Slide the right armrest bracket (N) into the slot
8
located at the front of the right panel (D) until it
clicks into place.
Note: If necessary, use a rubber mallet to tap the
bracket into position.
FR: Glissez la bride de support de l'accoudoir droit
(N) dans la fente située à l'avant du panneau droit (D)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en placee.
Note: Au besoin, utiliser un maillet en caoutchouc
pour enfoncer le support de droit (N) en place.
ES: Deslice el soporte del apoyabrazos derecho
(N) dentro de la ranura ubicada al frente del panel
derecho (D) hasta que encaje en su lugar.
Nota: Si es necesario, use un mazo de caucho para
golpear el soporte del apoyabrazos (N) y colocarlo
en su lugar.
Position the right armrest (K) above the right-panel
9
(D) at a slight upward angle and then slide armrest
into position.
Note: The armrest should be fully seated between
the right panel and seat back before tilting down-
ward to rest on the panel.
FR: Placez l'accoudoir droit (K) au-dessus du
panneau droit (D) en l'inclinant légèrement vers le
haut, puis glissez l'accoudoir en position.
Note: L'accoudoir doit être calé à fond entre le
panneau droit et le dossier avant de l'incliner vers
le bas pour qu'il repose sur le panneau.
ES: Coloque el apoyabrazos derecho (K) sobre el
panel derecho (D) con un ligero ángulo hacia arriba
y luego deslice el apoyabrazos a su posición.
Note: El apoyabrazos debe estar completamente
asentado entre el panel derecho y el respaldo del
asiento antes de inclinarlo hacia abajo para que
descanse sobre el panel.
N
1
1
D
1
K
D
H
K
11
H
2
D