Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

TM
loading

Resumen de contenidos para Braun Oral-B iO4

  • Página 2 0800-4 45 53 88 Polski 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 Internet: 801 127 286 www.oralb.com www.service.oralb.com Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3794 90442047/XI-22 DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL...
  • Página 6 Beschreibung Aufsteckbürste Erkennungssymbol für Aufsteckbürste Intelligente Andruckkontrolle / Lichtring Benutzeroberfläche ® Bluetooth Handstück Ladestation Ein-/Ausschalter Modusauswahl Niedrig-Ladekontrollleuchte Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel Zubehör & Funktionen (modellabhängig): Intelligente Andruckkontrolle / Lichtring Leuchtender Farbring nach 2 Minuten Putzzeit Mini-Etui für Aufsteckbürsten Reise-Etui Halterung für Aufsteckbürsten Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung»...
  • Página 7 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisun- gen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine spätere Verwen- dung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/ Kabel/Zubehör auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden.
  • Página 8 ACHTUNG • Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort auf- bewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen. •...
  • Página 9 Arzt, wenn Sie Fragen zur sicheren Verwendung Ihrer Oral-B iO Zahn- bürste haben. • Ihre Zahnbürste kann mit Ihrem Smartphone verwendet werden (wei- tere Informationen finden Sie im Abschnitt «Ihre Zahnbürste mit Ihrem Smartphone verbinden»). Um elektromagnetische Störungen und/ ® oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden, schalten Sie Bluetooth am Handstück der Zahnbürste (6) vor der Verwendung in Umgebungen mit Einschränkungen, wie z.
  • Página 10 Tragen Sie Zahnpasta auf den angefeuchteten Bürstenkopf auf. Um Spritzer zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Ihre Zähne, bevor Sie die Zahnbürste mit dem Ein-/Ausschalter (8) einschalten. Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie die Außen- fl...
  • Página 11 hohem Druck wird die Bürstenkopfbewegung reduziert (in den Putzmodi «Tägliche Reinigung», «Intensive Reinigung» und «Sensitiv»). Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der intelligenten Andruckkontrolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken. Hinweis: Über die Oral-B App können Sie die weiße Standard-Lichtring- farbe durch eine Auswahl individueller Farben ersetzen.
  • Página 12 Wenn Sie den Modus «Zungenreinigung» verwenden, empfehlen wir die Verwendung eines «Sanfte Reinigung»-Bürstenkopfes (g). Sie können Ihre Zunge entweder mit oder ohne Zahnpasta putzen. Reinigen Sie den gesamten Zungenbereich systematisch in sanften Bewegungen. Die empfohlene Putzdauer beträgt 30 Sekunden; nach 30 Sekunden schaltet sich der Motor aus.
  • Página 13 Timers, die Reihenfolge der Putzmodi oder die Einstellungen für die Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel) • Verfolgen Sie Ihr Putzverhalten (z.B. die Putzzeit und den ange- wandten Druck) Die Oral-B App steht für iOS und Android™- Smartphones zur Verfügung. (SM) Sie kann kostenlos vom App Store / Google Play™...
  • Página 14 Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Ladestation regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Bitte über- prüfen Sie die einzelnen Reinigungsanweisungen für jedes Zubehör im Abschnitt «Zubehör». Zubehör (modellabhängig) Reise-Etui (d) Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Aufsteckbürste im Reise-Etui (d) auf.
  • Página 15 Geräts dazu führen, dass Sie eine andere Farbe oder ein gleichwer- tiges Modell erhalten. Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autorisierten Händ- lern vertrieben wird. Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbesondere die Aufsteckbürsten betreff end, und Abnutzung sowie Mängel, die den Wert...
  • Página 16 The Procter & Gamble Company bzw. seinen verbundenen Unterneh- men oder Tochtergesellschaften («P&G») hergestellt werden, die durch die Marke Braun/Oral-B, den Handelsnamen oder das Logo identifi ziert werden können. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Produkte und Software, die nicht von P&G stammen, einschließlich Hardware und Software.
  • Página 17 ® Bluetooth -Geräte und Sicherheitsvorschriften von Unternehmen, die auf dem jeweiligen Gerät implementiert sind. ® Oral-B befolgt den Bluetooth -Standard, der die Kommunikation und ® Funktion von Bluetooth -Geräten mit Oral-B Zahnbürsten ermöglicht, und setzt ihn streng um. Wenn Gerätehersteller diesen Standard jedoch nicht umsetzen, werden ®...
  • Página 18 Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Handstück 1. Oral-B App ist geschlossen. 1. Starten Sie die Oral-B App. ® ® funktioniert nicht 2. Bluetooth ist auf Ihrem 2. Aktivieren Sie Bluetooth (ordnungsgemäß) Smartphone nicht aktiviert. auf Ihrem Smartphone ® mit der Oral-B App. 3.
  • Página 19 Bandbreite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maximalen Abstrahl- Leistung von 1mW. Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funkausrüstung Type 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 und 3776 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige EU-Konformitätserklärung...
  • Página 20 Description Brush head Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor / Light Ring Interface ® Bluetooth Handle Charger On/off button Mode switch button Low charge indicator Brush Replacement Reminder Features & Accessories (depending on model): Smart Pressure Sensor 2-minutes brushing reward illumination Brush head holder with cap Travel case Brush head holder stand...
  • Página 21 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre.
  • Página 22 • This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty. • When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands.
  • Página 23 Using your toothbrush Charging and Operating • To charge the battery place the toothbrush on the plugged-in charger (7). • During charging the on/off button is blinking white. Once it is fully charged the indicator light turns off . A full charge typically takes 16 hours. •...
  • Página 24 The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the tooth- brush is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the toothbrush on the plugged-in charger. Brushing reward illumination The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded with a col- ourful light ring illumination.
  • Página 25 «Whiten» – Polishing for occasional or everyday use «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday «Gum Care» – Gentle massage of gums Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depend- ing on model purchased. Mode setting: For fi...
