Ocultar thumbs Ver también para Cirrus 3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Cirrus 3 Iron Steamer
Manual
loading

Resumen de contenidos para Steamery Cirrus 3

  • Página 1 Cirrus 3 Iron Steamer Manual...
  • Página 2 Appendix English Deutsch Français Nederlands Dansk Norsk Suomi Svenska Español Italiano Polski Portugues Ελληνικά Русский 中文 繁中 한국어 日本語 ‫عر� ب ي‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬...
  • Página 3 Cirrus 3 Iron Steamer is the result of a long and rigorous design process. It features refined esthetics and ergonomics and superior performance. Taking care of clothes has never been easier.
  • Página 4 Appendix 3 User instructions Appendix 4 How to steam...
  • Página 5 Plug the cord into a power outlet, press the on/off Heated front plate button. The front plate of Cirrus 3 Iron Steamer heats up to an Wait for approximately 25 seconds. The breathing equivalence of level 1 on an iron (140°C / 284°F).
  • Página 6 Allow the steamer to cool off before putting it away may apply depending on location. If you submit a after steaming. valid claim under this warranty, Steamery will repair, The steamer should not be used as a toy. replace, or refund your steamer at its own discretion.
  • Página 7 Kleidungsstücks. Warnhinweis: Denken Sie daran, dass der Dampf Cirrus 3 Iron-Steamer ist mit einer Anti-Kalk-Kassette ausgestattet und die Heizplatte des Cirrus 3 so heiß wie bei einem Bügeleisen – kleinen innen liegenden Fächern – die das Risiko für Ablagerungen sind.
  • Página 8 Steamery den Kaufbetrag Verletzungen führen. Ihres Steamers nach eigenem Ermessen. Garantieleistungen sind Lassen Sie den Cirrus 3 Iron Steamer abkühlen, bevor Sie ihn zusätzlich zu den örtlich geltenden Verbraucherrechten gegeben. nach der Verwendung wegräumen. Unter Umständen müssen Sie einen Kaufbeleg erbringen, wenn Sie Der Steamer sollte nicht als Spielzeug verwendet werden.
  • Página 9 Fermez le réservoir d’eau et remettez-le en place dans Plaque avant chauffante le défroisseur vapeur. La plaque avant du Cirrus 3 Iron Steamer chauffe jusqu’à une Retirez le capot de protection de la plaque chauffante. équivalence du niveau 1 d’un fer à repasser (140 °C, 284 °F).
  • Página 10 Pour obtenir un service, veuillez envoyer un e-mail blessures. à Steamery à [email protected] ou appelez le Laisser refroidir le Cirrus 3 Iron Steamer avant de le +46102065015. ranger après usage. Le défroisseur ne doit pas être utilisé comme un jouet.
  • Página 11 Verwarmde voorplaat Sluit het waterreservoir en klik het weer in de stomer. De voorplaat van de Cirrus 3 Iron Steamer verwarmt tot een Verwijder de bescherming van de hitteplaat. temperatuur gelijkwaardig aan niveau 1 op een strijkijzer Gebruiksinstructies (140°C, 284°F).
  • Página 12 100°C (212°F) en kan letsel van elektronisch afval en elektronische apparaten. veroorzaken. Laat de Cirrus 3 Iron Steamer afkoelen voordat je deze Het op de juiste wijze wegwerpen van dit product draagt na het stomen opbergt. bij aan het behoud van waardevolle bronnen en voorkomt De stomer mag niet als speelgoed worden gebruikt.
  • Página 13 Cirrus 3 er svarer til et strygejern. og mineraler tilstopper steameren. For at forlænge levetiden på din Cirrus 3 last anbefaler vi dog, at du holder dig til Brug det bærbare strygeværktøj nedenstående vandkvaliteter.
  • Página 14 Hvis du omkring 100°C (212°F) varm og kan forårsage skade. indgiver en gyldig skadeanmeldelse under denne garanti, vil Tillade Cirrus 3 Iron Steamer at køle af efter brug, før Steamery reparere, erstatte eller tilbagebetale steameren den pakkes væk.
  • Página 15 – som minimerer risikoen for at kalkbelegg og T-skjorter etc. Ta tak i kanten for å strekke på stoffet og beveg mineraler skal tette steameren. For å få Cirrus 3 til å vare så munnstykket sakte på innsiden av plagget. Merk: Husk at lenge som mulig, anbefaler vi imidlertid den vannkvaliteten steameren er varm og at varmeplaten på...
  • Página 16 °F) og kan forårsake skade. forbrukerlover. Du kan bli bedt om å fremlegge kjøpsbevis når La Cirrus 3 Iron Steamer avkjøles før du pakker den bort du fremsetter et krav i henhold til denne garantien. etter bruk.
