DeWalt DWC860W Manual De Instrucciones página 3

Sierra industrial de 110 mm (4-3/8 pulg.) de corte humedo o seco para mamposteria
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the brush covers (R) and with-
drawing the brush assemblies (S).
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace the brush in the same
orientation in the holder as the used brush was prior to its removal. Carbon brushes have varying
symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring,
brushes must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of
brush is essential for proper operation. New brush assemblies are available at DEWALT service
centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat
new brushes.
CAUTION: While "running in," DO NOT TIE, TAPE OR OTHERWISE LOCK THE SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Lubrication
WARNING: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning
solvents inside the tool This can seriously affect the life and performance of
the tool and may result in personal injury.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a
certified service center for a thorough cleaning and inspection.
ACCESSORIES
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended
accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance
and adjustment
should be
performed by DEWALT Inc. Industrial Service Centers or other qualified service organizations,
These service organizations service DEWALT tools always using DEWALT replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country specific warranty information
contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f
DWC86OW''""'°°°'
WET/DRY MASONRY SAW
SER. _
TU REDUCE THE RISK OF iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON
MANUAL.
USE ONW
CONTINUOUS
RiM DIAMOND
BLADES. DO NOT USE TOOTHED OR
SEGMENTED
BLADES. TO REDUCE RiSK OF iNJURY, ALWAYS
TEST GFCJ
BEFORE USE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiAL TOOL CO., OALTiMORE, MD 21286
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL1-800..,4-DEWALT
www.DEWALT.com
%.
J
f__'_
PARA flEDUCIR
EL RIESGO
OE LESiONES,
EL USPARIO /
DERE LEER EL MANUAL
DE JNSTRUCCIONES.
UTiUCE
I
0NMAMENTE
CON NOJAS
CONTiNUAS
CON BORDE
DE DJAMANTE.
NO UTJLJCE HOJAS
/
RENTABAS
0 SEGMENTAOAS.
PARA REDUCJR EL MESOO
DE LEMONES,
MEMPRE
PROERE
LA TOMA
GFCJ ANTES
DE UTJLJZARLA,
SJEMPRE
SE DEBER._
LLEVAR LA PROTECCi(}N
APROPJAOA
PARA LA VISTA
Y PAPA LAS ViAS RESPIRATORIAS.
ARM
DE REBUIRE
LE RISQUE
BE BLESSURES,
_J_r_=__
_ UTlU SATEO R DOlT URE LE MODE
B'EMPLOL
N'UTJUSER
ODE OES LAMES
CJRCOLAMES
A TRANURANT
AN RJAMANT.
NE PAS NTJLMER/
OE LAMES
OENT_ES
OO SEGMENTEES.
AFJN DE REOUME
TOOT
MSQUE
DE BLESSURES,
J
TESTER
SYSTEMATJQUEMENT
LA PRISE A DJSJONCTEOR
DE FUiTE
DE TEflRE.
TOUJOURS
_ .UTILISER ONE PROTECTION
OCULAJRE ET UNE PROTECTION
RESPIRATOiflE
AOEOUATES.
Ddfinitions
: Lignes
directrices
en
matidre
de
sdcuritd
Les dOfinitions ci-dessous
dOcrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.
_,DANGER
: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitOe,
entrainera
la mort ou des blessures
graves
AAVERTISSEMENT
: Indique une s#uation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est
pas evitOe, pourra#
entrafner la mort ou des blessures
graves
i_4TTENTION
: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
evitOe, pourrait
entrafner des blessures
legeres ou moderees.
AVIS : Indique une pr ser des risques de dommages
materiels.
J
POUR
TOUTE
QUESTION
OU
REMARQUE
AU
SUJET
DE
CET
OUTIL
OU
DE
TOUT
AUTRE
OUTIL
DEWALT,
COMPOSEZ
LE
NUMg:RO
SANS
FRAIS
:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
(_
AVERTISSEMENT
: Afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de I'outil.
R_gles
de s_curit_
- G_n_ralit_s
_
AVERTISSEMENT
: II faut lire et comprendre
toutes
les directives.
Le non-
respect
des directives
pr#sent#es
ci-dessous
pourrait
causer un choc #lectrique,
un incendie
et/ou des blessures
graves.
CONSERVER
CES CONSIGNES
AIRE DE TRAVAIL
L'aire de travail doff 6tre propre et bien eclairee.
