6
SECURING THE CANOPY IN PLACE
BEFESTIGUNG DER KABINENHAUBE
FIXER L'AUVENT EN PLACE
FIJACIÓN DEL PABELLÓN EN SITIO
FISSAGGIO DEL TETTUCCIO IN POSIZIONE
ZABEZPIECZANIE PAWILONU
EN:
Insert a stake into the foot of each canopy leg.
Secure four stakes to the ground at a proper distance from
the canopy. Tie the canopy's ropes to the stakes. Ensure
appropriate tension on the rope.
Fill up the sandbags and fix them to each leg.
22
DE:
Stecken Sie einen Pflock in den Fuß eines jeden
Vordachbeins.
Befestigen Sie vier Pflöcke in angemessenem Abstand von
der Überdachung am Boden. Befestigen Sie die Seile der
Überdachung an den Pflöcken. Achten Sie auf eine
angemessene Spannung der Seile.
Füllen Sie die Sandsäcke auf und befestigen Sie sie an jedem
Bein.
FR:
Insérez un piquet dans le pied de chaque jambe du pavillon.
Fixez quatre piquets au sol à une distance appropriée du
pavillon. Attachez les cordes de l'auvent aux piquets. Veillez à
ce que la corde soit bien tendue.
Remplissez les sacs de sable et fixez-les à chaque pied.
ES:
Inserte una estaca en el pie de cada pata del pabellón.
Fije cuatro estacas al suelo a una distancia adecuada del
pabellón. Ate las cuerdas del pabellón a las estacas.
Asegúrese de que la cuerda está bien tensada.
Llene los sacos de arena y fíjelos a cada pata.
Infilare uno spillo nel piede di ogni gamba del gazebo da
IT:
giardino.
Fissare a terra quattro picchetti alla distanza appropriata dal
baldacchino.Fissare le funi del tettuccio ai perni di fissaggio.
Assicurarsi che le corde siano ben tese.
Riempire i pesi di sabbia e fissarli a ciascuna gamba.
PL:
Wbij kołek w stopkę każdej nóżki pawilonu ogrodowego.
Przymocuj cztery kołki do podłoża w odpowiedniej odległości
od zadaszenia.Przymocuj liny zadaszenia do kołków
mocujących. Zadbaj o odpowiednie naprężenie lin.
Napełnij obciążniki piaskiem i przymocuj je do każdej nogi.
23