  • Página 17 Vesi ja veden laatu sisäpuolelta. Varoitus: muista, että höyry on kuumaa ja Cirrus 3 -höyrystimessä on kalkkiansat – pienet taskut että Cirrus 3 -höyrystimen lämpölevy on yhtä kuuma kuin sisäpuolella – jotka ehkäisevät höyrystimen tukkeutumista silitysraudan. kalkista ja mineraaleista. Pidentääksesi Cirrus 3:n käyttöikää, suosittelemme käyttämään alla lueteltuja vedenlaatuja.
  • Página 18 Puhelumaksuja ja kansainvälisiä toimituskuluja saatetaan 100 °C (212 °F) ja se voi aiheuttaa vaurioita. veloittaa sijainnista riippuen. Jos teet perustellun vaatimuksen Anna Cirrus 3 Iron teamerin jäähtyä, ennen kuin siirrät tämän takuun nojalla, Steamery korjaa, vaihtaa tai sen pois höyryttämisen jälkeen.
  • Página 19 Steama från utsidan Ta tag i plaggets nederkant och pressa frontplattan mot tyget. Upprätt/liggande funktion Cirrus 3 Iron Steamer kan placeras liggande på en plan yta samt ställas upp i upprätt läge. Steama från insidan Placera steamern på plaggets insida med frontplattan riktad Steamknapp Håll bara in knappen när du steamar för att spara vatten.
  • Página 20 Om du anmäler ett giltigt problem enligt garantin Ta inte upp produkten om den har fallit ner i vatten. kommer Steamery att reparera eller ersätta din steamer, Koppla ur steamern från eluttaget direkt. beroende på problemet. Skyddet i garantin gäller utöver de Använd bara i torra miljöer.
  • Página 21 Advertencia: tenga siempre vertical de mano. Sin embargo, para hacer que su Cirrus 3 dure más presente que el vapor está caliente y que la placa térmica de una Cirrus tiempo recomendamos que el agua utilizada tenga las siguientes 3 está...
  • Página 22 Steamery no No estire del cable para extraer el enchufe de la toma de ofrece garantía contra el desgaste normal a causa del uso, la falta...
  • Página 23 Cirrus 3, suggeriamo le seguenti tipologie di qualità dall'interno del capo. Avvertenza: ricordate che il vapore è dell'acqua. caldo e che la piastra riscaldante di un Cirrus 3 è tanto calda Consigliamo vivamente: quanto quella di un normale ferro da stiro.
  • Página 24 100°C (212°F) e può causare lesioni. +46102065015. Lasciar raffreddare il ferro da stiro Cirrus 3 prima di riporlo dopo la stiratura a vapore. Potrebbero essere applicati costi di chiamata e spedizione Il ferro da stiro non deve essere utilizzato come internazionale a seconda della località.
  • Página 25 Nieprzerwanie świecące światło sygnalizuje, że parownica Pozycja stojąca/leżąca do ubrań (steamer) osiągnęła prawidłową temperaturę i jej Parownica do ubrań (steamer) Cirrus 3 może zostać położona na przednia płyta posiada odpowiednią temperaturę. płaskiej powierzchni, a dzięki stabilnej podstawie może znajdować Zacznij korzystać z parownicy do ubrań (steamera).
  • Página 26 Nie przechowuj parownicy do ubrań (steamera) w pobliżu udziela gwarancji na wady materiałowe i wykonawcze. Gwarancja wody. obejmuje okres jednego roku liczony od daty zakupu. Steamery nie Nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć go od gwarantuje ochrony przed zużyciem wynikającym z normalnego gniazdka.
  • Página 27 Função vertical/horizontal Começe a engomar a vapor. A máquina de engomar a vapor Cirrus 3 pode ser posta na Como engomar a vapor (Apêndice 4) horizontal numa superfície plana e graças à sua base sólida Engomar a sua roupa a vapor é fácil. Vai apanhar o jeito também aguenta em pé.
  • Página 28 Se submeter uma A máquina de engomar a vapor não deve ser utilizada reclamação válida de acordo com esta garantia, Steamery irá como brinquedo. reparar, substituir ou devolver o dinheiro da sua máquina de Pessoas com menos de 18 anos não devem utilizar a...
  • Página 29 εσωτερικό του ρούχου. Προσοχή: να έχετε κατά νου ότι ο ατμός αλάτων που φράζουν τον ατμοποιητή ρούχων. Ωστόσο, για να σας είναι καυτός και η θερμαινόμενη πλάκα στο Cirrus 3 καίει όπως και κρατήσει περισσότερο το Cirrus 3, σας προτείνουμε τα εξής είδη...
