Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Polisher/Sander Literature Pack
G4621
User Manual
User Manual
EN
Manual del Usuario
ES
Manuel d'Utilisation
FR
Manual do Usuário
PT
EN
This manual contains safety and product
information for
● Cordless Polisher/Sander (G4621)
● IQ
Battery
V20
● IQ
Battery Charger
V20
This manual contains parts lists for
● IQV Cordless Polisher Sander (G4621)
● IQ
Battery Charger
V20
ES
Este manual contiene información de
seguridad y de producto de
● Lijadora/pulidora inalámbrica (G4621)
● Batería de IQ
V20
● Cargador de la batería de IQ
Este manual contiene la lista de piezas de
● Lijadora/pulidora inalámbrica (G4621)
● Cargador de la batería de IQ
V20
V20
Save These Instructions
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité
et de renseignements sur le produit pour
● Ponceuse/polisseuse sans fil (G4621)
● Batterie IQ
V20
● Chargeur de batterie IQ
Ce manuel contient des listes de pièces pour
● Ponceuse/polisseuse sans fil (G4621)
● Chargeur de batterie IQ
PT
Este manual contém informações de
segurança e sobre produtos para:
● Lixador/polidor sem fios (G4621)
● Bateria IQ
V20
● Carregador de baterias IQ
Este manual contém listas de peças para:
● Lixador/polidor sem fios (G4621)
● Carregador de baterias IQ
TL-G4621-LIK
Edition 2
August 2023
V20
V20
V20
V20
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand G4621

  • Página 1 ● Chargeur de batterie IQ Battery Charger This manual contains parts lists for Ce manuel contient des listes de pièces pour ● IQV Cordless Polisher Sander (G4621) ● Ponceuse/polisseuse sans fil (G4621) ● IQ ● Chargeur de batterie IQ Battery Charger Este manual contiene información de...
  • Página 3 • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur la sécurité des produits pour • Ponceuse/polisseuse sans fil (G4621) • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Esta secção contém informações sobre segurança do produtos para: •...
  • Página 4 Some examples of these chemicals are: - lead from lead based paints, - crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and - arsenic and chromium from chemically treated lumber. EN-1 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 5 • Do not modify this tool, safety devices, or accessories. Unauthorized modifications may result in electric shock, fire or personal injury. • Use only accessories that are recommended by Ingersoll Rand for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
  • Página 6 • Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. • When servicing a tool, use only genuine Ingersoll Rand replacement parts and follow all Maintenance Instructions. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
  • Página 7 Product Safety Information: Battery Product Description A Battery is an electric energy storage device used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 8 Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the safety of personnel or protection NOTICE of property. Product Safety Information: Battery Charger Product Description A Battery Charger is an electrical device that converts alternating current electric power to direct current electric power used to charge electric storage batteries. EN-5 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 9 • Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Ingersoll Rand Authorized Service Center or similarly qualified repair personnel.
  • Página 10 Product Parts Information CAUTION The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
  • Página 11 • Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales. • No fuerce la postura. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas. TL-G4621-LIK_ed2 ES-1...
  • Página 12 • Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier ajuste o cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. ES-2 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 13 • No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser peligrosos si se utilizan con otra.
  • Página 14 Si la información se contradice, siga las directrices más restrictivas. AVISO Si desea información de seguridad específica para su modelo, consulte el manual de información del producto. ES-4 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 15 Información de seguridad sobre el producto: Batería Descripción del producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada.
  • Página 16 • Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. ES-6 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 17 • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. Reparación • La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o por personal cualificado. La reparación o el mantenimiento realizado por personal no cualificado podría provocar lesiones.
  • Página 18 Información Sobre las Piezas del Producto PRECAUCIÓN El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Página 19 • Retirez toute clavette de calage ou clé à chocs avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette restée attachée à un élément rotatif de l’outil peut provoquer des blessures. • Ne présumez pas de vos forces. Soyez toujours bien positionné et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil dans les situations inattendues. TL-G4621-LIK_ed2 FR-1...
  • Página 20 • Les outils électriques surchauffent si vous continuez de les utiliser lorsque leur moteur subit une charge excessive, cale ou ne peut pas tourner. Arrêtez l’outil lorsque cela se produit. Si vous continuez de l’utiliser, cela peut générer de la chaleur, de la fumée ou un incendie pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels. FR-2 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 21 • Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions de maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc électrique ou de blessure.
