Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 28 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 8 Side 34 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi...
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Flüssiggasheizung Trumatic S 2 Verbrennungsluftzuführung 3 Abgasrohr mit Überrohr 4 Abgaskamin 5 Trumavent Gebläse und Komfortpaket mit Airmix (für Warmluftverteilung) – auf Wunsch 6 Truma Ultraheat (Elektrozusatzheizung 230 V) – auf Wunsch...
Der Einbau der Heizung Trumatic schrieben. S 3002 (P) in Reisemobile ist zulässig. Der Gasdruckregler Truma SecuMotion erfüllt diese Anforderung. Die Verbrennungsluftansaugung unter dem Fahrzeugboden muss von Schmutz und Schneematsch freigehalten werden. Wenn keine Sicherheitsabsperreinrichtung (z. B. der...
= Sichtfenster zum Beobachten der Flamme für Trumavent Gebläse TEB / TEN g = Thermostatfühler c = Druckzünder (Modell Trumatic S 3002 P) oder h = Typenschild (Verkleidung abnehmen!) Blinddeckel (Modell Trumatic S 3002) d = Zündautomat mit Batteriefach (Modell Trumatic S 3002) Bei Linkseinbau sind die Teile auf der anderen Seite angeordnet.
Página 5
Trumavent Warmluftanlage zu betreiben. Bauart des Fahrzeuges und nach dem individuellen Wärmebe- dürfnis ermittelt werden. Die Heizung Trumatic S 3002 P (mit Druckzünder) ist so konstruiert, dass ein nachträglicher Einbau eines Zünd- Der Thermostatfühler befindet sich unten an der Hei- automaten mit Zündfernanzeige problemlos möglich ist...
Kombination von Kaminaufsatz und ggf. Verlängerungen bei den einzelnen Auslieferungszuständen der Fahrzeuge durch Nur Trumatic S 3002 (P) Versuchsfahrten ermitteln und gegebenenfalls mit Truma ab- Bedienungsgriff von oben so aufstecken, dass der Pfeil zur stimmen. Abhängig vom Fahrzeugtyp und von den Dachauf- „0“-Stellung zeigt.
Gewicht der Verkleidung des Produkthaf tungsgesetzes bleiben unberührt. ca. 5,2 kg Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werkskun den- Konformitätserklärung dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden Die Trumatic S ist durch den DVGW geprüft und erfüllt die Mangels –...
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Liquid gas heater Trumatic S 2 Combustion air supply 3 Exhaust duct with insulating duct 4 Exhaust cowl 5 Trumavent fan and comfort kit with Airmix (for warm air distribution) – optional 6 Truma Ultraheat (additional electric heating 230 V) –...
The Truma SecuMotion gas pressure regulator meets this requirement. If no safety shut-off device is installed (e.g. the Truma SecuMotion gas pressure regulator), the gas cylinder must be closed while driving and information signs must be attached to the gas cylinder protection box and in the vicinity of the control panel.
The Trumatic S 3002 P heater (with automatic ignition) is designed such that an auto ignitor with a remote ignition The thermostat probe is underneath the heater. Please...
Gas consumption S 3002 (P): 30 – 280 g/h – as a result of not original Truma parts being used in the ap- S 5002: 60 – 480 g/h pliance and as a result of unsuitable gas pressure regulators...
Página 14
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Chauffage à gaz liquéfié Trumatic S 2 Aspiration de l’air de combustion 3 Tuyau d’évacuation de gaz brûlés avec tuyau d’isolation 4 Cheminée 5 Ventilateur Trumavent et kit « confort » avec Airmix (pour distribution de l’air chaud) –...
Página 15
La sortie d’air chaud sur le chauffage ne doit être gênée en aucun cas. Pour cela, ne jamais suspendre de textiles Pour les véhicules, nous recommandons le détendeur Truma ou similaires à sécher devant ou sur le chauffage. Cet usage SecuMotion ainsi que l’inverseur automatique Truma...
= couvercle aveugle ou pièce de commande intégrée pour ventilateur Trumavent TEB / TEN c = allumeur à pression (modèle Trumatic S 3002 P) ou Le feu de cheminée et le chauffage Trumatic S 5002 peuvent couvercle aveugle (modèle Trumatic S 3002) être mis en service en combinaison ou indépendamment l'un...
