Enlaces rápidos

E C O F I R E
STANDARD
GINEVRA
P A L A Z Z E T T I
l i b r e t t o i s t r u z i o n i
ECOFIRE-2
CLASSIC
a combustione pulita
ECOFIRE-2 STD
I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PAG. 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
MARGOT
PAG. 3
PAGE 19
SEITE 23
PAGE 28
PAG. 37
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE

  • Página 1 E C O F I R E l i b r e t t o i s t r u z i o n i ECOFIRE-2 ECOFIRE-2 STD STANDARD CLASSIC ISTRUZIONI D'USO PAG. 3 INSTRUCTION MANUAL PAGE 19 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 23...
  • Página 2 3.4 PULIZIA DEL VETRO PAG.14 3.5 PULIZIA DELLA CANNA FUMARIA PAG.14 MANUTENZIONE 4.1 DESCRIZIONE COMPONENTI INTERNI PAG.15 4.2 REGOLAZIONE CARICA PELLETS PAG.17 4.3 MORSETTIERA “PONTE VARIABILE” PAG.17 RICERCA E SOLUZIONE PROBLEMI PAG.18 SCHEDE TECNICHE DIMENSIONI ECOFIRE PAG. 46 DATI TECNICI PAG. 48...
  • Página 3 Il principio della combustione pulita risponde in pieno a in una stufa emette la stessa quantità di anidride carbonica questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella ) che si sarebbe liberata in seguito alla naturale progettazione delle stufe e dei suoi caminetti.
  • Página 4 "pellets" (ovuli di legna). ECOFIRE è stata dotata di sofisticati automatismi e sistemi di controllo che ne esaltano funzionalità e caratteristiche. La stufa è caratterizzata da un doppio sistema di combustione PRIMARIA e SECONDARIA con effetti positivi sia sul rendimento che sulla emissione di "fumi più...
  • Página 5 (P.C.I.) pari a circa 4.160 kcal/kg, certificato da analisi di laboratorio. (C.C.I.A.A. TS 2498/95) • ECOFIRE può essere alimentato anche a legna purché Fig. 4 sia stagionata e di opportune dimensioni. N.B. La comune legna con umidità del 10-20% ha un P.C.I.
  • Página 6 3-4 mm; questa dovrà ricoprire Fig. 7 tutta la zona di pavimento davanti alla stufa. Eventuali travi in legno situate al di sopra dell’ECOFIRE vanno protette con materiale ignifugo. (Fig. 8) A Protezione anteriore sul pavimento...
  • Página 7 • Una volta scelto il luogo adatto per installare la Vs. ECOFIRE, è necessario individuare il centro del tubo di scarico dei fumi e quello del tubo di aspirazione dell’ aria esterna di combustione, utilizzando le misure riportate nel disegno a fianco.
  • Página 8 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.4.1 - SCARICO DIRETTO A PARETE ESTERNA (Fig. 13) Per una installazione a norma è necessario • Installare tassativamente il terminale antivento a corredo della stufa. In zone particolarmente ventose e in generale nelle zone costiere, è obbligatorio uno scarico ad H o “triestino”, posizionato verticalmente, per evitare ritorni di...
  • Página 9 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.5 - VERSIONE DA INCASSO (CON BASAMENTO DI ESTRAZIONE) L’ECOFIRE può essere corredata di un basamento con guide scorrevoli nel caso di installazione in strutture di rivestimento in marmo o altro materiale. In questo modo è...
  • Página 10 (Fig. 23) • I due tegoli di lamiera (L1) vanno fissati con due viti auto filettanti sui fianchi in basso dell’ECOFIRE , in modo da coprire alla vista le guide di scorrimento. Particolare (Fig. 22) Eventuali travi in legno situati al di sopra dell’ECOFIRE vanno protette con materiale ignifugo.
  • Página 11 3 - ECOFIRE: USO 3.1 - DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 3.1.1 - FASE AVVIO (durata circa 18 minuti) ACCENSIONE AUTOMATICA: Spostare l'interruttore (Z) dalla posizione centrale spento (OFF) verso destra sulla posizione di lavoro (P) (PELLETS) (Fig. 24). La spia luminosa di AVVIO(GIALLA) resterà accesa per circa Fig.