  • Página 26 To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination signal confi rms the reset. If no action is taken, an automatic reset will happen after several days. *may appear orange Note: You may also customize the brush replacement settings via the Oral-B App.
  • Página 27 as inside the brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry before reassembling your toothbrush again. Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regularly with a damp cloth. Please check individual cleaning instructions for each acces- sory in its «Accessories» paragraph. Accessories (depending on model) Travel Case (d)
  • Página 28 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
  • Página 29 This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software.
  • Página 30 Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable toothbrush at time of initial purchase. • Oral-B cannot ensure a good fi t of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B cannot predict the long-term eff ect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
  • Página 31 The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 and 3776, are in compli- ance with Directive 2014/53/EU.
  • Página 32 Description Brossette Symbole d’identifi cation de la brossette Capteur de Pression Intelligent / Anneau lumineux Affi chage Led ® Bluetooth Manche Chargeur Bouton on /off Bouton de changement de mode Indicateur de faible charge Rappel de remplacement de brossette Caractéristiques et Accessoires (en fonction du modèle): Capteur de Pression Intelligent Brossage de 2 minutes récompensé...
  • Página 33 Français Bienvenue chez Oral-B! Avant d’utiliser cette brosse à dents, lire ces instructions et conserver ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT • Vérifi er régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimentation/des accessoires. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute utili- sation.
  • Página 34 AVERTISSEMENT • Le chargeur ne doit pas être posé dans de l’eau ou du liquide.Il ne doit pas être placé dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas ramasser un chargeur tombé dans l’eau.
  • Página 35 dents à votre smartphone »). Afi n d’éviter des interférences électroma- gnétiques et/ou des incompatibilités, désactivez le Bluetooth ® sur le manche (6) de la brosse à dents avant d’utiliser celle-ci dans des lieux réglementés, tels que les avions ou les zones de restrictions dans les hôpitaux.
  • Página 36 Déplacer la brossette d’une dent à l’autre. Brosser les surfaces externes des dents, puis les surfaces internes et enfi n les surfaces de mastication. Brosser chacun des quatre quadrants de votre bouche de façon égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste ou un hygiéniste den- taire pour connaître la bonne technique pour vous.
  • Página 37 Si vous appliquez une trop forte pression, le mouvement de la brossette sera réduit (en modes « Propreté », « Propreté intense » et « Douceur »). Vérifi ez régulièrement le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation. Remarque : Vous pouvez remplacer la couleur de l’anneau lumineux blanc par défaut par un choix de couleurs individuelles via l’application Oral-B.
  • Página 38 Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la langue », nous vous recommandons d’utiliser une brossette « Gentle Care » (g). Vous pouvez brosser votre langue avec ou sans dentifrice. Brossez systématique- ment la zone entière de votre langue en mouvements doux. Le temps de brossage recommandé...
  • Página 39 teur d’arrêt, de la séquence de mode ou des paramètres de rappel de remplacement de brossette). • Suivi de votre habitude de brossage (par ex., temps de brossage et pression appliquée) L’application Oral-B fonctionne sur les smartphones iOS ou Android (SM) Elle peut être téléchargée gratuitement depuis l’App Store / le Google...
  • Página 40 Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Nettoyez régulièrement le chargeur et le manche avec un chiff on humide. Veuillez consulter les instructions de nettoyage de chaque accessoire dans son paragraphe de la section « Accessoires ». Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (d) Rangez la brosse à...
  • Página 41 équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un effet négli-...
  • Página 42 à P&G ; (ii) dommages causés par un service eff ectué par un tiers autre que Braun ou le site de service agréé de Braun ; (iii) produits ou pièces modifi é(e)s sans l’autorisation écrite de P&G.
  • Página 43 promises et l’utilisateur pourra rencontrer des problèmes fonctionnels et liés aux fonctionnalités. Veuillez noter que le logiciel installé sur l’appareil ® Bluetooth peut aff ecter de manière signifi cative la compatibilité et le fonctionnement. Garantie des brossettes de rechange La garantie Oral-B sera annulée si des dommages au manche électrique rechargeable sont attribués à...
  • Página 44 Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche ne 1. L’application Oral-B est 1. Lancer l’application fonctionne pas fermée. Oral-B. ® ® (correctement) avec 2. Le Bluetooth n’est pas 2. Activer la fonction Bluetooth l’application Oral-B. activé sur le smartphone. sur le smartphone (consulter 3.
  • Página 45 2,4 à 2,48 GHz avec une puissance maxi- male de 1 mW. Par la présente, Braun GmbH déclare que les équipements radio de type 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 et 3776 sont conformes à...
  • Página 46 Description Cabezal Símbolo de identifi cación del cabezal Sensor de presión inteligente/Anillo de luz Visor led ® Bluetooth Mango Cargador Botón encendido/ apagado Botón de cambio de modo de limpieza Indicador de batería baja Recordatorio de sustitución de cabezal Características y accesorios (dependiendo del modelo): Sensor de presión inteligente Iluminación a los 2 minutos de cepillado Soporte para el cabezal con tapa...
  • Página 47 Español ¡Le damos la bienvenida a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable/los accesorios periódicamente para confi rmar que no estén dañados. No utilice una unidad dañada o que no funcione correc- tamente.
  • Página 48 AVISO • No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo. No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenchúfelo de inmediato. •...
  • Página 49 (6) antes de usarlo en entornos restringidos, como aviones o algunas zonas delimitadas de los hospitales. • Las personas con marcapasos deben mantener en todo momento el cepillo de dientes a más de 15 cm del marcapasos cuando esté encendido. •...
  • Página 50 Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el san- grado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B recomienda utilizar los modos «Sensible»...
  • Página 51 Modos de cepillado (dependiendo del modelo) El cepillo de dientes ofrece diferentes modos de cepillado: «Limpieza Diaria» – modo estándar para una limpieza diaria «Intenso» – para una limpieza extraordinaria (opera a una velocidad más alta) «Sensible» – para una limpieza suave a la vez que efectiva de las zonas sensibles «Extrasensible»...