  • Página 30 φθορά, έλλειψη συντήρησης, ούτε για ζημιές που προκλήθηκαν από Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε στεγνή περιοχή. ατύχημα ή κακή χρήση). Για σέρβις, στείλτε Email στη Steamery στο Μη στρέφετε τον ατμοποιητή ρούχων προς το μέρος [email protected], ή καλέστε το +46102065015.
  • Página 31 внутренними кармашками, которые сводят к минимуму риск одежды. Внимание: помните, что пар очень горячий, а засорения отпаривателя известняковой накипью и прочими нагревающаяся пластина на Cirrus 3 раскалена, как утюг. минералами. Однако, чтобы ваш Cirrus 3 прослужил еще Используйте носимый гладильный инструмент...
  • Página 32 В зависимости от вашего местонахождения могут взиматься (212 ° F), и он может стать причиной травмы. сборы за международную доставку и дополнительная плата Дайте отпаривателю Cirrus 3 остыть после работы, за звонки. При подаче обоснованной претензии по данной прежде чем убирать его на место.
  • Página 33 最常见的蒸汽熨烫技巧。 为获得专业效果, 请确保抓住织 挂烫机主体。 不管 90ml 水槽中还剩多少水, 压力都很 物的底部, 然后将蒸汽机压在织物块上。 稳定。 从内部进行蒸汽熨烫 水和水质 一种可去除衬衫、 罩衫、 T 恤等衣物上折痕的有用技巧。 Cirrus 3 配有水垢捕集器 (内侧的小袋) , 可最大限度降低 抓住下摆以拉伸布料, 然后让蒸汽面板从服装内部缓慢 水垢和矿物质堵塞蒸汽机的风险。 为延长 Cirrus 3 的使 滑动。注意:蒸汽很热, 且 Cirrus 3 上的加热板很烫。 用寿命, 我们建议您使用以下所列的水质 我们强烈建议: 使用可穿戴熨烫工具 •...
  • Página 34 仅在干燥的地方使用。 根据地点的不同, 可能会收取电话费和国际运费。 如果您 请勿将挂烫机对准自己或他人、 动物、 植物或类似 根据本保修提出有效索赔, Steamery 将自行决定对您的 物体。 蒸汽温度约为 100°C (212°F), 可能会造成人 蒸汽机进行维修、 更换或退款。 除保修服务外, 您还享有当 身伤害。 地消费者法律规定的权利。 根据本保修提出索赔时, 您可 先让 CIRRUS 3 手持挂烫机冷却, 然后再收起手持 能需要提供购买明细证明。 挂烫机。 不应将挂烫机用作玩具。 废旧设备的处置 未满 18 岁者不得操作。 电子电器产品不应与一般家庭生活垃圾混放。 为了妥善处 避免由儿童清洁或维护挂烫机。 理、 回收和循环利用, 请将本产品带到指定的废旧电子电...
  • Página 35 使用可穿戴熨燙工具 直立水箱能垂直插入蒸汽熨斗, 以磁力緊扣。 無論90毫 使用可穿戴熨燙工具作為手套, 並用帶有蒸汽的部件熨 燙布料。 這一熱防護工具極之適用與難平皺紋, 也是對外 升水箱中水量多少, 熨斗仍可輸出穩定蒸汽。 表有極高要求時的工具。 適用於恤衫領口、 袖口、 口袋或 水及水質 恤衫、 恤衫下襬。 Cirrus 3 配備水垢隔, 內裡的細小凹槽可避免水垢及礦 物堵塞噴頭。 為了延長 Cirrus 3 的使用壽命, 我們建議使 當成熨斗使用 用以下水質。 蒸汽熨斗亦可當成普通熨斗使用。 在衣物下方舖放毛 巾, 像使用普通熨斗般平放蒸熨。 適合需要仔細蒸熨的 我們強烈建議: 衣物。 • Steamery 熨燙水...
  • Página 36 保修條款 Steamery 為產品硬件及其配件之材質或做工缺陷提供 一年保修 (從購買日期起計) 。 Steamery 保修不包括正常 使用磨損及缺乏保養導致的損壞 (即意外/故意損毀) 。 要 獲得保修服務, 請透過以下方式聯絡 Steamery。 電郵: [email protected]; 電話: +46102065015。 © 2023 Steamery。 由 Steamery 於斯德哥爾摩設計。 於中國印製。 根據所在位置, 保修服務或會收取長途通話費或國際運 費。 如保修索賠有效, Steamery 將就你的蒸汽熨斗負起 維修、 更換或退款的所有責任。 除當地消費者法律規定的 權利外, 產品提供額外保修權益。 提出保修索賠時, 你或 需提供購買證明。...