Les etablis encombres et les endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
Ne pas faire fonctionner
des outils electriques
clans des atmospheres
explosives,
comme en presence
de liquides, de gaz et de poussieres
inflammables.
Les outils
electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs
Tenir les enfants,
les visiteurs
ou toute autre personne
a I'ecart Iorsqu'on
utilise
un
outil electrique;
les distractions peuvent faire perdre la maftrise de ce dernier.
MESURES DE SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
Les outils a double isolation
sont munis d'une fiche polarisee
(c'est-a-dire
que I'une
des lames est plus large que I'autre), laqueile
ne peut 6tre raccordee
qu'a une prise
polarisee
et ce, clans un seul sens; on dolt I'inverser
si on est incapable
de I'enfoncer
completement.
Si la fiche ne s'adapte
toujours
pas, on dolt faire appel a un electricien
qualifie
pour qu'il instaile
la prise appropriee.
On ne dolt jamais
modifier
la fiche. La
double isolation
[]
elimine le besoin d'installer
un cordon d'alimentation
trifilaire et un
systeme d'alimentation electrique pourvus d'une mise a la terre.
_:viter tout contact
entre le corps et les elements
mis a la terre, comme
les tuyaux,
les radiateurs,
les cuisinieres
et les refrigerateurs,
afin de reduire les risques de choc
electrique.
Ne pas utiliser
I'outil
electrique
clans des endroits
mouilles,
ni I'exposer
a la pluie;
I'infiltration d'eau a I'interieur de I'outil augmente les risques de choc electrique.
Ne pas utiliser
le cordon de maniere abusive;
on ne dolt pas transporter
I'outil
en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le debrancher.
On doit tenir le cordon
I'ecart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants
ou des pieces mobiles.
Remplacer
immediatement
les cordons
endommages,
car ces derniers augmentent les
risques de choc electrique.
Lorsqu'on
utilise un outil electrique
a I'exterieur, on ne doff utiliser que des rallonges
con_ues pour cet usage, comme celles de type ,, W-A _, ou ,, W _,, afin de reduire /es
risques de choc electrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a Ibutil. Une rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on doff utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee
sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
olus la rallonge peut porter de courant.
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
SECURITI_ PERSONNELLE
Calibre minimum pour rallonge
Volts
Longueur totale du cordon
en m_tres (en pieds)
120V
7,6 (25)
240V
15,2 (50)
5,5(18)
5,5(18)
4,9 (16)
4,3 (14)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
30,5 (100)
45,7
(150)
61,0 (200)
91,4 (300)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommand6
Rester vigilant en tout temps et faire preuve
de jugement
Iorsqu'on utilise un outil
electrique.
Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues,
d'alcool
ou de medicaments,
car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
Porter des vOtements appropries.
Ne pas porter des vOtements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Carder les cheveux,
les vOtements, les bijoux
et les Rants eloignes des pieces mobiles,
car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir eloigne
des events puisque ces derniers pourraient camoufler des pieces mobiles.
_:viter les demarrages
accidentels;
s'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arrOt
avant de brancher
I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur nile
brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les cles de reglage avant de demarrer
I'outil. Une cle laissee sur une piece rotative
pourrait entrafner des blessures.
Ne pas trop etendre les bras. Les pieds doivent
rester ancres
fermement
au sol afin
de maintenir
son equilibre
en tout temps et de mieux maftriser I'outil dans des situations
imprevues.
Utiliser
le materiel
de securite
approprie;
toujours
porter des lunettes
de protection.
Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou
des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Fixer et soutenir
la piece sur une plate-forme
stable au moyen d'une bride de serrage ou
de tout autre dispositif
semblable.
La piece est instable Iorsqu'on la retient manuellement
ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maftrise de I'outil.
Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser
pour des travaux autres que ceux pour lesquels
il a ete
con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser I'outil
couper a la vitesse pour laquelle il a ete con_u.
Ne pas utiliser
I'outil
Iorsque I'interrupteur
marche-arrOt
ne fonctionne
pas. Tout outil
qui ne peut 6tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et doit 6tre repare.
Debrancher
I'outil de la source d'alimentation
electrique
avant d'effectuer
un reglage,
de changer
les accessoires
ou de ranger I'outil;
ces mesures de securite preventives
reduisent les risques de demarrage accidenteL
Lorsqu'on
n'utilise
pas I'outil,
le ranger
hors
de la portee
des enfants
ou des
personnes
non qualifiees.
Les outils sont dangereux
entre les mains de personnes
inexperimentees.