  • Página 52 Cabezales Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B iO diferentes (f/g/h) que solo son compatibles con el mango de su cepillo de dientes Oral-B iO. Estos cabezales únicos están inspirados en las recomendaciones de los dentistas para dejar su boca limpia y fresca. Cuándo cambiar el cabezal del cepillo ®...
  • Página 53 (SM) la App Store /Google Play™ o puede escanear el código QR de la contraportada de este manual (i). • Inicie la app de Oral-B. Le guiará durante todo el proceso de conexión ® Bluetooth . También la puede encontrar en los ajustes de la aplicación (Más ->...
  • Página 54 Accesorios (según el modelo) Funda de viaje (d) Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda de viaje (d). El estuche exterior e interior se debe limpiar solo con un paño húmedo. Nota: Limpie las manchas de la superfi cie del estuche de viaje inmediata- mente.
  • Página 55 La disponibilidad de una unidad de repuesto puede tener como resultado un color diferente o un modelo equivalente. Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato. Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido, el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los cabezales del cepi-...
  • Página 56 (i) daños causados por accidentes, abuso, uso indebido, negligencia, aplicación incorrecta o producto que no sea de P&G; (ii) daños causados por el servicio prestado por cualquiera que no sea Braun o la ubicación de servicio autorizado de Braun; (iii) un producto o pieza que se haya modificado sin el permiso por escrito de P&G.
  • Página 57 • Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabezales de recambio no Oral-B. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del mango. Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo Oral-B y cum- plen con los altos estándares de calidad de Oral-B.
  • Página 58 2,4 y 2,48 GHz con una potencia máxima de 1 mW. Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 y 3776 cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 59 Descrição Cabeça da escova de dentes Símbolo de identifi cação da cabeça da escova de dentes Sensor de pressão inteligente / Anel de luz Visor led ® Bluetooth Cabo Carregador Botão ligar/desligar Botão mudança de modo Indicação de carga baixa Lembrete de substituição da cabeça da escova de dentes Características e acessórios (dependendo do modelo): Sensor de Pressão Inteligente...
  • Página 60 Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instruções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Certifi que-se periodicamente de que o produto/cabo/ acessórios não estão danifi cados. Se um elemento se apresentar danifi cado, ou se não funcionar, não deverá...
  • Página 61 AVISO • Não coloque o carregador onde possa cair dentro de água ou líquido nem o armazene onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. Não retire o carregador se este cair dentro de água. Desli- gue-o imediatamente da tomada. •...
  • Página 62 ® compatibilidade, desative o Bluetooth no cabo da escova de dentes (6) antes de utilizar o dispositivo em ambientes restritos, tais como aviões ou áreas especiais assinaladas em hospitais. • Pessoas com pacemakers devem sempre manter a escova de dentes a mais de 15 centímetros do pacemaker quando esta estiver ligada.
  • Página 63 Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, o sangra- mento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 sema- nas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gen- givas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensíveis»...
  • Página 64 Modos de escovagem (dependendo do modelo) A escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem: «Limpeza Diária» – Modo normal para limpeza diária «Limpeza intensiva» – Para uma sensação de limpeza «Sensível» – Para limpeza suave mas profunda das áreas sensíveis «Super sensível»...
  • Página 65 Cabeças da escova de dentes A Oral-B oferece várias cabeças de escova Oral-B iO (f/g/h) diferentes que só encaixam no cabo de escova de dentes Oral-B iO. Estas cabeças da escova únicas são inspiradas nos dentistas para deixar a boca limpa e fresca.
  • Página 66 • Inicie a App Oral-B. A aplicação irá orientá-lo através de todo o pro- cesso de emparelhamento Bluetooth ® . Também poderá encontrá-la nas defi nições da aplicação (Mais -> A sua escova). Nota: A funcionali- ® dade da App Oral-B fi ca limitada se o Bluetooth estiver desativado no seu smartphone (para instruções, consulte o manual de utilizador do smartphone).
  • Página 67 Acessórios (dependendo do modelo) Estojo de viagem (d) Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo de viagem (d). A caixa exterior e interior deve ser limpa apenas com um pano húmido. Nota: limpe as manchas nas superfícies do estojo de viagem imediatamente.
  • Página 68 A garantia fica invalidada se forem realizadas reparações por pessoas não autorizados e se não forem utilizadas peças originais da Braun/ Oral-B. Este aparelho está equipado com uma interface rádio aprovada para ®...
  • Página 69 P&G; (ii) danos causados por um serviço realizado por outra pessoa que não da Braun ou um produto de assistência autorizado da Braun; (iii) um produto ou peça que tenha sido alterado sem a permissão por escrito da P&G.
  • Página 70 Garantia de substituição de cabeças de escovas A garantia Oral-B será anulada caso se verifi que que os danos da escova de dentes elétrica recarregável são atribuídos à utilização de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B.
  • Página 71 Resolução de problemas Problema Possível causa Resolução O cabo não 1. A App Oral-B está 1. Inicie a App Oral-B. ® funciona fechada. 2. Ative o Bluetooth ® (devidamente) com 2. O Bluetooth não está smartphone (tal como a App Oral-B. ativado no smartphone.
  • Página 72 A escova de dentes recarregável contém uma unidade de rádio que fun- ciona na banda de 2,4 até 2,48 GHz com uma potência máxima de 1 mW. Desta forma, a Braun GmbH declara que os tipos de equipamento rádio 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 e 3776 estão em conformidade com a Diretiva n.º...
  • Página 73 Descrizione Testina Simbolo identifi cativo della testina Sensore di pressione intelligente / Anello luminoso Interfaccia ® Bluetooth Manico Caricatore Pulsante on/off Selezione modalità di spazzolamento Indicatore di carica bassa Promemoria sostituzione testina Caratteristiche e Accessori (in base al modello): Sensore di pressione intelligente Spia luminosa a 2 minuti di spazzolamento Supporto testina con cappuccio Custodia da viaggio...
  • Página 74 Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare lo spazzolino, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per riferimento futuro. IMPORTANTE • Controllare periodicamente che prodotto/cavi/acces- sori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il prodotto/cavo è...
