Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

AT51003_ins_multi.indd 1
AT51003_ins_multi.indd 1
AT51003
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK
USER MANUAL ROLLATOR
BENUTZERHANDBUCH ROLLATOR
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CHODÍTKO
NÁVOD NA POUŽITIE CHODÍTKO
MANUEL DE L'UTILISATEUR ROLLATEUR
HANDLEIDING ROLLATOR
MANUAL DE USUARIO ANDADOR
MANUALE D'USO ROLLATORE
ANVÄNDARMANUAL ROLLATOR
2023-03-02 10:54:45
2023-03-02 10:54:45
loading

Resumen de contenidos para Antar AT51003

  • Página 1 AT51003 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK USER MANUAL ROLLATOR BENUTZERHANDBUCH ROLLATOR UŽIVATELSKÝ MANUÁL CHODÍTKO NÁVOD NA POUŽITIE CHODÍTKO MANUEL DE L‘UTILISATEUR ROLLATEUR HANDLEIDING ROLLATOR MANUAL DE USUARIO ANDADOR MANUALE D‘USO ROLLATORE ANVÄNDARMANUAL ROLLATOR AT51003_ins_multi.indd 1 AT51003_ins_multi.indd 1 2023-03-02 10:54:45 2023-03-02 10:54:45...
  • Página 2 Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności należy sprawdzić stan urządzenia. Jeśli produkt działa lub wygląda nieprawidłowo, należy natychmiast skontaktować się z sprzedawcą, u którego zakupiono urządzenie. Antar Sp. Jawna nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie urządzenia. Ogólne informacje o bezpieczeństwie 1.
  • Página 3 SPOSÓB PRZECHOWYWANIA I UTYLIZACJA Chodzik przechowywać z dala od źródeł światła, wysokiej temperatury i wilgoci. Unikać wystawiania chodzika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Chodzik zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska i recyklingu. OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA Przed przystąpieniem do użytkowania należy zawsze upewnić się, że uchwyty są na odpowiedniej wysokości, i że są...
  • Página 4 WARNINGS Before starting any operations, check the condition of the device. If the product works or looks abnormal, please contact the dealer where you purchased the product immediately. Antar Sp. Jawna is not responsible for improper use of the device.
  • Página 5 STORAGE AND DISPOSAL Keep the rollator away from light sources, high temperature and moisture. Avoid exposing the rollator to direct sunlight. Dispose of the rollator in accordance with the applicable environmental protection and recycling regulations. GENERAL PRECAUTIONS FOR USE Before use, always make sure that the handles are at the correct height and that they are properly fastened. To avoid the risk of falling, the rollator must not be used on uneven or sloped surfaces.
  • Página 6 Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Rollators den Zustand des Geräts. Wenn das Produkt nicht normal funktioniert oder aussieht, wenden Sie sich sofort an den Verkäufer, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Antar Sp. Jawna ist für den unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes nicht verantwortlich.
  • Página 7 LAGERUNG UND ENTSORGUNG Halten Sie den Rollator von Lichtquellen, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern. Setzen Sie den Rollator keinem direkten Sonnenlicht aus. Entsorgen Sie den Rollator gemäß den geltenden Umweltschutz- und Recyclingbestimmungen. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, dass sich die Griff e auf der richtigen Höhe befi nden und ordnungsgemäß...
  • Página 8 • Chodítko má také praktický košík na nezbytnosti nebo drobné nákupy. VAROVÁNÍ Před zahájením jakýchkoli operací zkontrolujte stav zařízení. Pokud produkt funguje nebo vypadá abnormálně, okamžitě kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili. Antar Sp. Jawna nenese odpovědnost za nesprávné použití zařízení. Všeobecné bezpečnostní informace 1.
  • Página 9 SKLADOVÁNÍ Udržujte chodítko mimo zdroje světla, vysoké teploty a vlhkosti. Nevystavujte chodítko přímému slunečnímu záření. LIKVIDACE PRODUKTU Při likvidaci použitého chodítka je nutné dodržovat příslušné předpisy pro likvidaci odpadu. Důrazně doporučujeme kontaktovat vašeho místního autorizovaného dodavatele, který zajistí likvidaci vašeho chodítka OBECNÁ...
  • Página 10 • Chodítko má aj praktický košík na nevyhnutné drobnosti alebo drobné nákupy. UPOZORNENIA Pred začatím akýchkoľvek operácií skontrolujte stav zariadenia. Ak produkt funguje alebo vyzerá nezvyčajne, ihneď kontaktujte predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili. Antar Sp. Jawna nezodpovedá za nesprávne použitie zariadenia. Všeobecné bezpečnostné informácie 1.
  • Página 11 SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA Chodítko uchovávajte mimo zdrojov svetla, vysokej teploty a vlhkosti. Nevystavujte chodítko priamemu slnečnému žiareniu. Chodítko zlikvidujte v súlade s platnými predpismi o ochrane životného prostredia a recyklácii. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE POUŽÍVANIE Pred použitím sa vždy presvedčte, či sú rukoväte v správnej výške a či sú správne upevnené. Aby ste predišli riziku pádu, chodítko sa nesmie používať...
