es
LED
Indication
1 PWR
Verde
2 BF (error de bus) Rojo
3 SF (error del sis‐
Rojo
tema)
4 ESTADO
Verde
5 L/A1 (enlace/
Verde
actividad 1)
6 L/A2 (enlace/
Verde
actividad 2)
zh
LED
显示
PWR
绿色
1
BF (总线错误)
红色
2
SF (系统故障)
红色
3
STATUS
绿色
4
L/A1 (链接/活动
绿色
5
状态 1)
L/A2 (链接/活动
绿色
6
状态 2)
4
Commissioning
Commissioning
Inbetriebnahme
Mise en service
4.1 Connection
Anschluss
Collegamento
Raccordement
en
1.
Connect the male M12 D-coded connector for the PROFINET network to the
PROFINET connection on the device and secure it using the sleeve nut.
2.
Connect the female M8 connector on the power supply to the underside of
the device and screw the male connector tight.
de
1.
Verbinden Sie den D-codierten M12-Stecker für das PROFINET-Netzwerk
mit dem PROFINET-Anschluss am Gerät, und befestigen Sie ihn mit der
Überwurfmutter.
2.
Schließen Sie die M8-Dose zur Spannungsversorgung an der Unterseite des
Gerätes an, und schrauben Sie den entsprechenden Stecker fest.
it
1.
Collegare il connettore maschio M12 codice D per la rete PROFINET con il
collegamento PROFINET sul dispositivo e fissarlo con il dado per raccordi.
2.
Collegare il connettore femmina M8 dell'alimentazione elettrica al lato infe‐
riore del dispositivo e fissare il relativo connettore maschio.
fr
1.
Reliez le connecteur mâle M12 à codage D pour le réseau PROFINET avec le
raccord PROFINET sur l'appareil, et fixez-le avec l'écrou chapeau.
2.
Branchez le connecteur femelle M8 de l'alimentation électrique au bas de
l'appareil et vissez le connecteur mâle correspondant.
es
1.
Conecte el conector macho M12 con codificación D de la red PROFINET a la
conexión PROFINET del dispositivo y fíjelo con la tuerca de racor.
2.
Conecte el conector hembra M8 de la fuente de alimentación en la parte
inferior del dispositivo y enrosque el conector macho correspondiente.
zh
1.
将用于 PROFINET 网络的 D 编码型 M12 连接器连至设备的 PROFINET
接口,然后用锁紧螺母固定。
2.
通过 M8 插座从设备底部接入电压供给,随后拧紧相应插头。
8023311.1GL8/0807594/2024/01/15/de
Significado
O Fuente de alimentación On
o Fuente de alimentación Off
o Conexión PROFINET correcta
O Dispositivo desconectado de PROFINET
Ö Se está iniciando la comunicación PROFINET o la
parametrización no es válida
o Conexión PROFINET correcta
O Error del sistema del dispositivo
o Dispositivo no parametrizado
O Dispositivo en ejecución
o No hay conexión de red en la conexión 1
O Conexión de red disponible en la conexión 1
o No hay conexión de red en la conexión 2
O Conexión de red disponible en la conexión 2
含义
电压供给开
O
电压供给关
o
PROFINET 连接正常
o
设备已与 PROFINET 断开
O
Ö 正在启动 PROFINET 通信或参数设置无效
PROFINET 连接正常 ok
o
设备系统故障
O
设备未设置参数
o
设备正在运行
O
接口 1 无网络连接
o
接口 1 的网络连接可用
O
接口 2 无网络连接
o
接口 2 的网络连接可用
O
Puesta en servicio
调试
Conexión
接口
4.2 Configuration
Konfiguration
Configurazione
Configuration
en
The device is configured with appropriate PLC/PROFINET tools. This includes
addressing and module selection.
1.
Call up your PLC/PROFINET engineering tool.
2.
Download the current GSD file for device from www.sick.com.
3.
Install the GSD file in your engineering tool.
de
Das Gerät wird mit geeigneten SPS-/PROFINET-Tools parametriert. Dies umfasst
auch die Adressierung und Modulauswahl.
1.
Rufen Sie Ihr SPS-/PROFINET-Entwicklungstool auf.
2.
Laden Sie unter
www.sick.com
ter.
3.
Installieren Sie die GSD-Datei in Ihrem Entwicklungstool.
it
Il dispositivo viene parametrizzato con i relativi tools SPS-/PROFINET. Questo
comprende anche l'indirizzamento e la selezione del modulo.
1.
Richiamare il proprio tool di sviluppo SPS-/PROFINET.
2.
Scaricare su
www.sick.com
3.
Installare il file GSD nel proprio tool di sviluppo.
fr
L'appareil est configuré avec les outils SPS-/PROFINET appropriés. Cela com‐
prend également l'adressage et la sélection de module.
1.
Ouvrez votre outil de développement SPS-/PROFINET.
2.
Téléchargez le fichier GSD actuel pour l'appareil à l'adresse www.sick.com.
3.
Installez le fichier GSD dans votre outil de développement.
es
Los parámetros del dispositivo se configuran utilizando herramientas de PLC/
PROFINET adecuadas. Esto también incluye el direccionamiento y la selección de
los módulos.
1.
Abra su herramienta de desarrollo de PLC/PROFINET.
2.
Descargue el archivo GSD actual para el dispositivo desde www.sick.com.
3.
Instale el archivo GSD en su herramienta de desarrollo.
zh
使用合适的 PLC/PROFINET 工具设置设备参数。其中还包括寻址和模块选
择。
1.
请调出 PLC/PROFINET 开发工具。
2.
前往
www.sick.com
下载最新版本的 GSD 设备文件。
3.
在您的开发工具中安装 GSD 文件。
4.3 Switching on
Einschalten
Accensione
Mise en marche
en
1.
Switch on the power supply for the device.
2.
Wait approximately two seconds until the device indicates that it is ready,
see LED status
indicators.
de
1.
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Gerätes ein.
2.
Warten Sie etwa 2 Sekunden, bis das Gerät seine Bereitschaft anzeigt,
LED-Statusanzeigen.
it
1.
Inserire l'alimentazione elettrica del dispositivo.
2.
Attendere circa 2 secondi finché il dispositivo visualizza l'indicazione di ope‐
ratività,
v. LED per visualizzazioni di
fr
1.
Activez l'alimentation électrique de l'appareil.
2.
Attendez environ 2 secondes jusqu'à ce que l'appareil indique qu'il est
opérationnel
voir Indicateurs d'état
es
1.
Conecte la fuente de alimentación del dispositivo.
2.
Espere aproximadamente 2 segundos, hasta que el dispositivo indique que
está preparado
véase Indicadores de estado
zh
1.
为设备接通电压供给。
2.
等待约 2
秒,直至设备显示准备就绪,参见 LED
Configuración
配置
die aktuelle GSD-Datei für das Gerät herun‐
il file attuale GSD per il dispositivo.
Encendido
接通
stato.
LED.
LED.
状态指示灯。
WI180C-PN (-S01) | SICK
siehe
3