Trumavent en marche. 3. Pour assurer une distribution rapide et uniforme de l'air Le chauffage Trumatic S 3002 P (avec allumeur à pres- chaud et un abaissement de la température de surface sion) est conçu de telle sorte qu'un montage après coup de l'appareil de chauffage, nous recommandons de faire d'un allumeur automatique à...
(ou si le témoin lumineux « e » – accessoire – ne clignote pas), il faut remplacer la pile. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenai- Ne remplacer la pile qu’une fois que le chauffage est éteint.
0,65 A (DC) / 0,91 A (AC) Puissance absorbée sans acoustique son des véhicules en procédant à des trajets d’essai et le cas échéant en s’entendant avec Truma. En fonction du type de 0,63 A (DC) / 0,90 A (AC) Fusible véhicule et des superstructures de toit, le chapeau de che-...
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Stufa a gas liquido Trumatic S 2 Passagio aria combustione 3 Tubo gas di scarico con tubo protettivo 4 Camino per gas di scarico 5 Ventilatore Trumavent e pacchetto confort con Airmix (impianti per distribuzione aria calda) –...
Per i veicoli, si consigliano il regolatore di pressione del gas stufa. Non appendere quindi panni od altro ad asciugare da- Truma SecuMotion e, nel caso di impianto a due bombole, la valvola automatica di commutazione Truma DuoComfort. vanti o sulla stufa. Tale uso non compatibile potrebbe portare al surriscaldamento della stufa e danneggiarla seriamente.
Il fuoco camino e la stufa Trumatic S 5002 possono essere c = Dispositivo di accensione a pressione combinati oppure attivati indipendentemente l’uno dall’altro. (modello Trumatic S 3002 P) oppure coperchio cieco (modello Trumatic S 3002) d = Accenditore automatico dotato di vano portapile...
Eliminare in ogni ca- La stufa Trumatic S 3002 P (con dispositivo di accensione so queste fonti di disturbo, altrimenti non è possibile garantire a pressione) è...
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di gione fredda, inserire una pila nuova! Smaltire la pila vecchia principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono in conformità alle leggi vigenti! disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Indicazioni particolari Dati tecnici rilevati secondo EN 624 o le condizioni di prova di Truma 1. Durante il funzionamento della stufa con camino a tetto – in particolare durante la marcia – è assolutamen- te necessario il tiraggio T3 (n° art. 30700-03) che deve Trumatic S 3002 (P), S 5002 rimanere libero nel flusso d’aria.
– in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all’uso, – impiego di ricambi non originali Truma negli apparecchi e di regolatori per pressione gas non idonei, – a seguito dell’inosservanza delle istruzioni d’uso e di montaggio Truma, –...
Página 28
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Vloeibaargaskachel Trumatic S 2 Toevoer van verbrandingslucht 3 Rookgasafvoerbuis met beschermingbuis 4 Schoorsteen voor rookgasafvoer 5 Trumavent-ventilator en comfortpakket met Airmix (voor verdeling van warme lucht) – als extra verkrijgbaar 6 Truma Ultraheat (Elektrische Bijverwarming 230 V) –...
Voor verwarming tijdens het rijden is in richtlijn 2004/78/EG voor campers een veiligheidsafsluitinrichting voorgeschreven. Belangrijke bedieningsvoorschriften De gasdrukregelaar Truma SecuMotion voldoet aan deze eis. De verwarming Trumatic S 5002 mag niet in campers Wanneer geen veiligheidsafsluitinrichting (bijv. gasdruk- worden ingebouwd! Inbouw van de verwarming regelaar Truma SecuMotion) geïnstalleerd is, moet de...
Trumavent ventilator TEB / TEN Trumavent ventilator TEB / TEN d = Ontstekingsautomaat met batterijenvak c = Drukontsteker (model Trumatic S 3002 P) of blinde deksel e = Bedieningsdeel Haardvuur (model Trumatic S 3002) f = Kijikglas voor de waak flam...
Trumavent warmelucht installatie te gebruiken. aan warmte worden vastgesteld. De verwarming Trumatic S 3002 P (met drukontsteker) is De thermostaatvoeler bevindt zich onder aan de kachel. zodanig geconstrueerd dat achteraf inbouwen van een...