  • Página 37 원하는 옷을 옷걸이에 올려 놓고 마우스피스를 천 위에 대고 문질러 스탠드업/라이다운 기능 옷에 증기를 퍼뜨립니다. 증기가 본인과 멀어지도록 항상 스팀다리 Cirrus 3 스팀다리미는 평평한 바닥에 눕혀 놓을 수 있고, 견고한 베이 미는 앞을 향하십시오. 스팀다리미를 30분 이상 계속 사용하지 마십 스 덕분에 똑바로 세울 수도 있습니다.
  • Página 38 쪽으로 향하게 하지 마십시오. 증기는 약 100°C(212°F)이며 부 상을 입힐 수 있습니다. 전기/전자 제품은 일반 생활 폐기물과 섞여서는 안 됩니다. 적절한 처리, Cirrus 3 스팀다리미는 사용 후 열을 식힌 후에 치우십시오. 회수 및 재활용을 위해 이 제품을 전기/전자 장비 폐기물 재활용으로 지 스팀다리미를 장난감처럼 사용해서는 안 됩니다.
  • Página 39 3. 縦にも横にも置ける 7. タンク タンクの上にあるゴム製の蓋をそっと持ち上げ、 中 4. 蒸らしボタン 8. 織紐 に水を入れます。 タンクの蓋を閉じ、 タンクをスチーマー本体の元の 高温ヘッ ドプレート 位置に戻します。 Cirrus 3 アイロンスチーマーのヘッ ドプレートは、 通常の ヘッ ドプレートの保護カバーを取り外します。 アイロンと同等の温度 (140°C、 284°F) になります。 高温の ヘッ ドプレートと蒸気の組み合わせを使ってスチームがけ ご使用方法 することによりダブルの効果が得られます。 質感のある凸面ヘッ ドプレート コードを電源コンセン トに差し込み、 ON/OFFボタ ヘッ ドプレートを生地に当てた際に適度な摩擦が生じる ンを押します。...
  • Página 40 響を防ぐ ことができます。 廃棄機器のリサイクル回収場 タンクに水が適切に補充されていない状態でスチ 所に関する詳細は、 最寄りの自治体、 家庭廃棄物処理サ ーマーを使用しないでください。 ービス、 または製品を購入した販売店にお問い合わせく 製品の高温になっている部位や、 お湯、 蒸気に触れ ださい。 ると火傷の可能性があります。 火傷を防ぐため、 ス チームがけをしている間は、 必ず付属の耐熱ミ トン を使用して ください。 スチーマーを持っていない方 の手に耐熱ミ トンを着用して ください。 電子回路への過負荷を避けるため、 スチーマーを ご使用の際は、 同一の回路では他の消費電力の高 © 2023 Steamery. Steamery ス トックホルムによるデザ い電気器具を同時に使用しないでください。 イン。 本取扱説明書は、 中国に印刷されております。 ユーザーマニュアル...
  • Página 41 ‫خاصية التثبيت � ن ي وضع رأيس ي / أفقي‬ . ‫الكا� ن ي‬ ، ٍ ‫) � ن ي وضع أفقي عىل سطح مستو‬Cirrus 3( ‫يمكن وضع مكواة البخار‬ .‫وبفضل قاعدتها الصلبة، يمكن تثبيتها أيض ً ا � ن ي وضع ر أيس ي قائم‬...
  • Página 42 ‫األستعمال. للحصول عىل الخدمة، ي ُ رجى التواصل معنا عن طريق‬ : ‫ ) عىل ال� ب يد األ إ لك� ت و� ن ي‬Steamery( ‫إرسال رسالة بريد إلك� ت و� ن ي إىل رس ث كة‬ ‫أل توج ِّ ه مكواة البخار نحوك أو نحو أي شخص آخر أو حيوان أو‬...
  • Página 43 : )1 ‫תוכן האריזה (נִ ספ ּ ָ ח‬ .‫מגהץ הקיטור‬ ‫בעדינות הרימו את פקק הגומי בחלק העליון של מיכל המים‬ 3 '‫מגהץ אדים סיירוס מס‬ .‫ומלאו אותו במים‬ ‫כפפת יד להגנה מפני חום‬ . ‫סגרו את מיכל המים והחזירו אותו למקומו במגהץ‬ ‫מדריך...
  • Página 44 EU, IL, UK, CH: AC 0- 0V~, 0-60Hz, 098- 307W US, CA: AC 0V~, 60Hz, 00W TW:AC 0V~, 60Hz, 00W JP: AC 00V~, 0-60Hz, 00W CN: AC 0V~, 0Hz, 00W KR: AC 0V~,60Hz, 00W ‫משקל נטו: 068 גרם‬ ‫משקל ברוטו: 00 גרם‬ .‫ בשטוקהולם‬Steamery ‫. עוצב על ידי‬Steamery 0 3 © ‫.הודפס בסין‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 45 ste am e rystoc kh ol m.co m...