Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
In-Wall Tank and Carriage
K-6284
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1142998-2-D
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-6284-NA

  • Página 1 Installation and Care Guide In-Wall Tank and Carriage K-6284 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1142998-2-D...
  • Página 2 Observe all local plumbing and building codes. For Installations with a Bidet Seat CAUTION: Risk of personal injury. If the optional electrical outlet will be installed, it must be connected to a GFCI or RCD protected circuit. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 3 Before You Begin (cont.) If the optional electrical outlet will be installed, observe all local electrical codes. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 4 The height of the toilet drain pipe may need to be adjusted if the cast iron elbow is used. NOTE: Double studs must be used on either side of the stud pocket. Construct the stud pocket using the dimensions shown. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 5 Install the Framing (cont.) The center of the waste outlet should be 3-3/4″ (95 mm) from the front edge of the framing. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 6 Install the Electrical Box - Bidet Installations NOTE: The electrical box is required when the K-4744 bidet seat will be paired with the bowl. Skip this step for standard installations. Connect the electrical box to the carriage at the location shown. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 7 With the flared end of the waste pipe against the support strap, insert the support strap upward into the locking mechanism as far as possible. Gently turn the lower locking screw (labeled ″Lock″) clockwise until you hear a click to secure the waste pipe. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 8 Secure the feet of the carriage to the studs using 2″ (51 mm) (minimum) lag bolts (not supplied). Install the threaded rods several turns into the carriage. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 9 Measure from the top of the finished floor to the mark (A) to determine the rim height of the bowl. Loosen the nuts securing the legs to the carriage. As the carriage is lowered, make sure the elbow aligns with the toilet drain pipe. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 10 Adjust the carriage until the desired height is reached. Securely tighten the nuts using the provided hex wrench to secure the legs in place. If a cast iron elbow is required, make the connections following all applicable codes. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 11 GFCI or RCD protected circuit or an accessible Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual-Current Device (RCD) must be installed. NOTE: This step is only needed if the electrical box was installed in the ″Prepare the Carriage″ section. Connect the power following all applicable codes. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 12 IMPORTANT! The bidet supply shut-off must extend 3″ (76 mm) minimum to 4″ (102 mm) maximum from the finished wall to allow access to the handle. The supply shut-off handle should be no higher than 5/8″ (16 mm) from the center of the water supply. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 13 Install a plaster guard into the outlet hole in the carriage. Install the flush shield in the flush valve opening using the four supplied screws. If it is not already installed, install the flat panel in the flush valve opening. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 14 Install a minimum 24″ (610 mm) by 24″ (610 mm) piece of cement board with a 10-1/2″ (267 mm) by 10″ (254 mm) hole, installed directly behind the bowl and centered over the waste outlet opening. Install the finished wall. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 15 Utility Knife Flush Shield Finished Wall 10. Trim the Flush Shield Use a utility knife to carefully trim the flush shield even with the finished wall. Kohler Co. 1142998-2-D...
  • Página 16 (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
  • Página 17 They will scratch decorative surfaces. Use only warm water to clean. Dry with a cotton cloth or soft sponge. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Troubleshooting For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
  • Página 18 1/4″ or larger lag screws. No water flow. A. Supply stop A. Open the supply stop located in tank (located on the left is closed. side). 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 19 Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation.
  • Página 20 Warranty (cont.) This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. 1142998-2-D Kohler Co.
  • Página 21 1,28 gpc (4,8 lpc). REMARQUE: Les résultats peuvent varier. Ce produit n’a pas été testé avec des toilettes ne figurant pas sur la liste des modèles compatibles. Seules les cuvettes K-6299 et K-6300 sont compatibles avec le bâti-support. Kohler Co. Français-1 1142998-2-D...
  • Página 22 ATTENTION: Risque de blessures. Si la prise électrique en option doit être installée, elle doit être raccordée à un circuit protégé par un disjoncteur de type GFCI ou RCD. Si la prise électrique en option doit être installée, respecter tous les codes électriques locaux. 1142998-2-D Français-2 Kohler Co.
  • Página 23 être nécessaire d’ajuster la hauteur du tuyau d’écoulement du W.C. si le coude en fonte est utilisé. REMARQUE: Des montants doubles doivent être utilisés sur n’importe quel côté du cadre porteur. Construire le cadre porteur en utilisant les dimensions indiquées. Kohler Co. Français-3 1142998-2-D...