  • Página 75 da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente. • Evitare di piegare bruscamente, inceppare o schiacciare il cavo. • Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire o smontate il prodotto.
  • Página 76 • Le persone con pacemaker devono sempre tenere lo spazzolino a più di 15 centimetri dal pacemaker quando è acceso. Ogni volta che si ® sospetta un’interferenza, disattivare il Bluetooth Specifi che tecniche Per le specifi che relative alla tensione, fare riferimento alle indicazioni riportate sul fondo dell’unità...
  • Página 77 dovrebbe terminare dopo pochi giorni. Se dovesse persistere dopo 2 set- timane, si prega di consultare il proprio dentista o l’igienista dentale. In caso di gengive e/o denti sensibili, Oral-B raccomanda di usare le moda- lità «Denti Sentibili» o «Super Delicata» (volendo in combinazione con una testina Oral-B «Gentle Care»...
  • Página 78 Modalità di spazzolamento (in base al modello) Lo spazzolino off re diverse modalità di spazzolamento: «Pulizia Quotidiana» – modalità standard per l’igiene orale di tutti i giorni «Pulizia Profonda» – per una sensazione di pulizia straordinaria (spazzolando con velocità più elevata) «Denti Sensibili»...
  • Página 79 Testine Oral-B off re una varietà di diff erenti testine Oral-B iO (f/g/h) che si adat- tano esclusivamente al manico dello spazzolino Oral-B iO. Queste testine si ispirano agli strumenti del dentista e lasciano una bocca fresca e pulita. Quando sostituire la testina ®...
  • Página 80 ® Nota: la funzionalità dell’app Oral-B è limitata se il Bluetooth è disatti- vato sul tuo smartphone (per istruzioni dettagliate consulta il manuale del tuo smartphone). • Il primo abbinamento viene indicato tramite una spia blu del sensore di pressione dello spazzolamento intelligente. Tutte le istruzioni inerenti all’App verranno visualizzate sullo smartphone.
  • Página 81 Accessori (in base al modello) Custodia da viaggio (d) Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custodia da viaggio (d). L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti esclusivamente con un panno umido. Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superfi cie della custodia da viaggio.
  • Página 82 La garanzia perde validità se le riparazioni sono eseguite da persone non autorizzate e se non vengono utilizzati i componenti originali di Braun/Oral-B. ® Questo apparecchio è dotato di un’interfaccia radio Bluetooth Smart approvata.
  • Página 83 P&G; (ii) danni causati dal servizio eseguito da persone diverse da Braun o dal centro di assistenza autorizzato Braun; (iii) un prodotto o parte di esso che è stato modificato senza l’autorizzazione scritta di P&G.
  • Página 84 compromesse e l’utente potrebbe rilevare problemi funzionali e correlati alle caratteristiche. Notare che il software sul dispositivo Bluetooth ® può influire significativamente sulla compatibilità e sul funzionamento. Garanzia delle testine di ricambio La garanzia Oral-B sarà invalidata se si riscontra un danno allo spazzo- lino elettrico ricaricabile riconducibile all’uso di testine di ricambio non Oral-B.
  • Página 85 Lo spazzolino ricaricabile contiene un modulo radio che funziona nella banda compresa tra 2,4 e 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW. Braun GmbH dichiara che i tipi di dispositivi radio 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 e 3776 sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Página 86 Omschrij ving Opzetborstel Identifi catiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor/ Lichtring Led-Scherm ® Bluetooth Handvat Oplader Aan-/Uitknop Knop voor poetsstanden Lage batterij indicator Herinnering voor opzetborstel vervanging Functies & Accessoires (afhankelij k van het model): Smart poetsdruksensor 2-minuten poetsen beloning Opzetborstelhouder met deksel Reisetui Opzetborstelhouder Opzetborstel «Ultimate Clean»...
  • Página 87 Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees deze instructies voordat u deze tandenborstel gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK • Controleer het volledige product/het snoer/ accessoires regelmatig op beschadigingen.Een beschadigd of nietwerkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Als het product/snoer beschadigd is, brengt u het naar een Oral-B servicecentrum.
  • Página 88 WAARSCHUWING • Plaats de oplader niet in water of een vloeistof en bewaar hem niet op een plek waar hij in een bad of wasbak kan vallen of erin getrokken kan worden. Als hij in het water gevallen is, haal hem er dan niet uit. Haal hem onmiddellij...
  • Página 89 denborstel (6) vóór gebruik in verboden zones, zoals in vliegtuigen of speciaal aangeduide zones in ziekenhuizen, om elektromagnetische storingen en/of verbindingsfouten te voorkomen. • Personen met pacemakers dienen de tandenborstel wanneer deze aan staat ten minste 15 centimeter van de pacemaker verwij derd te hou- ®...
  • Página 90 In de eerste dagen na het gebruik van een elektrische tandenborstel kan uw tandvlees licht bloeden. Over het algemeen zou het bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Mocht het na 2 weken nog steeds bloeden, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u gevoelige tanden en/of tandvlees heeft, raadt Oral-B u aan de standen «Gevoelig»...
  • Página 91 Poetsstanden (afhankelij k van het model) Je tandenborstel biedt verschillende poetsstanden: «Dagelij kse reiniging» - Standaardstand voor een dagelij kse reiniging «Intense reiniging» - Voor een buitengewoon schoon gevoel (werkt met een hogere snelheid) «Gevoelig» - Zachte, maar grondige reiniging voor gevoelige zones «Super-Gevoelig»...
  • Página 92 Opzetborstels Oral-B biedt u een verscheidenheid aan verschillende Oral-B iO opzet- borstels (f/g/h) die alleen op het handvat van uw Oral-B iO tandenborstel passen. Deze unieke opzetborstels zij n geïnspireerd door tandartsen en laten uw mond schoon en fris aanvoelen. Wanneer de opzetborstel vervangen ®...
