Resumen de contenidos para Endress+Hauser Memosens CCS50E
Página 1
Products Solutions Services BA02313C/23/ES/01.23-00 71630695 2023-08-28 Manual de instrucciones Memosens CCS50E Sensor digital con tecnología Memosens para la detección de dióxido de cloro...
Página 3
Memosens CCS50E Índice de contenidos Índice de contenidos Sobre este documento ....4 Datos técnicos ..... 33 Advertencias .
Página 4
Sobre este documento Memosens CCS50E Sobre este documento Advertencias Estructura de la información Significado Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. PELIGRO No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o Causas (/consecuencias) accidentes mortales. Consecuencias del no cumplimiento (si procede) ‣...
Página 5
El sensor Memosens CCS50E, diseñado específicamente para esta aplicación, está destinado a la medición en continuo del dióxido de cloro presente en el agua. Junto con los equipos de medición y control, permite controlar el proceso de desinfección de forma...
Página 6
Instrucciones de seguridad básicas Memosens CCS50E Funcionamiento seguro Antes de poner en marcha por completo el punto de medición: 1. Verifique que todas las conexiones son correctas. 2. Asegúrese de que los cables eléctricos y las conexiones de mangueras no presenten daños.
Página 7
Memosens CCS50E Descripción del producto Descripción del producto Diseño del producto El sensor consiste en las siguientes unidades funcionales: • Capuchón de membrana (cámara de medición con membrana) • Separa el sistema amperométrico interior del producto • Con robusta membrana de PVDF y válvula de alivio de presión •...
Página 8
Descripción del producto Memosens CCS50E 3.1.2 Efectos sobre la señal medida Valor de pH Dependencia del pH Valor de pH Resultado < 3,5 Se produce cloro si a la vez hay cloruro (Cl ) presente en el producto. La alta sensibilidad cruzada al dióxido de cloro provoca un aumento en el valor medido.
Página 9
Memosens CCS50E Descripción del producto Temperatura Los cambios en la temperatura del producto afectan al valor medido: • Los aumentos de temperatura provocan un aumento del valor medido (aprox. un 4 % por K) • Los descensos de temperatura provocan una disminución del valor medido (aprox.
Página 10
Recepción de material e identificación del producto Memosens CCS50E Recepción de material e identificación del producto Recepción de material 1. Compruebe que el embalaje no esté dañado. Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor. Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
Página 11
Memosens CCS50E Recepción de material e identificación del producto 4.2.4 Dirección del fabricante Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG Dieselstraße 24 70839 Gerlingen Alemania 4.2.5 Alcance del suministro El alcance del suministro incluye: • Sensor para procesos de desinfección (con recubrimiento de membrana, ⌀25 mm) con capuchón de protección (listo para usar)
Página 12
Procedimiento de montaje Memosens CCS50E Procedimiento de montaje Requisitos de montaje 5.1.1 Orientación AVISO No instale el sensor en posición invertida. No se asegura la película de electrolito sobre el electrodo de trabajo ni, por tanto, la función del sensor.
Página 13
Memosens CCS50E Procedimiento de montaje 5.1.3 Medidas (0.98) A0045241 3 Medidas en mm (in) Montaje del sensor 5.2.1 Sistema de medición Un sistema de medición completo incluye: • Sensor para procesos de desinfección CCS50E (con recubrimiento de membrana, ⌀25 mm) con el correspondiente adaptador de instalación •...
Página 14
Cable para luz de estado en el portasondas Cámara de flujo Flowfit CYA27 Válvula de muestreo Sensor para procesos de desinfección Memosens CCS50E (con recubrimiento de membrana, ⌀25 mm) Cable de medición CYK10 Cable de alimentación Liquiline CM44x o CM44xR 5.2.2...
Página 15
Memosens CCS50E Procedimiento de montaje A0034350 5.2.3 Instalación del sensor en el portasondas Flowfit CYA27 El sensor se puede instalar en la cámara de flujo Flowfit CYA27. Además de la instalación del sensor de dióxido de cloro, también permite el funcionamiento simultáneo de otros sensores varios y la monitorización del flujo.
Página 16
Procedimiento de montaje Memosens CCS50E 2. El portasondas se suministra al cliente con un tapón ciego insertado: retire el tapón ciego y la junta tórica (1) del portasondas. 3. Deslice el sensor Memosens CCS50Econ el adaptador para Flowfit CYA27 e introdúzcalo en la abertura del portasondas.
Página 17
Memosens CCS50E Procedimiento de montaje A0044635 Fije el adaptador en su posición con los 2 tornillos prisioneros suministrados y un tornillo Allen (2 mm [0,08 mm]). 3. Enroscar el sensor en el portasondas. Se recomienda usar un fijador de desenganche rápido.
Página 18
Conexión eléctrica Memosens CCS50E Conexión eléctrica ATENCIÓN El equipo está activo Una conexión incorrecta puede causar lesiones. ‣ El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista. ‣ El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las instrucciones de este manual.
Página 19
Memosens CCS50E Conexión eléctrica Estado del equipo y especificaciones Acción ‣ ¿Están correctamente apretados todos los bornes de Apriete los bornes roscados. tornillo? ‣ ¿Todas las entradas de cable están bien instaladas, Realizar una inspección visual. apretadas y estancas a las fugas? En el caso de entradas de cable laterales: ‣...