Página 32
Bedieningshendel van boven zo aansluiten dat de pijl in lengingen bij de afzonderlijke leveringstoestanden van de richting „0”-stand wijst. voertuigen vaststellen middels proefritten en evt. met Truma afstemmen. Afhankelijk van het voertuigtype en van de dak- opbouw kan het schoorsteenopzetstuk T1 (art.-nr. 30700-01) Batterij van de ontstekingsautomaat wisselen of T2 (art.-nr.
De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling Conformiteitsverklaring van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat De Trumatic S is door de DVGW gekeurd en voldoet aan de onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-,...
Página 34
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Gasovn til flydende gas Trumatic S 2 Forbrændingslufttilførsel 3 Aftræksrør med overrør 4 Skorsten 5 Trumavent-blæser og komfortpakke med Airmix (til varmluftfordeling) – efter ønske 6 Truma Ultraheat (Ekstra el-varmeapparat 230 V) – efter ønske Kaminild-beklædning (kun Trumatic S 5002)
= Blinddæksel eller integreret betjeningsdel til Trumavent blæser TEB / TEN – være monteret uden tværsnitsindsnævring og så det i c = Manuel tænding (model Trumatic S 3002 P) eller hele længden peger opad, blinddæksel (model Trumatic S 3002) d = Tændingsautomat med batterirum (model Trumatic S 3002)
Trumavent varmluftanlæg. Varmeovnen Trumatic S 3002 P (med manuel tænding) er konstrueret på en sådan måde, at der efterfølgende uden problemer kan monteres en tændingsautomat med tændings- fjernvisning (eftermonteringssæt ZAS, art.-nr.
Página 37
I andre lande kontaktes de pågældende ser- op til to minutter, inden der er gas til forbrænding. I denne tid vicepartnere (se Trumas servicehæfte eller på www.truma.com). skal betjeningsgrebet holdes nede, indtil flammen brænder. Advarsel: Brug altid beskyttelseshandsker ved ved- 3.
Autocamperproducenten eller varmeovnsmontøren skal un- t o m dersøge kombinationen af skorsten og evt. forlænger for de enkelte køretøjer ved prøvekørsel samt evt. kontakte Truma. Alt efter køretøj og tagkonstruktion kan det være nødvendigt at montere skorsten T1 (art.-nr. 30700-01) eller T2 (art.-nr.
S 5002: 5500 W – som følge af anvendelse af dele, som ikke er originale Gasforbrug Truma dele, i apparatet og ved avendelse af en uegnet S 3002 (P): 30 – 280 g/h trykregulator, S 5002: 60 – 480 g/h Driftsspænding...
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Calefacción de gas líquido Trumatic S 2 Alimentación de aire de combustión 3 Tubo de escape con sobretubo 4 Chimenea de escape de gas 5 Ventilador Trumavent y paquete Comfort con Airmix (para distribución de aire caliente) –...
Página 41
Para vehículos recomendamos el regulador de presión de do incorrectamente o dañado o bien con un inter- gas SecuMotion de Truma y para la instalación de gas de dos cambiador de calor deteriorado no deben ponerse en botellas la válvula de inversión automática DuoComfort de Truma.
(por ej. en la puerta del ropero). En caso de no existir el adhesivo, puede solicitarse uno nuevo a Truma. Calefacción Trumatic S 3002 (P) a = Empuñadura de mando (termostato)
El sensor del termostato se encuentra bajo la calefacción. Por favor, tenga en consi deración que los tiros de aire fríos La calefacción Trumatic S 3002 P (con pulsador de debidos a la ventilación de refrigeradores, ranuras de las puer- encendido) está...
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por de más de un segundo, (o el piloto «e» – accesorio – no principio a la Central de servicio Truma; en otros países están parpadea), deberá sustituirse la batería.
0,63 A (DC) / 0,90 A (AC) Fusible vehículos, y eventualmente, coordinar con Truma. Dependien- do del tipo del vehículo y de las superestructuras del techo, 1,25 AT – de acción lenta –...
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por Además, persisten los derechos de reclamación por garantía principio a la Central de servicio Truma; en otros países están legales frente al vendedor. a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com).Las recla-...
Página 47
Truma ou da assistência técnica da Truma no seu país. Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve Vaší zemi. Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002...
Página 48
Wernher-von-Braun-Straße 12 Telefon +49 (0)89 4617-2142 [email protected] 85640 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Garantiekarte Händler-Adresse Dealer’s address Guarantee Card Adresse du commerçant Bon de Garantie Timbro del rivenditore Certificato di Garanzia...