  • Página 93 Opmerking: De functionaliteit van de Oral-B App is beperkt als Bluetooth ® op uw smartphone gedeactiveerd is (raadpleeg de gebrui- kershandleiding van uw smartphone voor aanwij zingen). • De eerste koppeling wordt aangegeven via het blauwe lampje van de Smart Pressure Sensor. Eventuele App instructies worden op uw smartphone weergegeven.
  • Página 94 Accessoires (afhankelij k van het model) Reisetui (d) Bewaar de schone en droge tandenborstel/borstelkoppen in het reisetui (d). De buiten- en binnenkoff er mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd. Opmerking: Reinig vlekken op het oppervlak van de reisetui onmiddellij k. Bewaar de reisetui op een schone en droge plaats.
  • Página 95 Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat geleverd wordt door Braun/ Oral-B of een door haar aangewezen distributeur. Deze garantie geldt niet voor: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale slijtage of gebruik, met name van de opzetborstels, alsmede defecten die een ver- waarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat.
  • Página 96 The Procter & Gamble Company, haar filialen of dochterondernemingen («P&G») die te herkennen zijn aan het handels- merk, de handelsnaam of het logo van Braun / Oral-B dat erop is aange- bracht. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op enig niet-P&G product inclusief hardware en software.
  • Página 97 • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van niet-Oral-B vervan- gende opzetborstels. Daarom kunnen we de reinigingsprestaties van niet-Oral-B vervangende opzetborstels, zoals die bij de elektrische oplaadbare tandenborstel geleverd worden op het moment van de eerste aankoop, niet garanderen. •...
  • Página 98 De oplaadbare tandenborstel bevat een radiomodule die werkt in de 2,4 tot 2,48 GHz-band met een maximaal vermogen van 1mW. Hierbij verklaart Braun GmbH dat de radioapparatuurtypes, 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 and 3776, in overeenstemming zij...
  • Página 99 Beskrivelse Børstehoved Børstehoved-identifi kationssymbol Smart tryksensor/Lysring Interface ® Bluetooth Håndtag Oplader Tænd/sluk-knap Knap til skift af indstillinger Lavt batteri-indikator Påmindelse om at skifte børste Funktioner og tilbehør (afhængig af indstilling): Smart tryksensor To minutters tandbørstning med lysbelønning Holder med låg til børstehoved Rejseetui Stander til holder til børstehoved «Ultimate Clean»-børstehoved...
  • Página 100 Dansk Velkommen til Oral-B! Før du tager denne tandbørste i brug, skal du læse disse instruktioner og gemme manualen, som du senere kan tage frem og læse. VIGTIG • Tjek jævnligt hele produktet/ledningen/tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere anvendes.
  • Página 101 ratet i overensstemmelse med lokale miljømæssige bestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge apparatet og ugyldiggøre garantien. • Når du trækker stikket ud, skal du altid trække i selve stikket i stedet for ledningen. Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan forårsage elektrisk chok.
  • Página 102 Anvendelse af din tandbørste Opladning og betjening • For at oplade batteriet, skal du placere tandbørsten på opladeren, der skal være tilsluttet en stikkontakt (7). • Under opladning blinker tænd/sluk-knappen hvid. Når den er fuldt opladet, slår lysindikatoren fra. En fuld opladning tager typisk 16 timer. •...
  • Página 103 Timeren husker den forløbne børstetid, selv når tandbørsten slukkes kortvarigt under børstningen. Timeren nulstilles, hvis pausen varer mere end 30 sekunder, eller hvis tandbørsten placeres på opladeren. Lyser som børstebelønning Fuldførelsen af de to minutters tandbørstning vil blive belønnet med en farverig lysring.
  • Página 104 «Tandblegning» – Polering til lejlighedsvis eller daglig brug «Tungerengøring» – Tungerengøring til lejlighedsvis eller daglig brug «Tandkødspleje» – Forsigtig massage af tandkødet Bemærk: Sekvensen og tilgængeligheden af børsteindstillinger kan variere afhængigt af den købte model. Indstillinger: Første gang tandbørsten bruges, starter den med den første indstilling, der er vist på...
  • Página 105 når det bruges to gange om dagen. Et gult* lys – ledsaget af et vibre- rende signal – vil lyse i indstillingsknappen (11). For at nulstille «Påmindelse om at skifte børste», skal du holde indstillingsknappen nede i to sekunder. En vibration og et lyssignal bekræfter nulstillingen.
  • Página 106 Rengøringsanbefalinger Rens børstehoved under rindende vand med håndtaget slået til efter børst- ning. Fjern børstehovedet og rengør håndtaget og børstehovedet separat. Sørg for, at vandet løber ind i toppen af håndtaget samt ind i børstehovedet. Tør alle dele og lad dem lufttørre, før du samler din tandbørste igen. Tag opladeren ud af stikket før rengøring.
  • Página 107 Denne garanti gælder for hvert land, hvor dette apparat leveres af Braun/Oral-B eller deres udpegede distributør. Denne garanti dækker ikke: skade på grund af ukorrekt brug, normalt slid, normal brug, særligt vedrørende børstehoveder, samt defekter, der har en ubetydelig effekt på...
  • Página 108 (ii) skade forårsaget af service udført af andre end Braun eller en autoriseret Braun-serviceudbyder; (iii) et produkt eller en del, der er blevet modificeret uden skriftlig tilladelse fra P&G.
  • Página 109 med den elektriske genopladelige tandbørste på tidspunktet for det oprindelige køb. • Oral-B kan ikke sikre, at udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B, er egnede. • Oral-B kan ikke forudsige den langvarige eff ekt af udskiftelige børste- hoveder, der ikke er fra Oral-B, på håndtag. Alle Oral-B’s udskiftelige børstehoveder har Oral-B’s logo og lever op til Oral-B’s høje kvalitetsstandarder.
  • Página 110 Den genopladelige tandbørste indeholder et radiomodul, der betjenes i 2,4 til 2,48 GHz bånd med maksimum eff ekt på 1 mW. Braun GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstyperne 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 og 3776 overholder EU-direktivet 2014/53/EU.
