Siemens ST 162.65L10 Serie Guia De Inicio Rapido
Siemens ST 162.65L10 Serie Guia De Inicio Rapido

Siemens ST 162.65L10 Serie Guia De Inicio Rapido

Enlaces rápidos

Antrieb 24 V AC
Actuator 24 V AC
STx162.65L10
Montage
Assembly
Montage
Montaje
Montaggio
Montering
Montaż
Asennus
Montaj
Demontage
Disassembly
Démontage
Desmontaje
Demontage
Demontaggio
Demontering
Demontaż
Purkaminen
Demontaj
Anschluss
Connection
Raccordement
Collagemento
Connexión
Verbinding
Versorgungsspannung: Sicherheitstransformator (für a.c.-Variante) nach EN
61558-2-6 oder Schaltnetzteil (für d.c.-Variante) nach EN 61558-2-16.
Supply voltage: Safety transformer (for a.c. variant) according to EN
61558-2-6 or switching power supply (for d.c. variant) according to EN
61558-2-16
Tension d'alimentation: Transformateur de sécurité (pour modèle a.c.) conforme
à la norme EN 61558-2-6 ou convertisseur continu-continu (pour modèle d.c.)
conforme à la norme EN 61558-2-16
Tensione di alimentazione: Trasformatore di sicurezza (per la variante a.c.)
secondo 61558-2-6 o alimentatore a commutazione (per la variante d.c.)
secondo 61558-2-16
Tensión de alimentación: Transformador de seguridad (para variante a.c.) confor-
me a la norma EN 61558-2-6 o fuente de alimentación conmutada (para variante
d.c.) según la norma EN 61558-2-16
Voedingsspanning: Veiligheidstransformator (voor a.c.-variante) volgens
EN 61558-2-6 of Schakelnetonderdeel (voor d.c.-variante) volgens EN
61558-2-16
Napięcie zasilania: Transformator bezpieczeństwa (dla wariantu a.c.) zgodnie z
normą EN 61558-2-6 lub zasilacz impulsowy (dla wariantu d.c.) zgodnie z normą
EN 61558-2-16
Forsyningsspænding: Sikkerhedstransformer (til a.c. variant) i henhold
til EN 61558-2-6 eller koblingsnetdel (til d.c. variant) i henhold til EN
61558-2-16
Försörjningsspänning: Säkerhetstransformator (för a.c.-varianten) enligt EN
61558-2-6 eller kopplingsnätdel (för d.c.-varianten) enligt EN 61558-2-16
Syöttöjännite: Turvamuuntaja (a.c. versiolle) standardin EN 61558-2-6
mukaan tai hakkuriteholähde (d.c. versiolle) standardin EN 61558-2-16
mukaan
Besleme gerilimi: EN 61558-2-6 doğrultusunda güvenlik transformatörü
(a.c.-Varyant için) veya EN 61558-2-16 doğrultusunda devre besleme bloku
(d.c.-Varyant için).
Länderspezifische Sicherheitsvorschriften
Das Nichtbeachten von Länderspezifischen Sicherheitsvorschriften kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
1. Beachten Sie die länderspezifischen Bestimmungen und halten Sie die entspre-
chenden Sicherheitsrichtlinien ein.
Country-specific safety regulations
Failure to observe country-specific safety regulations can result in personal injury
and property damage.
4.
Podłączenie
Forbindelse
Förbindelse
Sähköinen liitäntä
Bağlantı
1. Observe the country-specific regulations and comply with the corresponding
Consignes de sécurité propres à chaque pays
Le non-respect des consignes de sécurité propres à chaque pays peut entraîner des
dommages corporels et matériels.
1. Observez les dispositions propres à chaque pays et respectez les directives de
Norme di sicurezza specifiche relative al Paese
La mancata osservanza delle norme di sicurezza specifiche del Paese può causare
lesioni personali e danni alle cose.
1. Osservare le norme specifiche del paese e rispettare le linee guida di sicurezza
Normas de seguridad específicas de cada país
El incumplimiento de las normas de seguridad específicas de cada país puede
provocar daños personales y materiales.
1. Respete las normativas específicas de cada país y cumpla las directrices de
Regulamentos de segurança específicos do país
O não cumprimento dos regulamentos de segurança específicos do país pode
resultar em ferimentos pessoais e danos materiais.
1. Respeite os regulamentos específicos do país e cumpra as directrizes de
Landspecifieke veiligheidsvoorschriften
