Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RDC18BL
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RDC18BL

  • Página 1 FRONT PAGE RDC18BL...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 these rules may cause serious injury or damage to ORIGINAL INSTRUCTIONS property. Always hold the product at an angle with the nozzle Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your swift clean spot cleaner. facing down when vacuuming liquids or when the waste tank contains liquid waste.
  • Página 4 14. Brush head TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 15. Operator’s manual 16. Battery pack 17. Charger rapide, l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et MAINTENANCE UTILISATION PRÉVUE Use only original accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact an authorised service centre.
  • Página 5 minutes, placez-le sur une serviette ou un autre 13. Tête en caoutchouc matériau absorbant capable de contenir les gouttes. Le 14. Brossette non-respect de ces règles peut entraîner des blessures 15. Manuel d’utilisation graves ou des dommages matériels. 16. Pack batterie 17.
  • Página 6 Wasser aus dem Gerät tropfen und Pfützen bilden. Um ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Schäden zu verhindern, stellen Sie das Gerät nicht auf Holz- oder Laminatböden. Wenn Sie das Gerät für mehr Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste als ein paar Minuten zur Seite stellen, stellen Sie es auf Priorität bei der Entwicklung Ihres Swift Clean-Nass-/ ein Handtuch oder anderes absorbierendes Material, so Trockensaugers.
  • Página 7 5. Akku-Aufnahmeschacht TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL 6. Ein-/Ausschalter 7. Tankentriegelungshebel 8. 2-in-1-Reinigungswerkzeug máximas prioridades a la hora de diseñar el limpiador de 9. Fugendüse manchas Swift Clean. 10. Schlauch 11. Sprühauslöser USO PREVISTO 12. Reinigungslösung 13. Gummikopf El limpiador de manchas Swift Clean está diseñado para los 14.
  • Página 8 durante más de unos pocos minutos, colóquelo sobre 10. Manguera una toalla o sobre cualquier otro material absorbente 11. Gatillo de pulverización para capturar cualquier gota de líquido que pueda 12. Solución de limpieza caer. El incumplimiento de estas instrucciones puede 13.
  • Página 9 posizionarlo su un asciugamano o su altro materiale in TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI grado di assorbire le gocce. La mancata osservanza di queste regole può provocare gravi lesioni o danni Durante la progettazione del tuo pulitore rapido è stata materiali. assegnata la massima priorità...
  • Página 10 11. Erogatore a spruzzo VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES 12. Soluzione detergente 13. Testina in gomma Bij het ontwerp van uw SwiftClean vlekkenreiniger hebben 14. Testa spazzola veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste 15. Manuale utente prioriteit gekregen. 16. Gruppo batterie 17.
  • Página 11 het product niet op houten of laminaat oppervlakken. Als 9. Kierenmondstuk u het product enkele minuten aan de kant laat, plaats 10. Slang het dan op een handdoek of een ander absorberend 11. Sprayknop materiaal om druppels op te vangen. Het niet volgen 12.
  • Página 12 laminadas. Se repousar o produto durante mais do que TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL alguns minutos, coloque-o sobre uma toalha ou outro material absorvente para recolher quaisquer pingos. No design da sua máquina para remover manchas Swift O incumprimento destas regras poderá provocar Clean, demos prioridade à...
  • Página 13 11. Acionador de pulverização OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 12. Solução de limpeza 13. Cabeça de borracha Ved udformningen af din Swift Clean pletrens har vi givet 14. Cabeça da escova topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. 15. Manual do operador 16.
  • Página 14 af disse regler kan forårsage alvorlig personskade eller 10. Slange skade på ejendom. 11. Sprayudløser 12. Rengøringsmiddel Hold altid produktet i en vinkel, hvor dysen vender nedad, 13. Gummihoved når der støvsuges væsker, eller når affaldsbeholderen 14. Børstehoved indeholder flydende affald. Hvis produktet placeres på 15.
  • Página 15 något annat absorberande material för att fånga upp ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA eventuella droppar. Underlåtenhet att följa dessa regler kan orsaka allvarlig personskada eller egendomsskada. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Håll alltid produkten i en vinkel med munstycket nedåt vid dammsugning av vätskor eller när avfallsstanken innehåller flytande avfall.