  • Página 111 Beskrivelse Børstehode Børstehodeidentifi kasjonssymbol Smart Trykksensor / Lysring Grensesnitt ® Bluetooth Håndtak Lader Av/på-knapp Innstillingsbryter Indikator for lavt batterinivå Påminnelse om refi llbørste Funksjoner og tilbehør (avhengig av modell): Smart trykksensor 2-minutters belysning for pussebelønning Børstehodeholder med hette Reiseveske Børstehodeholderstativ «Ultimate Clean»-børstehode «Gentle Care»-børstehode «Radiant White»-børstehode...
  • Página 112 Norsk Velkommen til Oral-B! Les disse instruksjonene før du bruker denne tannbørsten, og oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse. VIKTIG • Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/ tilbehøret for skader. En skadet eller ikke-fungerende enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B ser- vicesenter.
  • Página 113 enheten i henhold til lokale miljøregler. Åpning av håndtaket vil ødelegge apparatet og ugyldiggjøre garantien. • Når du trekker ut støpselet, må du alltid trekke i støpselet i stedet for ledningen. Ikke ta på støpselet hvis du er våt på hendene. Det kan for- årsake elektrisk støt.
  • Página 114 Å bruke tannbørsten Lading og drift • For å lade batteriet, plasser tannbørsten på den tilkoblede laderen (7). • Under lading blinker av/på-knappen hvitt. Når den er fulladet, slukkes indikatorlampen. Full oppladning tar vanligvis 16 timer. • Hvis batteriet er lavt, blinker indikatoren for lavt batterinivå (10) rødt. Når batteriet er tomt, stopper motoren.
  • Página 115 Belysning for pussebelønning Fullføringen av en 2-minutters pussing vil bli belønnet med en fargerik lysringbelysning. (b) Merk: Du kan også tilpasse tidsinnstillingene via Oral-B-appen. Smart trykksensor / lysring (a) Tannbørsten din er utstyrt med en smart trykksensor (3) som har forskjellige funksjoner som er angitt via forskjellige lysfarger (a): Hvit = indikator for lavt trykk / standardinnstilling Grønn = optimal indikator for trykk...
  • Página 116 «Tongue Clean» – Rengjøring av tunge for sporadisk eller daglig bruk «Tannkjøttpleie» – Skånsom massasje av tannkjøtt Merk: Sekvensen og tilgjengeligheten av pusseinnstillinger kan variere avhengig av kjøpt modell. Justering av innstilling: For første gangs bruk starter tannbørsten med den første innstillingen som er illustrert på...
  • Página 117 kestillingen. Hvis det ikke skjer noe, vil en automatisk tilbakestilling skje etter fl ere dager. *kan virke oransje Merk: Du kan også tilpasse børste-refi ll-innstillingene via Oral-B-appen. Koble tannbørsten til smarttelefonen/Oral-B-appen Oral-B-appen tilbyr forskjellige funksjoner: • Personaliser tannbørsteinnstillingene (velg f.eks. din foretrukne lysringfarge, juster innstillingstid for hakketimer, innstillingsrekkefølge eller innstillinger for påminnelse om refi...
  • Página 118 for seg. Forsikre deg om at det renner vann inne i toppen av håndtaket så vel som inne i børstehodet. Tørk av alle delene, og la dem lufttørke før du setter sammen tannbørsten igjen. Trekk ut laderen før rengjøring. Rengjør laderen regelmessig med en fuk- tig klut.
  • Página 119 Denne begrensede garantien gjelder ikke (i) skader forårsaket av ulykker, misbruk, forsømmelse, feil bruk eller ikke-P&G-produkt; (ii) skade forårsa- ket av service utført av andre enn Braun eller autoriserte Braun-serviceste- der; (iii) et produkt eller en del som er endret uten skriftlig tillatelse fra P&G.
  • Página 120 Driftsytelse og tilkoblingspålitelighet er direkte konsekvenser av hver enkelt Bluetooth ® -enhet, programvareversjon, samt operativsystemet til ® Bluetooth -enhetene og selskapets sikkerhetsbestemmelser som er implementert på enheten. ® Oral-B overholder og implementerer strengt Bluetooth -standarden som ® Bluetooth -enheter kan bruke til å kommunisere og fungere i Oral-B- tannbørster.
  • Página 121 Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtaket fungerer 1. Oral-B-appen er lukket. 1. Start Oral-B-appen. ® ® ikke (ordentlig) med 2. Bluetooth er ikke aktivert 2. Aktiver Bluetooth på Oral-B-appen. på smarttelefonen. smarttelefonen (beskre- ® 3. Bluetooth er deaktivert vet i brukerhåndboken). ®...
  • Página 122 Den oppladbare tannbørsten inneholder en radiomodul som opererer i 2,4- til 2,48-GHz-båndet med en maksimal eff ekt på 1mW. Med dette erklærer Braun GmbH at radioutstyrstypene 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 og 3776 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
  • Página 123 Beskrivning Borsthuvud Borsthuvud identifi eringssymbol Smart trycksensor/Lätt ring Gränssnitt ® Bluetooth Handtag Laddare På-/av-knapp Byta läge-knapp Indikator för låg laddning Påminnelse om byte av borste Funktioner och tillbehör (beror på modell): Smart trycksensor Belöningsbelysning för borstning i 2-minuter Borsthuvudhållare med lock Resefodral Hållare för borsthuvud Borsthuvud «Ultimate Clean»...
  • Página 124 Svenska Välkommen till Oral-B! Läs instruktionerna innan du använder denna tandborste och spara den här bruksanvisningen för framtida hänvisning. VIKTIG • Kontrollera periodvis hela produkten/sladden/tillbehö- ren för skada. En skadad eller icke-fungerande enhet ska inte längre användas. Lämna enheten till ett Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är skadad.
  • Página 125 enligt lokala miljöföreskrifter. Öppnande av handtaget kommer att för- störa apparaten och ogiltiggöra garantin. • Dra alltid i kontakten istället för i sladden, när du drar ur kontakten. Vid- rör inte strömkontakten med våta händer. Detta kan orsaka en elstöt. •...