  • Página 24 Monter l’ossature (cont.) Le centre de la conduite d’évacuation doit être à exactement 3-3/4″ (95 mm) du bord avant de l’ossature. 1142998-2-D Français-4 Kohler Co.
  • Página 25 Installer le boîtier électrique - Installations avec bidet REMARQUE: Le boîtier électrique est nécessaire si le siège-bidet K-4744 doit être utilisé avec la cuvette. Ignorer cette étape lors d’une installation standard. Raccorder le boîtier électrique au bâti-support à l’emplacement indiqué. Kohler Co. Français-5 1142998-2-D...
  • Página 26 Tourner avec précaution la vis de verrouillage inférieure (marquée ″Lock″) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’émission d’un clic pour fixer le tuyau d’évacuation en place. 1142998-2-D Français-6 Kohler Co.
  • Página 27 fissure le montant. Fixer les pieds du bâti-support aux montants à l’aide de tire-fonds de 2″ (51 mm) (non fournis). Visser les tiges filetées de plusieurs tours dans le bâti-support. Kohler Co. Français-7 1142998-2-D...
  • Página 28 Tracer un repère à 2-5/8″ (67 mm) au-dessus du haut de la tige filetée. Mesurer la distance (A) entre le dessus du sol fini et le repère pour déterminer la hauteur du rebord de cuvette. Desserrer les écrous de blocage des pieds dans le bâti. 1142998-2-D Français-8 Kohler Co.
  • Página 29 Ajuster le bâti-support jusqu’à la hauteur souhaitée. Bien serrer les écrous à l’aide de la clé hexagonale fournie pour fixer les pieds en place. Si un coude en fonte est requis, effectuer le raccordement en conformité avec tous les codes en vigueur. Kohler Co. Français-9 1142998-2-D...
  • Página 30 GFCI ou RCD ou alors un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un appareil à courant résiduel (RCD) doit être installé de façon accessible. REMARQUE: Cette étape est nécessaire uniquement si le boîtier électrique a été installé à la section ″Préparer le bâti-support″. 1142998-2-D Français-10 Kohler Co.
  • Página 31 Fixer le haut du bâti-support (cont.) Raccorder l’alimentation électrique conformément à tous les codes en vigueur. Kohler Co. Français-11 1142998-2-D...
  • Página 32 3″ (76 mm) minimum à 4″ (102 mm) maximum au-delà du mur fini pour permettre l’accès à la poignée. La poignée du robinet d’arrêt ne doit pas dépasser de plus de 5/8″ (16 mm) en hauteur par rapport au centre de l’arrivée d’eau. 1142998-2-D Français-12 Kohler Co.
  • Página 33 Insérer un protège-plâtre dans l’orifice de sortie du bâti-support. Poser le protège-chasse dans l’ouverture de vanne de chasse à l’aide des quatre vis fournies. Si ce n’est pas déjà fait, installer le panneau plat dans l’ouverture de vanne de chasse. Kohler Co. Français-13 1142998-2-D...
  • Página 34 Poser un panneau de fibrociment de 24″ (610 mm) sur 24″ (610 mm) comportant un évidement de 10-1/2″ (267 mm) sur 10″ (254 mm) directement derrière la cuvette, centré sur l’ouverture de la sortie d’évacuation. Poser la finition murale. 1142998-2-D Français-14 Kohler Co.
  • Página 35 Couteau Protège-chasse utilitaire Mur fini 10. Raccourcir le protège-chasse À l’aide d’un couteau utilitaire, couper le protège-chasse avec précaution au ras du mur fini. Kohler Co. Français-15 1142998-2-D...
  • Página 36 Ceci peut créer des fuites et des dommages matériels. La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages de raccords de réservoir dus à l’utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de 1142998-2-D Français-16...
  • Página 37 Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
  • Página 38 C. Vérifier que la vanne remplissage de remplissage et les coince en mécanismes position ouverte. d’actionnement bougent librement. Les actionneurs à bouton poussoir doivent soulever les leviers puis revenir sans effort. Changer les pièces comme il se doit. 1142998-2-D Français-18 Kohler Co.
  • Página 39 Éliminer tout blocage. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation. Kohler Co. Français-19...
  • Página 40 à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à...
  • Página 41 Solo las tazas K-6299 y K-6300 son compatibles con el armazón. Durante la instalación, asegúrese de que los empaques y las conexiones del tubo de entrada permanezcan completamente embonados para asegurar el sello hermético. Kohler Co. Español-1 1142998-2-D...