  • Página 16 11. Sprutavtryckare ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 12. Rengöringsmedel 13. Gummihuvud Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat 14. Borsthuvud pikatahranpuhdistimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. 15. Bruksanvisning 16. Batteripack KÄYTTÖTARKOITUS 17. Laddare Pikatahranpuhdistin on tarkoitettu seuraaviin tarkoituksiin: Märkien pintojen kevyeen imurointiin UNDERHÅLL Verhoilun kevyt puhdistus Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Käytä...
  • Página 17 Näiden sääntöjen noudattamatta jättäminen voi johtaa 13. Kumisuulake vakavaan loukkaantumiseen tai omaisuusvahinkoon. 14. Harjasuulake 15. Käyttäjän käsikirja Pidä tuotetta aina kulmassa niin, että suutin osoittaa 16. Akku alaspäin, kun imuroit nesteitä tai kun jätesäiliö sisältää 17. Laturi nestemäistä jätettä. Jos tuote asetetaan kyljelleen tai suutin osoittaa ylöspäin, neste voi päästä...
  • Página 18 tre eller laminerte overflater. Hvis du setter produktet OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE til side i mer enn noen få minutter, plasser det på et håndkle eller et annet absorberende materiale for å Sikkerhet, ytelse pålitelighet hatt topp fange opp drypp. Hvis disse reglene ikke følges, kan det prioritet under konstruksjonen...
  • Página 19 10. Slange 11. Utløser for spray 12. Rengjøringsløsning 13. Gummihode 14. Børstehode 15. Brukerhåndbok 16. Batteripakke 17. Lader VEDLIKEHOLD Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis komponenter som ikke har blitt beskrevet må skiftes ut, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
  • Página 21 2015...
  • Página 22 lub laminowanych. W przypadku odstawienia produktu PRZEZNACZENIE URZADZENIA Odkurzacz punktowy SWIFTClean przeznaczony jest do Delikatne odkurzanie mokrych powierzchni Lekkie czyszczenie tapicerki ODKURZACZ PUNKTOWY SWIFTCLEAN — zapewnienia nadzoru lub poinstruowania tych osób gospodarstwach domowych. nieszczelny. filtra. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43.
  • Página 23 10. Przewód 11. Spust natryskowy 16. Bateria KONSERWACJA z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie centrum serwisowe. SKVRN fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi SYMBOLE apod. pro prach. nieposortowanych odpadów komunalnych. detalicznym w celu uzyskania porad odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii zlikvidovat.
  • Página 24 16. Bateriový modul vniknutí kapaliny motoru nebo akumulátoru. jednotky nebo úraz elektrickým proudem. nebo úraz. motoru. SYMBOLY BATERII pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké vybité...
  • Página 25 Mindig ferdén, a szívófejjel lefelé tartsa a terméket, ha folyadékot szív fel, vagy ha a hulladéktartályban szennyezett folyadék van. Ha a terméket az oldalára helyezi vagy a szívófejével felfelé tartja, akkor folyadék szempont volt biztonság, teljesítmény és juthat a motorba vagy az akkumulátorba. A folyadéknak megbízhatóság.
  • Página 26 KARBANTARTÁS Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem leírt alkatrészeket kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. în exploatare. Minden javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el. tisztítószerek használatától. kereskedelmi scopuri: forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással egy tiszta ruhadarabot. produse chimice întrucât acestea pot deteriora piesele nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri.
  • Página 27 prosop sau pe alt material absorbant pentru a absorbi 10. Furtun 13. Cap de cauciuc 14. Cap de periere 15. Manualul operatorului 16. Pachet de baterii la motor sau la acumulator. Expunerea acumulatoarelor la lichide poate avea ca rezultat emanarea de fum, autorizat.
  • Página 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS Lai paveiktu uzdevumu, izmantojiet nelielu daudzumu elektriski komponenti. mainot piederumus. 5. Akumulatora savienojuma ligzda...
  • Página 29 16. Akumulators funkciniam patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS APKOPE dalis, ir tokiu atveju garantija nebegalios. PLAUNAMOJO VALYTUVO „SWIFT CLEAN“ traumas. instrukcijas. arba filtras. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir ir saugiai utilizuoti. Saugokite maitinimo gnybtus nuo trumpojo jungimo.