  • Página 126 • Under laddning blinkar på-/av-knappen vit. När den är fullt laddad släcks indikatorlampan. En full laddning tar vanligtvis 16 timmar. • Om batteriet börjar ta slut, blinkar indikatorn (10) för låg laddning röd. När batteriet är tomt, stannar motorn. För att ladda batteriet sätt bor- sten i laddaren.
  • Página 127 OBS: Du kan också anpassa timerinställingar via Oral-B appen. Smart trycksensor/Lätt ring (a) Din tandborste är utrustad med en smart trycksensor (3) som har fl era funktioner indikerade via olika ljusfärger (a): Vit = Indikator på lågt tryck / standardinställning Grön = Indikator på...
  • Página 128 OBS: Sekvensen och tillgängligheten av borstlägen kan variera beroende på köpt modell. Lägesinställning: När tandborsten används för första gången startar den på det första läget, som visas på förpackningen till din köpta modell. Tryck fortsättningsvis på lägesknappen (9) för att byta till andra lägen. Du kan även ändra lägen under pågående borstning.
  • Página 129 Koppla din tandborste till din Smarttelefon/Oral-B appen Oral-B appen erbjuder en mängd funktioner: • Anpassa dina tandborstinställningar (dvs. välj inställningar för din föredragna färg på ljusring, justera hackningstimer, lägessekvens eller påminnelse om byte av borste) • Spåra ditt borstbeteende (t.ex. borsttid och använt tryck) Oral-B Appen är tillgänglig för smarttelefoner som fungerar i iOS eller (SM) Android™...
  • Página 130 Tillbehör (beroende på modell) Resefodral (d) Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i resefodralet (d). Det yttre och inre fodralet ska endast rengöras med fuktig duk. OBS: Rengör omedelbart fl äckar på resefodralets yta. Förvara resefodra- let på en ren och torr plats. Borsthuvudhållare (e) / Borsthuvudhållare med lock (c) Du kan förvara dina rengjorda borsthuvuden på...
  • Página 131 Beroende på tillgänglighet kan utbyte av enhet resultera i en annan färg eller en liknande modell. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun/ Oral-B eller dess behöriga distributör. Denna garanti täcker inte: skada på...
  • Página 132 är P&G, (ii) skada orsakad av service utförd at någon annan än Braun eller behörig Braun serviceplats; (iii) en produkt eller del som har modifierats utan skriftlig tillåtelse av P&G.
  • Página 133 Problemsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Handtaget fungerar 1. Oral-B appen är stängd. 1. Starta Oral-B App. ® ® inte (korrekt) med 2. Bluetooth är inte aktive- 2. Aktivera Bluetooth på Oral-B Appen. rat på smarttelefonen. smarttelefon (beskriven i ® 3. Bluetooth är inaktiverat sin användarmanual).
  • Página 134 Den laddningsbara tandborsten innehåller en radiomodul som fungerar i 2.4 till 2.48 GHz bandet med en maximal kraft på 1mW. Härmed, deklarerar Braun GmbH att radions utrustningstyper, 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 och 3776, överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den hela texten av EU: s direktiv av överensstämmelse finns på...
  • Página 135 Kuvaus Vaihtoharja Vaihtoharjan symboli Älykäs paineentunnistin / valorengas Käyttöliittymä ® Bluetooth Varsi Laturi Virtapainike Asetuksen valintapainike Vähäisen virran merkkivalo Harjanvaihtomuistutus Ominaisuudet ja lisävarusteet (mallin mukaan): Älykäs paineentunnistin 2 minuutin harjausajan valo Vaihtoharjan pidike ja suojus Matkakotelo Vaihtoharjateline «Ultimate Clean» -vaihtoharja «Gentle Care»...
  • Página 136 Suomi Tervetuloa Oral-B:hen! Lue nämä ohjeet ennen hammasharjan käyttöä ja pidä käyttöopas tallessa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄ • Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se Oral-B- huoltoliikkeeseen. Älä muokkaa tai korjaa tuotetta. Tämä...
  • Página 137 • Vältä johdon voimakasta taittamista, sullomista tai puristamista. • Tässä laitteessa on akut, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä avaa äläkä pura laitetta osiin. Hävitä laite paikallisten ympäristösäännösten mukai- sesti akun kierrättämiseksi. Runko-osan avaaminen tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun. • Kun irrotat johdon virtalähteestä, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä...
  • Página 138 Hammasharja käyttö Lataaminen ja käyttö • Lataa akku asettamalla hammasharja virtalähteeseen kytkettynä olevaan laturiin (7). • Lataamisen aikana virtapainikkeessa vilkkuu valkoinen valo. Kun se on täysin ladattu, merkkivalo sammuu. Täyteen lataamiseen kuluu yleensä 16 tuntia. • Jos akun virta on vähissä, vähäisen virran merkkivalo (10) vilkkuu punaisena.
  • Página 139 Ajastin muistaa käytetyn harjausajan, vaikka hammasharja olisi sammu- tettu hetkeksi harjaamisen aikana. Ajastin nollautuu, jos tauko on 30 sekuntia pidempi tai jos hammasharja asetetaan virtalähteeseen kyt- kettynä olevaan laturiin. Harjausaikavalo Palkkioksi kahden minuutin harjausajan suorittamisesta värikkään valorenkaan valo kytkeytyy päälle. (b) Huomaa: Voit myös mukauttaa ajastinasetuksia Oral-B-sovelluksesta.
  • Página 140 «Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön «Kielen puhdistus» – Kielen puhdistaminen ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön «Ienhoito» – Hellävarainen ienten hieronta Huomaa: Harjausasetusten saatavuus voi vaihdella ostetun mallin mukaan. Asetuksen valinta: Ensimmäisellä käyttökerralla hammasharja käynnistyy ostamasi mallin pakkauksessa näytetyssä puhdistustilassa. Voit siirtyä muihin tiloihin painamalla peräkkäin tilapainiketta (9).
