Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 23 Installation instructions Monteringsanvisning Page 8 Side 28 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 13 Página 33 Istruzioni di montaggio Page 40 Pagina 18...
Página 2
S 5002 S 3002 (P) S 5002 S 3002 (P) 2 cm² ca. 5 - 10 cm S 3002 (P) S 3002 (P) S 5002 S 5002 S 3002 (P) S 5002...
– Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw. – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als ein falscher Einbau kann zur Gefährdung von Ersatz- und Zubehörteile, Personen und zu Sachschäden führen.
Für den Einbau einer Heizung Trumatic S 5002 ab verwendet werden. Baujahr 05/98 im Tausch gegen eine Heizung Trumatic S 5002 bis Baujahr 05/98 liefert Truma einen zusätzlich benöti- Wird kein Trumavent Gebläse angebaut, die 3 Bestigungs- gten Montageblendensatz (bitte fragen Sie Ihren Händler).
Página 5
Für die Trumatic S darf nur das Truma Edelstahl-Abgasrohr Die Gasanlage muss den technischen und administrativen Be- AE 3 bzw. AE 5 mit Truma Überrohr ÜR bzw. ÜR 5 (APP) ver- stimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen wendet werden, da die Geräte nur in Verbindung mit diesen (in Europa z.
Página 6
11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs- welligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen Anwen- dungsfälle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung fragen Sie Ihren Händler. Andere Lade geräte nur mit einer nach der Druckabfallmethode geprüft werden.
Der Reisemobilhersteller bzw. Heizungseinbauer muss die Kombination von Kaminaufsatz und ggf. Verlängerungen bei den einzelnen Auslieferungszuständen der Fahrzeuge durch Versuchsfahrten ermitteln und ggf. mit Truma abstimmen. Ab- hängig vom Fahrzeugtyp und von den Dachaufbauten kann der Kaminaufsatz T1 (Art.-Nr. 30700-01) oder T2 (Art.-Nr. 30700-02) erforderlich sein.
– modifications to the unit (including accessories), instructions carefully prior to starting any work! – modifications to the exhaust duct and the cowl, – failure to use original Truma parts as replacement parts Non-compliance with installation instructions or and accessories, incorrect installation can result in endangerment –...
(refer to “Gas connection”), break out both apertures. shows left-hand installation). If a Trumavent fan and / or Truma Ultraheat electrical 5. Fig. A: Insert push rod with eye spring (11) into the ignition supplementary heating are being fitted, remove the pre- safety valve (12).
For the Trumatic S, only the Truma stainless-steel waste gas pipe AE 3 or AE 5 with the Truma pipe sheath UR or UR 5 (APP) The gas system must accord with the technical and adminis- may be used, since the devices have only been tested and ap- trative provisions of the individual country of use (in Europe, proved in conjunction with these pipes.
Página 11
The installer or vehicle owner must display the yellow sticker with the warning information, enclosed with the appliance, in the vehicle so it is clearly visible to all users (e.g. on the ward- robe door)! Ask Truma to send you a sticker if necessary.
(if required) for the individual as-delivered vehicle configurations and consult Truma if necessary. Depending on the vehicle model and the equipment installed on the roof, flue top T1 (part no. 30700-01) or T2 (part no. 30700-02) may be required.
Página 13
Grâce à l‘installation d‘un dispositif d‘arrêt de sécurité comme Allemagne, la feuille de travail G 607 du DVGW) doivent être par ex. un système de régulation de la pression du gaz Truma prises en considération. SecuMotion / MonoControl CS, avec une installation à gaz correspondante, l‘utilisation d‘un chauffage homologué...
à gauche). En cas de montage d'un ventilateur Trumavent et / ou d'un chauffage élec trique auxiliaire Truma Ultraheat, reti- 5. Fig. A : enficher la tige de pression avec le ressort à an- rer les couvercles préestampés correspondants (T) ou (U) et neau (11) dans la valve de sécurité...
Pour le Trumatic S, n'utiliser que le tuyau d'évacuation des gaz de l‘année de construction 05/98 en échange contre un Truma en acier fin AE 3 ou AE 5 avec le fourreau ÜR ou ÜR 5 chauffage Trumatic S 5002 jusqu‘à l‘année de construction (APP), car les appa reils ne sont contrôlés et agréés que s'ils...
Página 16
Pour les différentes conditions d‘utilisation, nous recomman- ment intérieur du gaz que l’on visse à la tubulure de raccorde- dons le chargeur automatique de Truma. Veuillez demander à ment du gaz (33) à l’aide d’un raccord coudé. votre concessionnaire. Les autres chargeurs doivent être utili- sés uniquement avec une batterie de 12 V servant de tampon.
éventuellement de rallonges dans les différents états de livrai- son des véhicules en procédant à des trajets d’essai et le cas échéant en s’entendant avec Truma. En fonction du type de Plaque d’avertissement véhicule et des superstructures de toit, le chapeau de che- minée T1 (n°...
Página 18
– l’esecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico e al camino, – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Destinazione d’impiego – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
3 viti (35). scaldamento Trumatic S 5002 anno di costruzione fino a 05/98 Truma fornisce inoltre un necessario set di pannelli di montag- 6. Avvitare obliquamente verso l’esterno la nicchia già predi- gio (rivolgersi al proprio rivenditore).
Il modello Trumatic S consente l’impiego esclusivo del tubo di no del gas che viene avvitato con raccordo filettato angolare scarico Truma in acciaio legato AE 3 o AE 5 con tubo di prote- sul bocchettone per il raccordo di scarico (33).
