufen Leistung Niedrige Stufe (Schokolade schmel‐ 90 W zen, Butter weich machen) Auftauen 130 W Niedrig 250 W Mittel 450 W Mittelhoch 600 W Hoch 800 W 900 W Kombi-Kochen Kombi-Kochen 1 60 % Mikrowelle, 40 % Grill (LO Grill) Kombi-Kochen 2 40 % Mikrowelle, 60 % Grill...
  • Página 68 5.6 Grillen oder Garen im Kombi- 3. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu Modus bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Während des Grill- oder 1. Drehen Sie den Leistungsstufen-Knopf, Kombi-Modus können Sie die um die gewünschte Funktion einzustellen. Leistungsstufe oder Zeit ändern. 2.
  • Página 69 Das Dampfventil während des Kochens geschlossen halten. 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kindersicherung 1. Drehen Sie den Leistungsstufen-Knopf und stellen Sie ein. Die Kindersicherung verhindert einen 2. Drehen Sie den Einstellknopf im versehentlichen Betrieb der Mikrowelle. Uhrzeigersinn, um die Zeit einzustellen. 3. Mit bestätigen.
  • Página 70 Störung Abhilfe Die Speise ist nach Ablauf der Zeit immer noch Längere Garzeit einstellen oder höhere Leistung wählen. Be‐ nicht aufgetaut, heiß oder gegart. achten Sie, dass für die Zubereitung größerer Gargutmengen eine längere Gardauer erforderlich ist. Nach Ablauf der Gardauer ist die Speise außen Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und län‐...
  • Página 71 Lebensmittel Wasser Leistung Gewicht der Zeit Standzeit (ml) Nahrung (g) (Min.) (Min.) 1) 5 – 6 Karotten in Schei‐ 6 - 7 Baby-Karotten 9:30 – 10:30 4 - 5 Blumenkohl 5 - 6 4 – 5 Broccoli 5:30 – 6:30 Spinat 5:30 –...
  • Página 72 10. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Was tun, wenn.. Problem Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an die Stromversor‐ Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz nicht. gung angeschlossen. Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungskasten ist Überprüfen Sie die Sicherung.
  • Página 73 11. MONTAGE Steckdose angeschlossen werden, die WARNUNG! ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags. 11.1 Allgemeine Informationen 11.3 Mindestabstände VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nicht an Adapter oder Verlängerungskabel an.
  • Página 74 Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort einer durchgestrichenen Abfalltonne auf der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch deshalb nur getrennt vom unsortierten für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Siedlungsabfall gesammelt und Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800...
  • Página 75 Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom gemacht werden.
  • Página 76 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 77 di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. •...
  • Página 78 • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Página 79 • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. • Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme.
  • Página 80 • Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve Rischio di lesioni, ustioni, scosse essere eseguita da personale qualificato. elettriche o esplosioni.
  • Página 81 2.5 Assistenza destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per • Per far riparare l'apparecchiatura, l'illuminazione di ambienti domestici. rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi 2.6 Smaltimento originali. • Per quanto riguarda la lampada o le AVVERTENZA! lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute...
  • Página 82 3.2 Pannello dei comandi Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora corrente. — Manopola di regolazione della Consente di impostare il livello di potenza. potenza Manopola di regolazione Per impostare il tempo di cottura o il peso. Tasto stop/annulla Per disattivare l'apparecchiatura o eliminare le impostazioni di cottura.
  • Página 83 Simbolo Funzione Descrizione Cottura combinata Per avviare la funzione di cottura combinata. Grill Per avviare la funzione grill. Timer della cucina Esegue il conto alla rovescia. Livello basso Cioccolato fuso, burro ammorbidito. Scongelamento in base al peso Per scongelare il cibo a peso. Scongelamento in base al tempo Per scongelare il cibo a tempo.
  • Página 84 Utilizzare per: • Cottura a vapore 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Aprire la porta e lasciar raffreddare. AVVERTENZA! 4. Pulire la cavità del forno con un panno morbido umido e asciugare Fare riferimento ai capitoli sulla accuratamente. sicurezza. Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo.
