Sleepnet V3 Manual Del Usuario página 14

Mascarilla facial completa con ventilación
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Résistance de la vanne anti-asphyxie en condition de premier défaut : À l'inspiration; 0,8 H
par L/s
Une pression acoustique pondérée A de Niveau 1 à une distance de 1 m : 29,98 (A) ; une puissance acoustique pondérée
A de Niveau 1 32,99 (A)
VAA Ouverte à la pression atmosphérique : 1,45 cm H
Ne pas exposer le masque à des températures dépassant 140˚F (60˚C).
Vérifier le masque chaque jour ou avant chaque utilisation. Remplacer le masque en cas d'obstruction des trous
¾
de ventilation, de dégâts au niveau de certaines pièces, de déchirure ou de perforation du coussinet contenant le gel.
Vérifier la valve anti-asphyxie. Système de pression positive arrêté, vérifier que le volet de la valve est dans une position
¾
permettant de faire arriver l'air ambiant par la grande ouverture de la valve (Figure 7a). Mettre en route le système ; le volet
devrait se fermer et l'air du système devrait traverser le masque (Figure 7b). Si le volet ne se ferme pas ou ne fonctionne pas
correctement, remplacer le masque. Ne pas obstruer l'ouverture de la valve anti-asphyxie ni les trous de ventilation. S'assurer
que la valve n'est pas obstruée par des secrétions et que le volet est sec.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE DU MASQUE FACIAL VENTILÉ V3
1. Vérifier que le masque est à la taille adéquate. Lors de l'utilisation du gabarit des tailles, s'assurer que la bouche est
légèrement ouverte. Aligner la partie supérieure du guide sur l'arête du nez et sélectionner la taille la plus petite qui
ne comprime pas le nez ou la bouche. La taille appropriée peut être plus petite que prévu en raison de la conception.
2. Positionner le harnais à plat avec le côté gris tourné vers le haut avec les sangles les plus courtes sur le dessus. Placer
le masque dans le centre du harnais et faire passer 3 sangles tel qu'indiqué (Figure 1).
3. Faire reposer la partie inférieure du masque au niveau du creux du menton avec votre bouche légèrement ouverte et orienter
le masque vers le haut de sorte qu'il entre en contact avec le nez (Figure 2). Tourner la vis de réglage frontale de sorte que
la cale frontale touche légèrement votre front (Figure 6). Selon les caractéristiques faciales du patient, le masque peut reposer
à un niveau plus bas que prévu sur le nez.
4. Faire glisser les sangles du harnais par-dessus la tête. Connecter la sangle détachée par-dessus l'ouverture de l'emplacement
de la fente à dégagement rapide (Figure 3). Le harnais devra être positionné à plat sur l'arrière de la tête.
5. Régler les sangles inférieures du harnais à l'aide du crochet de fixation et des languettes de fixation à bouclette.
6. Ajuster les sangles en haut du harnais : détacher le crochet et les languettes de fixation à bouclette et tirer sur les sangles vers
l'avant afin de centrer le masque sur le visage. S'assurer que le harnais est centré en alignant les deux sangles. Tirer ensuite
les sangles vers l'arrière, ajuster la tension de la sangle et apposer des languettes. (Figure 5)
7. Tourner la vis de réglage frontale de la cale frontale pour ajuster la tension jusqu'à ce que celle-ci soit confortable. Le cas
échéant, réajuster les sangles supérieures pour un confort optimal.
8. Si le masque provoque une gêne, répéter les étapes 5-8.
REMARQUE :
I.
Si vous avez toujours de la difficulté à respirer par le nez ou par la bouche, contactez votre professionnel de santé.
II.
Le masque devra reposer confortablement contre le visage. Si une pression excessive est exercée au niveau de l'arête
du nez, desserrer les sangles supérieures, tourner lentement la vis de réglage dans le sens anti-horaire pour relâcher
la pression au niveau de l'arête (Figure 6). Puis réajuster les sangles supérieures et apposer les languettes.
9. Raccorder le masque à la tubulure du dispositif à pression positive et respirer normalement.
10. Si des fuites sont constatées autour du menton ou des joues, serrer légèrement les sangles inférieures.
11. Si des fuites sont constatées au niveau de l'arête du nez, tourner lentement la vis de réglage dans le sens horaire pour
légèrement éloigner la cale du front (Figure 6). Serrer légèrement les sangles supérieures jusqu'à ce que les fuites
soient éliminées.
REMARQUE :
I.
Ne pas excessivement serrer les sangles. Tout serrage excessif est susceptible d'aggraver les fuites. Pour un meilleur
confort et plus d'étanchéité, le masque devrait être tendu, mais sans être excessivement serré.
¾ Faire glisser la sangle inférieure droite de la fente à dégagement rapide et retirer le masque.
®
Veraseal
est une marque de commerce de Sleepnet Corporation.
Notre site Web peut être consulté à l'adresse www.sleepnetmasks.com.
La Maschera ventilata integrale V3 è destinata ad essere utilizzata con dispositivi a pressione positiva nel tratto respiratorio, come
CPAP o a due livelli, funzionanti a 3 cm H
prescritta una terapia di pressione positiva nel tratto respiratorio. La maschera è destinata ad un singolo paziente, multiuso in
ambiente domestico, ospedaliero o istituzionale.
Il sistema della maschera non contiene PVC, DEHP o ftalati.
¾
Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale.
¾
14
O, VAA Ouverte à la pression atmosphérique : 1,80 cm H
2
AVANT TOUTE UTILISATION
RETRAIT RAPIDE DU MASQUE ET DU HARNAIS
Maschera ventilata integrale V3
CONTENUTI: Maschera ventilata integrale V3 con cuffia
Rx ESEGUITO SOLO NEGLI U.S.A.
NON CONTIENE LATTICE DI GOMMA NATURALE
USO PREVISTO
O. La maschera deve essere utilizzata su pazienti adulti (> 30 kg) per i quali è stata
2
NOTE
O par L/s. À l'expiration; 0,8 H
2
O
2
O
2
ITALIANO
!
loading