Página 21
11 V e 15 V e che l‘oscillazione della tensione po sizione il rivestimento superiore. alternata sia < 1,2 Vpp. Per i diversi casi d‘applicazione rac- comandiamo i caricabatteria di Truma. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare altri caricabatteria solo con una batteria da 12 V come buffer.
Nell’ambito delle diverse condizioni di consegna dei veicoli, con scheda di garanzia compilata. il costruttore del camper o l’installatore della stufa è tenuto a stabilire, eventualmente insieme a Truma e mediante giri di prova, la combinazione ottimale tra tiraggio e prolunghe. A se- Avvertenza importante conda del tipo di veicolo e delle strutture dei tetti, può...
– veranderingen aan de afvoer van de uitlaatgassen en aan de ding zorgvuldig worden doorgenomen en nageleefd! schoorsteen, – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als BHet niet naleven van de inbouwvoorschriften of vervangende onderdelen of toebehoren, een verkeerde montage kan lichamelijke letsels en –...
Voor de inbouw van een verwarming Trumatic S 5002 linker inbouw worden toegepast. vanaf bouwjaar 05/98 in ruil voor een verwarming Trumatic S 5002 tot bouwjaar 05/98 levert Truma een extra Als u geen Trumavent-ventilator monteert, moet u de montagepaneel (gelieve na te vragen bij uw verkoper).
Rookgasafvoer den verbogen! Bij het vasttrekken van de aansluitnip- pel moet deze zorgvuldig met een sleutel worden Voor de Trumatic S mag enkel de Truma-uitlaatpijp AE 3 resp. tegengehouden! AE 5 uit roestvrij staal met Truma-overrolpijp ÜR resp. ÜR 5...
Página 26
11 V en 15 V leveren en de rimpelfac- laten vastgrendelen. tor van de wisselspanning < 1,2 Vss bedraagt. Voor de ver- schillende toepassingen raden wij de laadautomaat van Truma aan. Vraag uw leverancier. Andere laadtoestellen mogen enkel met een batterij van 12 V als buffer gebruikt worden.
Truma afstemmen. Afhankelijk van het voertuigtype en van de dak- Waarschuwingen opbouw kan het schoorsteenopzetstuk T1 (art.-nr. 30700-01) of T2 (art.-nr.
Montering på både er anvendelsesland (f.eks. EN 1949). De nationale forskrifter og ikke tilladt. Anden anvendelse er mulig efter aftale med Truma. direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW-Arbeitsblatt G 607) overhol- des altid.
For montering af et Trumatic S 5002 varmeapparat fra fa- brikationsår 05/98, som ombytning med Trumatic S 5002 Ved ovnen S 5002 anvendes skruerne (19a) til højre- varmeapparat til fabrikationsår 05/98 leverer Truma et ekstra montering og skruerne (19b) til venstremontering. krævet monteringsblændesæt (spørg din forhandler).
Página 30
Der må kun anvendes Truma udstødningsgasrør i rustfrit stål Tilslutningsstudsen på ovnen må ikke bøjes! Når AE 3 eller AE 5 med Truma overrør ÜR eller ÜR 5 (APP) til tilslutningsnippelen spændes fast, skal der holdes imod Trumatic S, da apparaterne kun er testet og godkendt i forbin- med en nøgle!
Página 31
(i Tyskland f.eks. iht. DVGW-Arbeitsblatt G 607). 15 V, og at vekselspændingen er < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendelsestilfælde anbefaler opladerne fra Truma. Spørg De- Derefter skal apparatets samtlige funktioner kontrolleres i hen- res forhandler. Andre typer opladere må kun anvendes med et hold til brugsanvisningen.
Autocamperproducenten eller varmeovnsmontøren skal un- dersøge kombinationen af skorsten og evt. forlænger for de enkelte køretøjer ved prøvekørsel samt evt. kontakte Truma. Alt efter køretøj og tagkonstruktion kan det være nødvendigt at montere skorsten T1 (art.-nr. 30700-01) eller T2 (art.-nr.
Al instalar un dispositivo de bloqueo de seguridad, como p.ej. El montaje en vehículos debe satisfacer las normativas técni- el equipo regulador de la presión de gas Truma SecuMotion o cas y administrativas del país donde se emplea el equipo (p.ej.
Si se monta un ventilador Trumavent y/o la calefacción 4. Verificar en el encendido automático (15) el asiento correcto eléctrica adicional Truma Ultraheat, quitar la respectiva de las uniones enchufables (13 y 14). Deslizar luego el encen- tapa (T) o (U) y montarla previamente en la caja de empotra- dido automático (15) en las piezas de unión (16) hasta el tope...
Para la calefacción Trumatic S debe utilizarse sólo el conducto año constructivo 05/98 y cambiarla por una calefacción de gases de escape de acero inoxidable Truma AE 3 ó AE 5 Trumatic S 5002 hasta el año constructivo 05/98, Truma dispo- con tubo de recubrimiento ÜR o ÜR 5 (APP), ya que los apara-...
Página 36
Para aplicaciones diferentes, recomendamos usar el cargador La instalación de gas debe satisfacer las normativas técnicas automático de Truma. Por favor, consulte a su proveedor. Los y administrativas del país donde se emplea el equipo (p.ej. en otros cargadores deben utilizarse exclusivamente con una ba- Europa, la norma EN 1949 para vehículos).
Truma. Dependien- do del tipo del vehículo y de las superestructuras del techo, puede ser necesario el suplemento de chimenea 12 V T1 (Nº...
Página 40
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma Service i Sverige. ve Vaší zemi. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Návod na montáž...