  • Página 85 5. UTILIZZO QUOTIDIANO smaltati o piccoli fori, per esempio sui AVVERTENZA! manici. L’umidità può penetrare in questi fori, causando la rottura delle pentole Fare riferimento ai capitoli sulla durante il riscaldamento. sicurezza. • Il vassoio di cottura in vetro è necessario per il funzionamento del forno a 5.1 Informazioni generali microonde.
  • Página 86 Pentole e materiali adatti Pentole / Materiale Microonde Cottura al grill Scongela‐ Riscalda‐ Cottura mento mento Vetro e porcellana termoresistente senza compo‐ nenti metallici, ad es. pyrex, vetro a prova di calo‐ Vetro e porcellana non termoresistente Vetro e vetroceramica in materiale termoresisten‐ te/resistente al gelo (ad es.
  • Página 87 5.3 Avvio rapido Il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ad ogni ulteriore pressione del tasto. Selezionare il livello di potenza, quindi premere per attivare il forno a microonde. 5.4 Tabella delle impostazioni di potenza Simbolo Impostazione di potenza Potenza Livello basso (cioccolato fuso, burro 90 W...
  • Página 88 2. Ruotare la manopola d'impostazione per per lo scongelamento in base al impostare il tempo. tempo. 2. Ruotare la manopola Manopola di 3. Premere per confermare e attivare il regolazione per impostare il peso/tempo. forno a microonde. È possibile modificare Per lo sbrinamento in base al peso il l'impostazione della potenza o del tempo tempo viene impostato automaticamente.
  • Página 89 cestello vapore, A - coperchio. Tenere chiusa la valvola del vapore durante la cottura. 3. Posizionare il Set cottura vapore sul piatto girevole. 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Blocco di sicurezza per bambini 1. Ruotare la manopola d'impostazione della potenza e impostare Il blocco di sicurezza per bambini impedisce il 2.
  • Página 90 8.1 Suggerimenti per la cottura a microonde Problema Soluzione Non è possibile trovare dettagli sulla quantità di Cercare un tipo di cibo simile. Aumentare o ridurre la durata cibo preparato. dei tempi di cottura in base alla seguente regola: • Una quantità...
  • Página 91 Cibo Acqua (ml) Potenza Peso del cibo Tempo di ri‐ (min.) poso (min) 1) 5 - 6 Carote a fette 6 - 7 Carotine 9:30 - 10:30 4 - 5 Cavolfiore 5 - 6 4 - 5 Broccoli 5:30 - 6:30 Spinaci 5:30 - 6:30 6:30 - 7:30...
  • Página 92 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura non è collegata alla Inserire la spina dell’apparecchiatura ziona. presa di corrente. nella presa di corrente. L’apparecchiatura non fun‐ Il fusibile nel quadro elettrico è...
  • Página 93 11. INSTALLAZIONE inserita in una presa installata correttamente AVVERTENZA! e collegata a terra. In caso di cortocircuito elettrico la messa a terra riduce il rischio di Fare riferimento ai capitoli sulla scosse elettriche. sicurezza. 11.3 Distanze minime 11.1 Informazioni generali ATTENZIONE! Non collegare l’apparecchiatura ad adattatori o prolunghe.
  • Página 94 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 95 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou...
  • Página 96 • Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Página 97 • O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. • Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
  • Página 98 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Não altere as especificações deste aparelho. • Não deixe o aparelho sem vigilância AVISO! durante o funcionamento. A instalação deste aparelho tem de ser • Não aplique pressão sobre a porta aberta. efetuada por uma pessoa qualificada. •...
  • Página 99 estado operacional do aparelho. Não se • Desligue o aparelho da alimentação destinam a ser utilizadas em outras eléctrica. aplicações e não se adequam à • Corte o cabo de alimentação eléctrica do iluminação de espaços domésticos. aparelho e elimine-o. 2.6 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia.