  • Página 141 Voit nollata «harjanvaihtomuistutuksen» painamalla asetuspainiketta kah- den sekunnin ajan. Värähtely ja valosignaali vahvistavat nollauksen. Jos et tee mitään, muistutus nollautuu automaattisesti usean päivän kuluttua. *voi näyttää oranssilta Huomaa: Voit myös mukauttaa harjanvaihtoasetuksia Oral-B-sovelluk- sessa. Hammasharjasi yhdistäminen älypuhelimeesi/Oral-B-sovellukseen Oral-B-sovellus tarjoaa monia eri ominaisuuksia: •...
  • Página 142 Puhdistussuositukset Huuhtele vaihtoharja harjaamisen jälkeen juoksevalla vedellä varren ollessa kytkettynä päälle. Poista vaihtoharja, ja puhdista varsi ja vaihto- harja erikseen. Varmista, että vettä pääsee varren yläosan sisään ja vaih- toharjan sisään. Pyyhi kaikki osat kuiviksi ja anna niiden ilmakuivua ennen hammasharjan kokoamista uudelleen.
  • Página 143 Saatavuuden mukaan laite voi vaihdet- taessa olla erivärinen tai vastaavan mallinen. Tämä takuu on voimassa jokaisessa maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen valtuuttama jakelija toimittaa tätä laitetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu epäasianmukaisesta käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä...
  • Página 144 Tämä rajoitettu takuu koskee vain uusia tuotteita, jotka on valmistanut tai valmistuttanut Procter & Gamble Company tai sen tytär- tai osakkuusyh- tiö («P&G»), ja jotka ovat tunnistettavissa niihin merkitystä Braun/ Oral-B-tavaramerkistä, -liikenimestä tai -logosta. Tämä rajoitettu takuu ei koske mitään muita kuin P&G-tuotteita, mukaan lukien laitteet ja ohjel- mistot.
  • Página 145 Oral-B ei suosittele muiden kuin Oral-B:n vaihtoharjojen käyttöä. • Oral-B:llä ei ole mahdollisuuksia vaikuttaa muiden kuin Oral-B:n vaihto- harjojen laatuun. Siksi emme voi taata muiden kuin Oral-B:n vaihtohar- jojen puhdistustehoa, kuten ilmoitettu ladattavan sähköhammasharjan ostoajankohtana. • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B:n vaihtoharjojen hyvää sopivuutta laitteeseen.
  • Página 146 Ladattavassa hammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz:n taajuuskaistalla 1 mW:n maksimiteholla. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyypit 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 ja 3776 ovat direktiivin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
  • Página 147 Opis Końcówka szczoteczki Symbol identyfi kacyjny końcówki szczoteczki Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z lampką Interfejs ® Bluetooth Rączka Ładowarka Przycisk wł./wył. Przycisk zmiany trybu Wskaźnik niskiego poziomu naładowania Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki Akcesoria i funkcje (w zależności od modelu): Inteligentny czujnik siły nacisku Podświetlenie nagradzające dwuminutowy czas szczotkowania Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką...
  • Página 148 Polski Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. WAŻNE • Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie należy używać uszko- dzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. Jeśli produkt/przewód jest uszkodzony, zanieś go do centrum serwisowego Oral-B.
  • Página 149 OSTRZEŻENIE • Nie należy wkładać ładowarki do wody ani do innego płynu bądź prze- chowywać jej w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania. •...
  • Página 150 • Z niniejszej szczoteczki do zębów można korzystać w połączeniu ze smartfonem (więcej informacji na ten temat znajdziesz w części «Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem»). Aby uniknąć zakłó- ceń elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilnością, wyłącz połączenie Bluetooth w rączce szczoteczki (6) przed skorzysta- niem z niej w miejscach, w których obowiązują...
  • Página 151 Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby unik- nąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki włóż końcówkę do ust, a następnie naciśnij przycisk wł./wył. Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzch- nie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas.
  • Página 152 Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikatnego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów. Uwaga: Możesz zastąpić domyślny biały kolor lampki pierścienia wybra- nym kolorem z poziomu aplikacji Oral-B.
  • Página 153 do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie i delikatnie. Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma się po upływie tego czasu. Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów za pomocą aplikacji Oral-B. Końcówki szczoteczek Oral-B oferuje różne końcówki do szczoteczki Oral-B iO (f/g/h), które pasują...
  • Página 154 Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z systemem operacyjnym iOS lub Android™. Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami App StoreSM / Google Play™ lub po zeskanowaniu kodu QR znajdują- cego się na odwrocie niniejszej instrukcji (i). • Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię ona przez całą procedurę parowania Bluetooth.
  • Página 155 Akcesoria (w zależności od modelu) Etui podróżne (d) Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui podróżnym (d). Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu. Podstawka na końcówki szczoteczki (e) / uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką...
  • Página 156 Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy. 2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
  • Página 157 W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzo- wanego centrum obsługi klienta Oral-B / Braun. Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie w odniesieniu do...
  • Página 158 („P&G”) lub dla firmy i tych podmio- tów. Produkty te można rozpoznać na podstawie znaku towarowego Braun / Oral-B, nazwy handlowej lub logo. Niniejsza ograniczona gwaran- cja nie ma zastosowania w odniesieniu do produktów innych niż produkty firmy P&G, w tym do sprzętu i oprogramowania.
  • Página 159 Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczoteczek innych marek. • Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elek- trycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator.
  • Página 160 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przy- Rozwiązanie czyna Aplikacja Rączka nie działa 1. Aplikacja Oral-B jest 1. Uruchom aplikację (prawidłowo) z zamknięta. Oral-B. aplikacją Oral-B. 2. Funkcja Bluetooth nie jest 2. Włącz Bluetooth w smart- włączona w smartfonie. fonie (zgodnie z opisem w 3.
  • Página 161 Elektryczna szczoteczka do zębów jest wyposażona w nadajnik radiowy, który działa w zakresie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1 mW. Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 oraz 3776 są...
  • Página 162 90442047...

Este manual también es adecuado para:

37573794