Bien entretenir
I'outil; s'assurer
qu'il est toujours
bien propre et aiguise.
Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinces
et sont plus faciles a maftriser.
Wrifier les pieces mobiles
afin de s'assurer
qu'elles
sont bien alignees et qu'eiles ne
restent pas coincees.
Wrifier
egalement
les pieces afin de s'assurer
qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition
susceptible
de nuire au bun fonctionnement
de I'outil.
Faire reparer I'outil
si ce dernier est endommage
avant de s'en servir a nouveau,
car
les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
N'utiliser
que les accessoires
recommandes
par le fabricant pour le modele concerne.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec
un autre.
ENTRETIEN
L'outil
dolt 6tre entretenu
par le personnel
qualifie seulement;
toute maintenance
effectuee par une personne non qualifiee pourrait entrafner des risques de blessure.
Lors de I'entretien,
n'utiliser
que des pieces de rechange
identiques
et suivre
les
directives
precisees a la section
,, Entretien
_, du present guide
afin de prevenir les
risques de choc electrique ou de blessure.
Consignes
additionnelles
de s_curit_
propres
aux
scies
mar:onnerie
DANGER! Eloigner les mains des zones et organes de coupe. Maintenir la deuxieme
main sur la poignee
auxiliaire
ou le boitier
du moteur. Lorsque
/es deux mains
maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
Ne pas envoyer les mains sous la piece a usiner. Sous la piece, le dispositif de protection
ne peut vous proteger de la lame.
Ne jamais maintenir la piece a decouper avec les mains ou les jambes. Arrimer la piece
usiner a une plateforme
stable. II est important de maintenir le projet correctement pour
minimiser tout risque de dommages corporels, grippage de lame ou toute perte de contr&le
de I'outil.
Tenir I'outil
par les surfaces
isolees prevues a cet effet pendant toute utilisation
ob
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills electriques
caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposees
de I'outil sous tension et electrocutera I'utilisateur.
Utiliser
systematiquement
des lames
de taille
adequate
avec
un alesage
central
fa_onne (diamant par rapport a arrondi). Toute lame non con_ue pour la ferrure de fixation
de la scie fonctionnera de maniere excentrique et provoquera la perte de contrOle de I'outil.
Ne jamais
utiliser
de rondeiles
ou boulons
de lame endommages
ou inadequats.
Les
rondelles et boulons de lame ont ete specialement con_us pour cette scie, pour optimiser ses
performances et sa securite d'emploL
Positionner
le corps sur I'un des cotes de la lame, mais jamais
clans son alignement.
La lame continue de tourner apres I'arrOt de la scie, et cela peut poser des risques de
dommages corporels graves..
Ne pas debrancher
I'outil si sa fiche ou la prise est humide.
Deconnecter le fusible ou
le disjoncteur alimentant I'outil en courant. Debrancher ensuite I'appareil puis verifier toute
presence de liquide au niveau de la prise.
• Attendre
I'arrOt complet
de la scie. Une lame non protegee en roue libre provoquera la
marche arriere de la scie qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Tenir compte
du temps necessaire a la lame pour s'arrOter completement
une fois I'interrupteur rel&che.
Ne pas utiliser pour couper le bois ou le metal
Nejamais
utiliser de pales dentees. Cet outil n'estpas
equipe d'un carter inferieur.
DANGER : eloigner
les mains
des zones
et organes
de coupe
pour prevenir tout risque de dommages
corporels.
J_,AVERTISSEMENT
: Toujours brancher la rallonge dans une prise
homologuee GFCI.
AAVERTISSEMENT
: Afin de reduire
les risques d'electrocution,
s'assurer que tousles
raccords sont secs et sureleves par rapport au
sol Ne pas toucher a la fiche avec les mains humides.
J_AVERTISSEMENT
: Un disjoncteur de fuites a la terre (GFCI) est
integre au cordon d'alimentation. Pour un supplement de securite, des
prises avec GFCI integre sont vendues dans les magasins specialises. En cas d'utilisation d'une
rallonge, toujours la brancher clans une prise ou sortie munie d'un GFCI.
_AVERTISSEMENT
: Effectuer
un essai du disjoncteur
de fuite de terre avant
toute
utilisation:
1. Enficher le disjoncteur dans la prise de courant pour allumer le voyant rouge;
2. Enfoncer le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge;
3. Enfoncer le bouton de reenclenchement
avant d'utiliser I'outil; ne pas I'utiliser si I'essai a
echoue.
loading