  • Página 100 Símbolo Função Descrição — Visor Apresenta as definições e a hora atual. — Botão de definição da potência Para definir o nível de potência. Botão de definição Para definir o tempo de cozedura ou o peso. Botão de parar / anular Para desativar o aparelho ou cancelar as defini‐...
  • Página 101 3.3 Acessórios Utilizar para: • grelhar alimentos Conjunto do prato rotativo Conjunto de panelas de vapor Utilize sempre o conjunto do prato Para obter informações sobre a tabela de rotativo para preparar alimentos no cozedura sugerida, consulte o capítulo micro-ondas. "Sugestões e dicas".
  • Página 102 • Limpe cuidadosamente a cavidade do 1. Abrir a porta. forno com um pano macio húmido. 2. Prima continuamente durante 5 segundos para regular o sistema de 4.3 Pré-aquecimento relógio de 12 horas. Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira 3.
  • Página 103 humidade nestas aberturas, fazendo com resultado mais uniforme. Retire todas as que o tacho rache ao aquecer. partes da embalagem que sejam de metal • O prato de vidro é necessário para o ou alumínio antes de descongelar. funcionamento correcto do microondas. Descongelar fruta, legumes Coloque os alimentos ou líquidos sobre •...
  • Página 104 Recipiente/Material Micro-ondas Grelhador Descongelar Aquecer Cozinhar Recipientes para tostar, por ex., placa ou chapa Refeições prontas em embalagens Conjunto de panelas a vapor Sem decoração/revestimento a prata, ouro, platina ou metal sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
  • Página 105 Símbolo Regulação da potência Potência Cozedura Combinada 1 60 % Micro-ondas, 40 % Grelhador (Grelhador LO) Cozedura Combinada 2 40 % Micro-ondas, 60 % Grelhador (Grelhador HI) Grelhador Grelhador 1000 W 5.5 Descongelar 1. Rode o Botão de definição da potência e defina para Descongelação por peso Pode escolher entre dois modos de...
  • Página 106 1. Encha o colector de água (C). 2. Combine as peças da panela a vapor: C - colector de água, B - cesto de vapor, A - Nunca cozinhe alimentos diretamente na tampa. bandeja de cozedura de vidro. • Coloque o tabuleiro de cozedura de vidro no suporte do prato rotativo 3.
  • Página 107 7. FUNÇÕES ADICIONAIS 7.1 Bloqueio de segurança para 7.2 Temporizador de cozinha crianças Pode definir o máximo de 95 minutos. O Bloqueio de Segurança para Crianças 1. Rode o botão de regulação da potência e evita o funcionamento acidental do micro- selecione ondas.
  • Página 108 8.3 Cozinhar 8.5 Grelhador Retire sempre a carne refrigerada e as aves Grelhar alimentos planos no centro da do frigorífico pelo menos 30 minutos antes de prateleira do grelhador. cozinhar. Vire os alimentos a meio do tempo definido e Deixe a carne, as aves, o peixe e os legumes continue a grelhar.
  • Página 109 Alimentos Água (ml) Potência Peso dos ali‐ Tempo Tempo de re‐ mentos (g) (min) pouso (min.) 1) 3:30 - 4:00 Camarão 5:00 - 5:30 Peito de frango 8:30 - 9:30 Após a cozedura, mantenha os alimentos dentro da panela de vapor com a tampa e a válvula fechadas. 9.
  • Página 110 Problema Causa possível Solução Existem faíscas na cavida‐ Existe um prato de metal ou um prato Retire o prato do aparelho. com um acabamento metálico no interi‐ Existem faíscas na cavida‐ Existe um espeto de metal ou alguma fo‐ Certifique-se de que os espetos ou a fo‐ lha de alumínio no interior que está...
  • Página 111 instalada e com ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra Dimensão reduz o risco de choque elétrico. 11.3 Distâncias mínimas Altura mínima do espaço livre necessário por cima da superfície superior do aparelho. 11.4 Dimensões do produto Dimensão Altura Largura...
  • Página 112 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 113 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Página 114 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Página 115 • El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
  • Página 116 • No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.3 Uso ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar Riesgo de lesiones, quemaduras y el aparato.