Página 20
Puesta en marcha Memosens CCS50E Puesta en marcha Instalación y comprobación de funciones Antes de la puesta en marcha, compruebe que: • El sensor está instalado correctamente. • La conexión eléctrica es correcta. • Hay suficiente electrolito en la capucha de membrana y el transmisor no muestra ningún aviso sobre el vaciado de electrolito.
Página 21
Memosens CCS50E Puesta en marcha Prerrequisitos La lectura del sensor es estable (no hay oscilaciones ni valores medidos inestables durante 5 minutos, por lo menos) y el producto es estable. Normalmente, esto queda garantizado si se han cumplido las siguientes condiciones previas: •...
Página 22
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Memosens CCS50E Diagnósticos y localización y resolución de fallos Durante la localización y resolución de fallos, es preciso fijarse en todo el punto de medición. Esto incluye: • Transmisor • Conexiones eléctricas y líneas •...
Página 23
Memosens CCS50E Diagnósticos y localización y resolución de fallos Fallo Causa posible Remedio ‣ Valor medido es demasiado bajo El capuchón de membrana no Llene el capuchón de membrana con está enroscado por completo electrolito nuevo. ‣ Enrosque por completo el capuchón de membrana.
Página 24
Mantenimiento Memosens CCS50E Mantenimiento Tenga en cuenta la información en la hoja de datos de seguridad para garantizar el uso seguro del electrolito. Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento seguro y la fiabilidad de todo el sistema de medición.
Página 25
Memosens CCS50E Mantenimiento AVISO Sustancias químicas que reducen la tensión superficial (p. ej., tensoactivos en detergentes o solventes orgánicos que se pueden mezclar con el agua, como el alcohol) Las sustancias químicas que reducen la tensión superficial hacen que la membrana del sensor pierda sus propiedades especiales y su función protectora, lo que da como resultado...
Página 26
Mantenimiento Memosens CCS50E Limpieza del cuerpo del electrodo 1. Retire el sensor de la cámara de flujo. 2. Retire el capuchón de membrana → 26. 3. Limpie con cuidado el electrolito de oro mediante una esponja suave. 4. Enjuague el cuerpo del electrodo con agua desmineralizada, alcohol o ácido.
Página 27
Memosens CCS50E Mantenimiento Extracción de la capucha de membrana ‣ Gire con cuidado la capucha de membrana y retírela. A0034406 7 Gire con cuidado la capucha de membrana. A0034408 8 Retire con cuidado la capucha de membrana.
Página 28
Mantenimiento Memosens CCS50E 9.2.4 Almacenamiento del sensor Si se suspende la medición durante un período corto y se puede garantizar que el sensor esté húmedo mientras esté almacenado: 1. Si no hay posibilidad de que el portasondas quede vacío, puede dejar el sensor en la cámara de flujo.
Página 29
Memosens CCS50E Mantenimiento 3. Gire la parte superior del capuchón de protección para asegurarlo. A0034494 11 Asegure el capuchón de protección; para ello, gire su parte superior. 9.2.5 Regeneración del sensor El electrolito del sensor se consume gradualmente debido a las reacciones químicas durante las mediciones.
Página 30
Conforme a la normativa legal y en calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
Página 31
Memosens CCS50E Accesorios Accesorios Se enumeran a continuación los accesorios más importantes disponibles a la fecha de impresión del presente documento. Los accesorios que figuran en la lista son compatibles desde el punto de vista técnico con el producto de las instrucciones.
Página 32
Accesorios Memosens CCS50E Kit de adaptador CCS5x(D/E) para CYA112 • Adaptador con juntas tóricas incluidas • 2 tornillos para su fijación • N.º de pedido 71372026 Kit completo de fijador rápido para CYA112 • Adaptador, piezas internas y externas incl. juntas tóricas •...
Página 33
Memosens CCS50E Datos técnicos Datos técnicos 12.1 Entrada Variables medidas Dióxido de cloro (ClO [mg/l, μg/l, ppm, ppb] Temperatura [°C, °F] Rango de medición CCS50E-**11AD** 0 … 5 mg/l (ppm) ClO CCS50E-**11BF** 0 … 20 mg/l (ppm) ClO CCS50E-**11CJ** 0 … 200 mg/l (ppm) ClO Corriente de señal...
Página 34
Datos técnicos Memosens CCS50E Pendiente nominal CCS50E-**11AD** 195 nA por cada 1 mg/l (ppm) ClO CCS50E-**11BF** 50 nA por cada 1 mg/l (ppm) ClO CCS50E-**11CJ** 6 nA por cada 1 mg/l (ppm) ClO Deriva a largo plazo <1 % por mes (valor medio, determinado al operar en concentraciones variables y en...
Página 35
Memosens CCS50E Datos técnicos Rango de pH Rango de estabilidad de dióxido de pH de entre 2 y 10 cloro (ClO Calibración pH 4 a 8 Medición pH 4 a 9 A partir de valores de pH superiores a 9, el ClO es inestable y se descompone.