  • Página 30 15. Naudojimo instrukcija 16. Baterijos paketas Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos ir taisykles. 1. Purvo bakas 3. Švaraus bako dangtelis 4. Švarus bakas 5. Baterijos gnybtas 9. Siaurasis antgalis...
  • Página 31 kauemaks kui mõneks minutiks, asetage see rätikule või ORIGINAALJUHENDI TÕLGE muule imavale materjalile, et tilgad kinni püüda. Nende eeskirjade eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi Teie kiir-kohtpuhasti juures on peetud esmatähtsaks või varalist kahju. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vedelike imemisel või kui jäätmemahuti sisaldab vedelaid jäätmeid, hoidke toodet alati nurga all, otsik OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE allapoole.
  • Página 32 12. Puhastuslahus PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 13. Kummipea 14. Harjapea 15. Kasutusjuhend sigurnost, performanse i pouzdanost. 16. Aku 17. Laadija NAMJENA HOOLDUS Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid tohivad teostada volitatud hoolduskeskused.
  • Página 33 13. Gumena glava 16. Baterija rezervne dijelove. potrebno zamijeniti servisni centar. Tijekom upotrebe se uvjerite da proizvod nije uronjen ili imovine ili tjelesnu ozljedu. do ozbiljnih osobnih ozljeda. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIMBOLI Istosmjerna struja alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne pokretanja stroja.
  • Página 34 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE lahko voda prodre v motor ali baterijo. Izpostavljenost Izdelka ne uporabljajte v nobene druge namene. Med uporabo poskrbite, da izdelka ne potopite ali ali so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo izdelka in razumejo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
  • Página 35 10. Gibka cev 13. Gumijasta glava 16. Baterija 17. Polnilec je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani, výrobku a porozumeli prípadným rizikám. Deti sa s Kvapalinu alebo paru nesmerujte na zariadenia, ktoré SIMBOLI obsahujú elektrické komponenty. Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nikdy nevysávajte...
  • Página 36 13. Gumená hlavica 15. Návod na obsluhu 16. Súprava batérie k vniknutiu kvapaliny do motora alebo batérie. Batérie majetku. úraz elektrickým prúdom, poruchu zariadenia alebo zranenie osôb. Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy motora. SYMBOLY Jednosmerný prúd BATÉRIU Odpadové...
  • Página 40 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI bir emici malzemenin üzerine koyun. Bu kurallara yol açabilir. veya maddi hasara neden olabilir. UYARILARI Bu ürün; fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri ürünü ters çevirmeyin. çekmeyin. devreye neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.
  • Página 41 10. Hortum 12. Temizleme solüsyonu 16. Batarya kutusu etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER okuyun. elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye...
  • Página 48 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Dispositivo de Bürstenloser Aspirador quitamanchas Brushless swift clean Nettoyeur de tâche Pulitore rapido senza Borstelloze Swift Clean limpeza de manchas Textilreiniger SWIFTClean sin...
  • Página 49 SWIFTClean с urządzenie do pletfjerner punktdammsugare -tekstiilipesuri flekkrenser бесщеточным usuwania plam Swift двигателем Clean Model Modell Malli Modell Модель Model RDC18BL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты Moc ssania 73 AW Sugeevne Sugförmåga...
  • Página 50 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Aparat pentru curățare Čistač mrlja Bezkartáčový čistič Kefe nélküli gyors Bezkontakta ātrais Bešepetis dėmių Harjadeta Swift Clean rapidă...
  • Página 51 Fırçasız leke temizleyici swift clean χωρίς Swift Clean Swift Clean Spot плям brezkrtačnim motorjem ψήκτρες Cleaner Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RDC18BL Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V Zračni vati Sací výkon Аероватове Повітря Вт Emiş gücü Air watt...
  • Página 52 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
  • Página 53 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction the RYOBI service organisation.
  • Página 54 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Página 55 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen veren all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un slagmoersleutels, etc.
  • Página 56 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 57 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en merkitä...
  • Página 58 – аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal его: сверла...
  • Página 59 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki...
  • Página 60 Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la nem változnak.
  • Página 61 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 62 5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku või tööriistad kuuluvad meile.
  • Página 63 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center 4.
  • Página 64 да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь- опасно...
  • Página 65 αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς irtibata geçin. συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
  • Página 66 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 68 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075823-01...