  • Página 12 3 - ECOFIRE: USO 3.1.3 - SPEGNIMENTO STUFA Riportare l'interruttore (Z) in posizione OFF centrale. La coclea di caricamento pellet si fermerà e gli altri motori verranno fermati dai rispettivi termostati di minima dopo un’ora circa, Fori post-combustione a ciclo di lavaggio ultimato e stufa fredda (<45°C).
  • Página 13 3 - ECOFIRE: USO 3.3 - PULIZIA INTERNA FOCOLARE La stufa necessita di una semplice ma frequente ed accurata pulizia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed un regolare funzionamento. Eseguire la pulizia con l’apparecchiatura fredda: OGNI GIORNO (Fig. 28)
  • Página 14 3 - ECOFIRE: USO 3.4 - PULIZIA DEL VETRO Si effettua con un panno umido o con una palla di carta di giornale, inumidita e passata nella cenere, strofinando il vetro fino alla pulizia completa. Si possono anche usare dei detergenti adatti per la pulizia dei forni da cucina. Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive.
  • Página 15 4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.1 - DESCRIZIONE COMPONENTI INTERNI DELLA STUFA Gli interventi sui componenti interni dovranno essere eseguiti unicamente da persone qualificate, ovvero persone del settore tecnico quali bruciatoristi o elettricisti che abbiano cognizioni tecniche di combustione e di elettricità.
  • Página 16 4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.1.8 - TERMOSTATO DI SICUREZZA CON RIARMO MANUALE In presenza di surriscaldamento della caldaia un termostato tarato a 145 C N.C. (I) (Fig. 34) apre i contatti elettrici e blocca la coclea di caricamento degli ovuli, .
  • Página 17 4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.2 - REGOLAZIONE CARICA PELLETS Sul retro del pannello di comando anteriore (Fig. 38) sono presenti due potenziometri che consentono la regolazione della carica pellets a potenza massima e minima modificando la pausa di lavoro del motoriduttore.
  • Página 18 Centralina generale guasta (presenza di rumori Verificare se ha subito una scarica elettrica elettrici) (fulmine da temporale) e sostituire Microinterruttore su “Ecofire” da inserimento non da Verificare se manomesso oppure se non viene contatto correttamente inserito La stufa non carica “pellets” (la coclea Coclea bloccata da residui di “pellets”...
  • Página 19 1.3 DESCRIPTION OF FUEL P A L A Z Z E T T I DOUBLE COMBUSTION SYSTEM N.B. 2 – ECOFIRE: ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2.1 – APPLICABLE CLEARANCES 2.1.1 SPACE AROUND THE STOVE 1 – ECOFIRE: GENERAL WARNINGS 1.1 - DESCRIPTION 2.1.2 ALCOVE DIMENSIONS...
  • Página 20 2.3 - EXTERNAL AIR INTAKE 2.5 - INSERT VERSION (WITH PULL-OUT BASE) 2.4 – FLUE The lower edge of the stove must be raised at least 1 cm off the marble slab. All flue sections must be accessible for inspection and remova- ble for internal cleaning purposes (Fig.12) 11) Fit an air and heat recovery grille in the top part of the false hood.
  • Página 21 · 3 – ECOFIRE: USE 3.1.3 TURNING OFF THE STOVE DESCRIPTION OF STOVE OPERATION 3.1.1 STARTUP PHASE (lasts about 18 minutes) 3.2 WOOD FUELLING (Fig. 27) ecological 3.2.1 MANUAL LIGHTING WITH WOOD 3.3 CLEANING INSIDE THE FIRE CHAMBER 3.1.2 OPERATING PHASE...