  • Página 42 PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si va a instalar el tomacorriente eléctrico opcional, se debe conectar a un circuito protegido mediante un interruptor GFCI o RCD. Si va a instalar el tomacorriente opcional, observe todos los códigos eléctricos locales. 1142998-2-D Español-2 Kohler Co.
  • Página 43 Tal vez sea necesario ajustar la altura del tubo de desagüe del inodoro si se utiliza un codo de hierro fundido. NOTA: Se deben usar dobles postes de madera a cada lado del encajonado de postes. Kohler Co. Español-3 1142998-2-D...
  • Página 44 Instale la estructura de postes (cont.) Construya el encajonado de postes de acuerdo a las dimensiones que se muestran. El centro de la salida de desechos debe estar a 3-3/4″ (95 mm) del borde frontal de la estructura de madera. 1142998-2-D Español-4 Kohler Co.
  • Página 45 NOTA: La caja eléctrica se requiere cuando va a usar el asiento de bidet K-4744 con la taza. En instalaciones estándar sáltese este paso. Conecte la caja eléctrica al armazón en el lugar que se muestra. Kohler Co. Español-5 1142998-2-D...
  • Página 46 Con suavidad gire el tornillo de fijación inferior (identificado ″Lock″ (Cerrar)) hacia la derecha hasta que se escuche un clic para fijar el tubo de desechos. 1142998-2-D Español-6 Kohler Co.
  • Página 47 fijación haga que el poste se raje o fisure. Fije las patas del armazón a los postes con pernos de fijación de 2″ (51 mm) (mínimo) (no se incluyen). Instale las varillas roscadas al armazón, dándoles varias vueltas. Kohler Co. Español-7 1142998-2-D...
  • Página 48 Afloje las tuercas que fijan las patas al armazón. Al ir bajando el armazón, asegúrese de que el codo quede alineado con el tubo de desagüe del inodoro. 1142998-2-D Español-8 Kohler Co.
  • Página 49 Ajuste el armazón hasta que quede a la altura deseada. Apriete las tuercas con firmeza con la llave hexagonal incluida para fijar las patas en su lugar. Si se requiere un codo de hierro fundido, haga las conexiones de acuerdo a los códigos pertinentes. Kohler Co. Español-9 1142998-2-D...
  • Página 50 GFCI o RCD, o se tiene que instalar un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). 1142998-2-D Español-10 Kohler Co.
  • Página 51 Fije la parte superior del armazón (cont.) NOTA: Este paso solo es necesario si se instaló una caja eléctrica en la sección ″Prepare el armazón″. Conecte la alimentación eléctrica de acuerdo a los códigos pertinentes. Kohler Co. Español-11 1142998-2-D...
  • Página 52 La manija de la llave de paso del suministro no debe estar más arriba de 5/8″ (16 mm) a partir del centro del suministro de agua. 1142998-2-D Español-12 Kohler Co.
  • Página 53 Instale la pantalla de la descarga en la abertura para la válvula de descarga con los cuatro tornillos provistos. Si el panel plano aún no ha sido instalado, instálelo en la abertura de la válvula de descarga. Kohler Co. Español-13 1142998-2-D...
  • Página 54 Instale una pieza de panel de cemento de 24″ (610 mm) por 24″ (610 mm) como mínimo, con un orificio de 10-1/2″ (267 mm) por 10″ (254 mm), directamente detrás de la taza y centrado sobre la abertura de salida de desechos. Instale la pared acabada. 1142998-2-D Español-14 Kohler Co.
  • Página 55 Pantalla de descarga Cuchillo Pared acabada 10. Recorte la pantalla de la descarga Utilice una navaja para recortar con cuidado la pantalla de la descarga pareja con la pared acabada. Kohler Co. Español-15 1142998-2-D...
  • Página 56 (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
  • Página 57 Seque con un trapo de algodón o con una esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Guía para resolver problemas Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite...
  • Página 58 Los accionadores de los botones deben elevar las palancas y luego regresar elásticamente sin fuerza. Cambie los componentes que sea necesario. 1142998-2-D Español-18 Kohler Co.
  • Página 59 fija a la válvula de llenado. Abra el suministro de agua y verifique el flujo a través de la manguera. Continúe investigando si hay obstrucciones en la ruta de agua. Elimine las obstrucciones que haya. Kohler Co. Español-19 1142998-2-D...
  • Página 60 Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación.
  • Página 61 1142998-2-...
  • Página 62 1142998-2-...
  • Página 63 1142998-2-...
  • Página 64 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2014 Kohler Co. 1142998-2-D...

Este manual también es adecuado para:

K-6284