  • Página 12 Vérifi er l’état de l’appareil avant d’eff ectuer toute activité. Si le produit fonctionne mal ou semble mal fonctionner, veuillez contacter immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le dispositif. Antar Sp. Jawna n’est pas responsable d’une mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 13 STOCKAGE ET L’ÉLIMINATION Entreposer le déambulateur à l’abri des sources de lumière, de chaleur et d’humidité. Éviter d’exposer le déambulateur à la lumière directe du soleil. Éliminer le déambulateur conformément aux réglementations de protection de l’environnement et de recyclage applicables. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION S’assurer toujours que les poignées sont à...
  • Página 14 Controleer de staat van het apparaat voordat u met welke werkzaamheden dan ook begint. Als het product werkt of er abnormaal uitziet, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer waar u het product hebt gekocht. Antar Sp. Jawna is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van het apparaat.
  • Página 15 OPSLAG EN VERWIJDERING Houd de rollator uit de buurt van lichtbronnen, hoge temperaturen en vocht. Stel de rollator niet bloot aan direct zonlicht. Gooi de rollator weg in overeenstemming met de geldende milieubeschermings- en recyclingvoorschriften. ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK Zorg er voor gebruik altijd voor dat de handgrepen op de juiste hoogte staan en goed vast zitten. Om het risico op vallen te voorkomen, mag de rollator niet op oneff en of hellende oppervlakken worden gebruikt.
  • Página 16 Antes de iniciar cualquier operación, verifi que el estado del dispositivo. Si el producto funciona o se ve anormal, comuníquese con el distribuidor donde compró el producto de inmediato. Antar sp. Jawna no se hace responsable del uso indebido del dispositivo.
  • Página 17 ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Mantenga el andador alejado de fuentes de luz, altas temperaturas y humedad. Evite exponer el andador a la luz solar directa. Deseche el andador de acuerdo con las normas de reciclaje y protección del medio ambiente aplicables. PRECAUCIONES GENERALES DE USO Antes de usar, asegúrese siempre de que las manijas estén a la altura correcta y que estén bien sujetas.
  • Página 18 Prima di iniziare qualsiasi operazione, verifi care lo stato del dispositivo. Se il prodotto funziona o sembra anormale, contattare immediatamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Antar sp. Jawna non è responsabile per l’uso improprio del dispositivo.
  • Página 19 CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO Tenere il deambulatore lontano da fonti di luce, alte temperature e umidità. Evitare di esporre il deambulatore alla luce solare diretta. Smaltire il deambulatore in conformità con le normative vigenti in materia di protezione ambientale e riciclaggio. PRECAUZIONI GENERALI PER L’USO Prima dell’uso, assicurarsi sempre che le maniglie siano all’altezza corretta e che siano fi ssate correttamente.
  • Página 20 • Gåstolen har även en praktisk korg för nödvändigheter eller småköp. VARNINGAR Innan du påbörjar några åtgärder, kontrollera enhetens skick. Om produkten fungerar eller ser onormal ut, kontakta omedelbart återförsäljaren där du köpte produkten. Antar Sp. Jawna ansvarar inte för felaktig användning av enheten. Allmän säkerhetsinformation 1.
  • Página 21 LAGRING OCH AVFALLSHANTERING Håll rullatorn borta från ljuskällor, hög temperatur och fukt. Undvik att utsätta rollatorn för direkt solljus. Kassera rollatorn i enlighet med gällande miljöskydds- och återvinningsbestämmelser. ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING Före användning, se alltid till att handtagen är i rätt höjd och att de sitter ordentligt fast. För att undvika fallrisk får rollatorn inte användas på...
  • Página 22 4. If the product is found to be malfunc oning, send it immediately to ANTAR (as specifi ed in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instruc ons carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommenda ons, the warranty will be irrevocably lost.
  • Página 23 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email [email protected] tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 1. dubna 2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-1 04/01/2022 E-mail: [email protected], www.ortgroup.cz...
  • Página 24 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.