  • Página 22 CLEANING THE FLUE (Fig. 32) stops 4.1.8 SAFETY THERMOSTAT WITH MANUAL RESET the fire chamber ove- rheats. 4 – ECOFIRE: MAINTENANCE 4.1.9 ROOM TEMPERATURE THERMOSTAT 4.1 DESCRIPTION OF THE STOVE’S INTERNAL COMPONENTS 4.1.10 DRAUGHT FAN CAPACITOR 4.1.1 REACHING INTERNAL PARTS 4.1.11 ELECTRIC CIRCUIT BOARD...
  • Página 23 BEDIENUNGSANLEITUNG HEIZOFEN “Ecofire” mit umweltschonendem Verbrennungsprinzip P A L A Z Z E T T I DAS SYSTEM MIT DOPPELVERBRENNUNG 4.3 “MOVABLE-JUMPER” TERMINAL BOARD Sehr geehrter Kunde, 1.1 BESCHREIBUNG 1.2 TYPEN - UND PRÜFSCHILD Seriennummer, die für jedes Anfragen immer angegeben...
  • Página 24 • 2.4.1 ABLEITUNG DIREKT AN DER AUSSENWAND besonders windigen Gegenden und im Allgemeinen im Küstenbereich 2 - ECOFIRE - MONTAGEANLEITUNG ist ein vertikal angeordneter H-Anschluss obligatorisch zu installieren, um das Rückschlagen des Rauchs in den Raum zu vermeiden. EINZUHALTENDE ABSTÄNDE (Abb.
  • Página 25 2.5.1 - MONTAGE DER FRONTALEN EINFASSUNG EINBAUMODELL (MIT UNTERGESTELL ZUM AUSZIEHEN) 3 – ECOFIRE: GEBRAUCH BETRIEBSBESCHREIBUNG DES HEIZOFENS ECOFIRE 3.1.1 INBETRIEBSETZUNG DES HEIZOFENS (dauert ca. 18 Minuten) N.B. Die untere Kante des Heizofens muss mindestens 1 cm über die Marmorplatte der Verkleidung reichen.
  • Página 26 REINIGUNG DER GLASSCHEIBE 3.1.3 AUSSCHALTEN DES HEIZOFENS REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRS (Abb. 32) BESCHICKUNG MIT HOLZ (Abb. 27) 4 – ECOFIRE: WARTUNG 4.1 BESCHREIBUNG DER INNEREN BESTANDTEILE DES HEIZOFENS 3.2.1 MANUELLE ZÜNDUNG MIT HOLZ 4.1.1 ZUGANG ZU DEN INNEREN BESTANDTEILEN REINIGUNG DER FEUERSTELLE 4.1.2 SCHNECKENMOTOR (L) (Abb.
  • Página 27 4.1.8 SICHERHEITSTHERMOSTAT MIT MANUELLER RÜCKSTELLUNG 4.1.9 RAUMTHERMOSTAT Laut Normen EN 60335-1 / 60555-2 / 55014 : 1993 Gesamtheizleistung: Wirkungsgrad: Rauchauslaßrohre: 4.1.10 KONDENSATOR Luftansaugrohr: Stundenverbrauch: Holzscheite (Pellet) Betriebsautonomie: 4.1.11 ELEKTRISCHE KARTE Beschickungsbehälter: Gewicht: Anschlußwerte: Leistungswert: 4.1.12 ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND (Abb. 37) EINSTELLUNG DER BESCHICKUNGSSCHNECKE 4.3 KLEMMLEISTE „VARIABLE BRÜCKE“...
  • Página 28 “Ecofire” à combustion propre LE SYSTEME A DOUBLE COMBUSTION CARACTERISTIQUES DU COMBUSTIBLE • 1 - ECOFIRE: NOTES GENERALES 2 – ECOFIRE: INSTRUCTIONS DE MONTAGE DESCRIPTION DISTANCE A RESPECTER 2.1.1 ESPACE AUTOUR DU POELE PLAQUETTE SIGNALETIQUE ET TESTS 2.1.2 DIMENSIONS NICHE...