De niet-naleving van landspecifieke veiligheidsvoorschriften kan tot persoonlijk
letsel en materiële schade leiden.
1. Volg de landspecifieke bepalingen op en leef de dienovereenkomstige
Krajowe przepisy bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie krajowych przepisów bezpieczeństwa może prowadzić do szkód
rzeczowych i uszczerbku na zdrowiu.
1. Należy przestrzegać krajowych regulacji i stosować się do odpowiedniej
Power
Landespecifikke sikkerhedsregler
o
Tilsidesættelse af landespecifikke sikkerhedsregler kan medføre personskade og
materielle skader.
1. Vær opmærksom på de landespecifikke bestemmelser og overhold de relevante
Landspecifika säkerhetsföreskrifter
Underlåtenhet att följa landspecifika säkerhetsföreskrifter kan leda till person- och
Power
sakskador.
on
1. Observera de landspecifika föreskrifterna och följ de relevanta säkerhetsan-
Maakohtaiset turvallisuusmääräykset
Maakohtaisten turvallisuusmääräysten noudattamatta jättäminen voi johtaa
henkilö- ja omaisuusvahinkoihin.
IP 54
1. Noudata maakohtaisia määräyksiä ja noudata asiaankuuluvia turvallisuus-
Ülkeye özgü güvenlik düzenlemeleri
Ülkeye özgü güvenlik yönetmeliklerine uyulmaması kişisel yaralanmalara ve maddi
hasara neden olabilir.
1. Ülkeye özgü düzenlemeleri dikkate alın ve ilgili güvenlik yönergelerine uyun.
Demontage-
Antitheft device
schutz
Protection contre
le démontage
Protezione contro lo
smontaggio
Dispositivo antirobo
Demontagebeveiliging
Demonteringsbeskyttelse
Tyverisikring
Schließpunkt-
Dynamisch, wenn das Ventil am Schließpunkt positioniert ist.
kontrolle
Closing point verification
Dynamical, if the valve is positioned at the closing point.
Contrôle de la position de fermeture
Dinamico, si la válvula está posicionada en el punto de cierre.
Controllo della chiusura
Dinamico se la valvola è posizionata nel punto di chiusura.
Control del punto de cierre
Dynamique lorsque la valve est positionnée sur la position de fermeture.
Sluitpuntcontrole
Dynamisch, indien het ventiel gepositioneerd is aan het afsluitpunt.
Kontrola punktu zamknięcia
Dynamicznie, kiedy zawór jest ustawiony przy punkcie zamknięcia.
Aşınma noktası kontrolü
Eğer supap aşınma noktasında pozisyonlanmış ise, dinamik.
Lukkepunktkontrol
Dynamisk, når ventilen er positioneret på lukkepunktet.
Sluttpunktkontroll
Dynamisk, dersom ventilen er plassert ved avstengningspunktet.
Kontroll av stängningspunktenl
Dynamisk, om ventilen är placerad vid stängningspunkten.
Sulkemispistevalvonta
Dynaamisesti, jos venttiili on sijoitettu sulkukohtaan.
safety guidelines
sécurité y afférentes.
corrispondenti.
seguridad correspondientes.
segurança relevantes.
veiligheidsrichtlijnen na.
polityki bezpieczeństwa.
retningslinjer for sikkerhed.
visningarna.
ohjeita.
schwarz - black - noir - zwart - nero - czarny -
24 V a.c./d.c.
sort - svart - muasta - negro - siyah
GND
blau - blue - bleu - azul - blauw - niebieski -
blu - blå - sininen - mavi
rot - red - rouge - rosso - rojo - rood - czerwony
0 – 10 V d.c.
- rød - röd - punainen - kırmızı
0 – 10 V d.c.
gelb - yellow - jaune - giallo - amarillo - geel -
żółta - gul - keltainen - sarı
Stöldskydd
Purkamisen esto
Demontaj koruması
loading

Resumen de contenidos para Siemens ST 162.65L10 Serie

  • Página 1 1. Observe the country-specific regulations and comply with the corresponding safety guidelines Consignes de sécurité propres à chaque pays Le non-respect des consignes de sécurité propres à chaque pays peut entraîner des Antrieb 24 V AC dommages corporels et matériels. 1.
  • Página 2 Steuer- Control voltage Styrespænding STx162.65L10 Datos técnicos Tensión de servicio: 24 V AC, -10 %...+20 %, 50-60 Hz Version 0 – 10 V spannung Tension de contrôle Kontrollspenning 24 V DC, -20 %...+20 % Tensione di controllo Matningsspänning HzPotencia de servicio: 1,2 W Tensión de control Ohjausjännite Corriente de cierre:...