  • Página 117 2.5 Asistencia tecnica funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras • Para reparar el aparato, póngase en aplicaciones y no son adecuadas para la contacto con el centro de servicio iluminación de estancias domésticas. autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
  • Página 118 3.2 Panel de control Símbolo Función Descripción — Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual. — Mando de ajuste de potencia Para configurar el nivel de potencia. Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción o el peso. Tecla Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
  • Página 119 Símbolo Función Descripción Cocción combinada Para iniciar la función Cocción combinada. Grill Para iniciar la función de grill. Temporizador de cocina Cuenta atrás del tiempo. Nivel bajo Fundir chocolate, ablandar mantequilla Descongelación por peso Para descongelar los alimentos por peso. Descongelación por tiempo Para descongelar los alimentos por tiempo.
  • Página 120 Usar para: • Cocción al vapor 4. ANTES DEL PRIMER USO 3. Abra la puerta y deje que se enfríe. ADVERTENCIA! 4. Limpie el interior del horno con un paño suave y húmedo y séquelo con cuidado. Consulte los capítulos sobre seguridad. El horno puede emitir olores y humos.
  • Página 121 • Retire el envase de papel de aluminio, los • La bandeja de cocción de vidrio es recipientes metálicos, etc. antes de necesaria para el funcionamiento del preparar los alimentos. microondas. Coloque encima la comida o Cocción el líquido. • En la medida de lo posible, cocine Descongelar carne, aves, pescado alimentos cubiertos con material apto para •...
  • Página 122 Material del utensilio de cocina Microondas Grill Descongelar Calenta‐ Cocción Vidrio y cerámica de vidrio hechos de material re‐ sistente al horno/congelación (por ejemplo, Arco‐ flam), parrilla Cerámica , barro Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película de cocción Película para asar con cierre apto para microon‐...
  • Página 123 5.4 Tabla de ajustes de potencia Símbolo Ajuste de potencia Energía Bajo nivel (fundir chocolate, ablan‐ 90 W dar mantequilla) Descongelar 130 W Bajo 250 W Medio 450 W Medio alto 600 W Alto 800 W Máx. 900 W Cocción combinada Cocción combinada 1 60 % microondas, 40 % grill (parrilla LO)
  • Página 124 2. Gire el mando de ajuste para ajustar la potencia o el tiempo mientras está activo hora. el modo de cocción grill o combinado. 3. Pulse para confirmar y activar el microondas. Puede cambiar el ajuste de 6. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 125 Mantenga cerrada la válvula de vapor durante la cocción. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Bloqueo de seguridad para 1. Gire el mando de ajuste de potencia y niños ajuste 2. Gire el mando de ajuste hacia la derecha El bloqueo de seguridad para niños evita el para ajustar la hora.
  • Página 126 Problema Solución Los alimentos no se descongelan, calientan o Seleccione un tiempo de cocción mayor o una potencia más cocinan al finalizar el tiempo. alta. Tenga en cuenta que los platos grandes necesitan más tiempo. Al finalizar el tiempo de cocción, los alimentos La próxima vez ajuste una potencia más baja y más tiempo.
  • Página 127 Comida Agua (ml) Potencia Peso de los Hora Tiempo de re‐ alimentos (g) poso (min.) 1) Zanahorias baby 9:30 -10:30 4 - 5 Coliflor 5 - 6 4 – 5 Brócoli 5:30 - 6:30 Espinacas 5:30 - 6:30 6:30 – 7:30 Patatas en rodajas 9 -10 4:30 - 5:30...
  • Página 128 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está enchufado. Conecte el aparato. El aparato no funciona. El fusible de la caja de fusibles está fun‐ Compruebe el fusible.
  • Página 129 11.1 Información general En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN! 11.3 Distancias mínimas No conecte el aparato a adaptadores ni a alargadores. Esto puede causar sobrecarga y riesgo de incendio. PRECAUCIÓN! La altura mínima de instalación es de 85 •...
  • Página 132 867300962-B-122023...