  • Página 29 (W) qui active ou coupe le courant électrique. 2.5.1 MONTAGE ENCADREMENT FRONTAL 2.4.2 EVACUATION DES FUMEES AVEC CONDUIT DE CHEMINEE TRADITIONNEL 3 – ECOFIRE: UTILISATION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU POELE 3.1.1 PHASE “MISE EN MARCHE” (durée: environ 18 minutes)
  • Página 30 3.1.2 PHASE “TRAVAIL ” ème NETTOYAGE DE LA VITRE NETTOYAGE DU CONDUIT DE CHEMINEE 3.1.3 EXTINCTION DU POELE 4 – ECOFIRE: MAINTENANCE DESCRIPTION DES ELEMENTS INTERIEURS DU FONCTIONNEMENT AVEC BOIS POELE TRADITIONNEL OU BOIS PRESSE (Fig. 27) 4.1.1 ACCES AUX ELEMENTS INTERIEURS...
  • Página 31 4.1.2 MOTEUR GOULOTTE D’ALIMENTATON (L) : 350 W – 230 V 4.1.3 VENTILATEUR EXPULSION FUMEES (B) 4.1.4 VENTILATEUR CHAUFFAGE AMBIANT (C) 4.3 LE BORNIER A “CAVALIER VARIABLE” 4.1.5 THERMOSTATS VENTILATEUR CHAUFFAGE 4.1.6 THERMOSTAT TEMPERATURE MINIMALE FUMEES (F) Réglé à 46°C - N.A. 4.1.7 PRESSOSTAT (D) 4.1.8 THERMOSTAT DE SECURITE AVEC REARMEMENT MANUEL 4.1.9 THERMOSTAT D’AMBIANCE...
  • Página 32 P A L A Z Z E T T I Consommation horaire ovules de bois (“pellets”): EL SISTEMA DE DOBLE COMBUSTION Autonomie de fonctionnement: (75 h Ecofire 2) Réservoir d’alimentation: (kg 42 Ecofire 2) Poids: (kg140 Ecofire 2)
  • Página 33 CONDUCTO PARA LA EVACUACIÓN DEL HUMO CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 2 - ECOFIRE: INSTRUCCIONES DE MONTAJE 2.4.1 EVACUACIÓN DIRECTA EN LA PARED EXTERIOR (Fig. 13) DISTANCIAS A RESPETAR 2.1.1 ESPACIO ALREDEDOR (Fig. 7) 2.4.2 EVACUACIÓN EN CAÑÓN DE HUMO CONVENCIONAL 2.1.2 DIMENSIONES HORNACINA (Fig.
  • Página 34 3.1.2 FASE DE TRABAJO 2.5.1. MONTAJE DEL MARCO FRONTAL 3.1.3 APAGADO DE LA ESTUFA FUNCIONAMIENTO CON LEÑA (Fig. 27) ECOFIRE: USO DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA 3.1.1 FASE DE ARRANQUE (duración 18 minutos aproximadamente) 3.2.2 ENCENDIDO MANUAL CON LEÑA...
  • Página 35 LIMPIEZA DEL VIDRIO LIMPIEZA DEL CAÑÓN DE HUMOS (Fig. 32) 4.1.8 TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REPOSICIÓN MANUAL 4.1.9 TERMOSTATO DE AMBIENTE 4 - ECOFIRE: MANTENIMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES INTERIORES DE LA ESTUFA 4.1.10 CONDENSADOR VENTILADOR DE HUMOS 4.1.11 TARJETA ELÉCTRICA 4.1.1...
  • Página 36 ECOFIRE: FICHA TÉCNICA REGULACIÓN CÓCLEA DE CARGA ÓVULOS DE LEÑA ECOFIRE: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BORNERA “PUENTE VARIABLE”...
  • Página 37 “Ecofire” de combustão limpa P A L A Z Z E T T I O SISTEMA DE DUPLA COMBUSTÃO combustão limpa 2 - ECOFIRE: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM combustão limpa controlo DISTÂNCIAS A RESPEITAR e a regulação do ar primário ar secundário 2.1.1...