  • Página 22 être suivis, à moins qu’elles n’entrent en contradiction avec les informations données dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec l’outil. Dans le cas d’informations contradictoires, suivez les recommandations les plus restrictives. AVIS Consultez le manuel Informations Produit concernant les informations spécifiques sur la sécurité du modèle. FR-4 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 23 Informations de sécurité du produit: Batterie Description du produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil.
  • Página 24 • N’utilisez pas le chargeur de piles dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Un chargeur de piles est susceptible de provoquer des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. FR-6 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 25 Entretien • L’entretien ne doit être effectué que par un centre de service Ingersoll Rand agréé ou par un personnel qualifié équivalent. L’entretien ou la maintenance effectués par un personnel non qualifié pourrait présenter des risques de blessures.
  • Página 26 • Retire quaisquer chaves ajustáveis ou outras chaves antes de ligar a ferramenta mecânica. Chaves ajustáveis ou outras chaves que tenham ficado presas num componente rotativo da ferramenta mecânica podem provocar lesões pessoais. PT-1 TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 27 • Antes de colocar o conjunto de baterias na ferramenta mecânica, certifique-se de que o interruptor está na posição de bloqueio ou na posição desligada. A colocação do conjunto de baterias na ferramenta mecânica com o interruptor ligado é um convite a acidentes. TL-G4621-LIK_ed2 PT-2...
  • Página 28 • Utilize apenas acessórios recomendados pela Ingersoll Rand para o modelo de ferramenta que está a utilizar. Os acessórios adequados para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados com outra ferramenta.
  • Página 29 Em caso de informações contraditórias, siga a indicação que for mais restritiva. NOTA Consulte o manual com as informações do produto para obter informações sobre a segurança específica do modelo. TL-G4621-LIK_ed2 PT-4...
  • Página 30 à protecção da propriedade. Informações de Segurança do Produto: Bateria Descrição do Produto Uma bateria é um dispositivo de armazenamento de energia eléctrica utilizado como fonte de alimentação para produtos sem fios da Ingersoll Rand. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Página 31 Aparelho de maneira segura e que compreendam os riscos inerentes. As crianças não devem brincar com este Aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. TL-G4621-LIK_ed2 PT-6...
  • Página 32 Assistência • O carregador só pode ser reparado ou mantido por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand ou por um técnico similarmente qualificado. Uma assistência ou manutenção realizada por pessoal não qualificado pode dar azo a riscos ou a lesões.
  • Página 33 Informações sobre as Peças do Produto ATENÇÃO A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho da ferramenta, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias.
  • Página 35 Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur les produits pour • Ponceuse/polisseuse sans fil (G4621) • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Esta secção contém informações sobre produtos para •...
  • Página 37 = 100 - 75% = 75 - 50% = 50 - 25% = 25 - 10% = 10 - 0%...
  • Página 38 • Responsibly recycle or dispose of batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury. • Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage.
  • Página 39 Personal injury or property damage may result. • Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 40 Refer all communications to nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
  • Página 41 • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Página 42 • No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
  • Página 43 Protección del medio ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
  • Página 44 • Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. • N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Página 45 • Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation effectuée par l’utilisateur peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 46 Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
  • Página 47 • Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
  • Página 48 • O carregador de baterias não pode ser reparado pelo utilizador. A sua reparação só deve ser levada a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand. Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves.
  • Página 49 Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
  • Página 50 G4621, 20V Cordless Polisher/Sander - Exploded View (Dwg. G4621) TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 51 G4621, 20V Cordless Polisher/Sander - Parts List Item Part Description Part Number (CCN) Item Part Description Part Number (CCN) Front Case Kit TK-G4621-727 Screw Kit TK-G4621-105 Button, Spindle Lock TP-G4621-31 Housing Screws (8 required) TP-G4621-105 Lock Spindle TP-G4621-531 Label Kit...
  • Página 52 When tool life has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts separated by material for proper recycling. Tool repair and maintenance should only be carried out by an Authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand office or distributor. TL-G4621-LIK_ed2...
  • Página 53 Notes:...
  • Página 54 Notes:...
  • Página 55 Notes:...
  • Página 56 © 2023 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

G4621-k22