  • Página 38 2.4.1 EVACUAÇÃO DIRECTA NA PAREDE EXTERIOR (Fig. 2.5.1. MONTAGEM DA MOLDURA FRONTAL ECOFIRE: USO DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMIENTO DA ESTUFA 3.1.1 FASE DE ARRANQUE (limite cerca de 18 minutos) 2.4.2 EVACUAÇÃO FUMOS NO CANO FUMEIRO TRADICIONAL VERSÃO DE ENCASTRE (COM BASE DE EXTRACÇÃO) 3.1.2...
  • Página 39 Manter os mesmos longe do lume. Não utilizar cubos acende-lume derivados do petróleo ou de origem química. 3.1.3 APAGAMENTO DA ESTUFA 4 - ECOFIRE: MANUTENÇÃO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES INTERIORES DA ESTUFA ALIMENTAÇÃO COM LENHA (Fig. 27) 4.1.1 ACESSO ÀS PARTES INTERIORES...
  • Página 40 4.1.8 TERMÓSTATO DE SEGURANÇA COM REPOSIÇÃO MANUAL 4.1.9 TERMÓSTATO AMBIENTE 4.1.10 CONDENSADOR VENTILADOR FUMOS 4.1.11 PLACA ELÉCTRICA 4.1.12 RESISTÊNCIA ELÉCTRICA DE ACENDIMENTO (Fig. 37) ECOFIRE: FICHA TÉCNICA REGULAÇÃO CARGA PELLETS ECOFIRE: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PAINEL DE TERMINAIS “PONTE VARIÁBEL ”...
  • Página 41 General control unit faulty (electrical-type sounds can Check whether it has been damaged by a be heard) thunderbolt and replace Microswitch on “Ecofire” does not produce contact Check whether it has been tampered with and when operated check for incorrect activation...
  • Página 42 Sekunden lang aus der Dose ziehen, um den Heizofen rückzustellen. Dann wieder einschalten Elektronik defekt (elektrische Geräusche) Sicherstellen, ob ein Stromschlag (Blitz) vorhanden war Mikroschalter auf „Ecofire“ zum Einbau nicht auf Sicherstellen, ob umgestellt oder nicht richtig Kontakt eingestellt 6-16 Der Heizofen lädt keine Pellets ein Schnecke durch Reste von Pellets blockiert Die Beschickungsleitung des Behälters reinigen,...
  • Página 43 Centrale générale en panne (présence de bruits Vérifier si elle a subi une décharge électrique électriques) (foudre) et la remplacer Micro-interrupteur sur Ecofire à enclenchement et non Vérifier s’il a été manipulé ou bien s’il est mal pas à contact enclenché...
  • Página 44 4 - ECOFIRE: TABLA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema Causa mal funcionamiento Solución Ref.Pág. La estufa no se enciende eléctricamente Enchufe de corriente sin alimentar Comprobar con el téster si hay corriente en la línea. Además averiguar si está la conexión con tierra + interruptor unipolar.
  • Página 45 Central geral avariada (presença de ruídos eléctricos) Verificar se sofreu uma descarga eléctrica (raios de temporal) e substituir. Microinterruptor sobre “Ecofire” de inserção não dá Verificar se foi manipulado ou se então não foi contacto correctamente inserido. A estufa não carga “pellets” (a cóclea Cóclea bloqueada por resíduos de “pellets”...
  • Página 46 ECOFIRE: SCHEDA TECNICA DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO LATERALE DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO FRONTALE...
  • Página 47 ECOFIRE: DIMENSIONI (cm) 13,5 13,5 13,5 13,5 11,5 20,5 58,5 74,5...
  • Página 48 ECOFIRE: CARATTERISTICHE TECNICHE LE PROVE DI COMBUSTIONE SONO STATE ESEGUITE SECONDO LE NORME UNI 9841 CONFORME ALLE NORME EN60335-1/60555-2/55014:1993 CONFORME ALLE NORMATIVE AUSTRIACHE CON PROVA BLT NR.003/98 Palazzetti Lelio spa Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Tel. 0434/922922-922655 Telefax 0434/922355 - Telex 460834 PLZZTI La ditta non si assume alcuna responsabilità...