Stiga MP 84 Serie Traducción Del Manual Original
Stiga MP 84 Serie Traducción Del Manual Original

Stiga MP 84 Serie Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para MP 84 Serie:

Enlaces rápidos

171506066/7A
10/2019
MP 84 Series
MP 98 Series
SD 98 Series
SD 108 Series
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
loading

Resumen de contenidos para Stiga MP 84 Serie

  • Página 1 171506066/7A 10/2019 MP 84 Series MP 98 Series SD 98 Series SD 108 Series Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 / m i n T r a n s m i s s i o n max xxx N (xx kg)
  • Página 6 OK ! NO !
  • Página 9 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Página 12 110 mm 180 mm...
  • Página 13 110 mm...
  • Página 16 �1� DATI TECNICI SD 98 Series SD 108 Series �2� Potenza nominale * 6,4 ÷ 11,5 6,4 ÷ 11,5 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6) �6� Pneumatici posteriori 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 Pressione gonfiaggio anteriore  13 x 5,00-6 �7�                                                    15 x 5,00-6 �8�...
  • Página 17 �1� DATI TECNICI MP 84 Series MP 98 Series �2� Potenza nominale * 5,56 ÷ 9,7 6,3 ÷ 11,45 �3� Giri al minuto * 2300/2400 ± 100 2600 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6) 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 �6� Pneumatici posteriori (18 x 6,50-8) (18 x 6,50-8) Pressione gonfiaggio anteriore  13 x 5,00-6 �7�                                                    15 x 5,00-6 �8� Pressione gonfiaggio posteriore �9�...
  • Página 18 �42� ACCESSORI A RICHIESTA �42.A1� Kit “mulching”  �42.A2� �42.B� Carica batteria di mantenimento  �42.C� Kit traino  �42.D� Telo di copertura  �42.E� Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP series)  �42.F� Catene da neve (18”)  �42.G� Ruote da fango/neve (18”)  �42.H� Rimorchio 45-03453-997 �42.I�...
  • Página 19 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2]    N ominal power (*) [2]    P otencia nominal (*) [2]    N ominaalvõimsus (*) [3]    R PM (*) [3]    R evoluciones por minuto (*) [3]    P öörded minutis (*) [4]    E lectrical system [4] ...
  • Página 20 ¡ADVERTENCIA !: LEA ATENTAMENTE EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Guárdelo para referencia futura ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......2 7.6 Batería ..........17 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 7.7 Tuercas y tornillos ........18 3. CONOCIENDO LA MÁQUINA ... 4 8.
  • Página 21 1. INFORMACIÓN GENERAL cómo detener el motor rápidamente. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar un incendio y / o lesiones graves. 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL • Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la Algunos párrafos del manual contienen información máquina.
  • Página 22 • No fume al cargar combustible o • Preste atención en terrenos inclinados que requieren un al manipular el combustible. cuidado especial para evitar vuelcos o pérdida de control de la máquina. Las principales razones de la pérdida de • Utilice un embudo para rellenar con control son: combustible solo al aire libre.
  • Página 23 Limitaciones de uso 2.5 PROTECCIÓN AMBIENTAL • Nunca opere la máquina con protectores dañados, faltantes o incorrectamente La protección del medio ambiente debe ser un aspecto ensamblado (recogedor de césped, protectores de descarga relevante y prioritario del uso de la máquina, en beneficio de lateral y protectores de descarga traseros) la comunidad y el medio ambiente en el que vivimos.
  • Página 24 corte el césped y recójalo en el IMPORTANTE La máquina debe recogedor de césped ser utilizado por un operador. cortar la hierba y descargarla en el suelo desde la parte trasera cortar, picar y depositar la hierba 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD en el suelo (efecto mulching).
  • Página 25 Protector de descarga trasera ( disponible IMPORTANTE Se deben reemplazar todas las bajo pedido): puede instalarse en lugar del calcomanías dañadas o ilegibles. Solicite calcomanías recogedor de césped y evita que los de reemplazo en un centro de asistencia autorizado. medios de corte levanten objetos y salgan despedidos de la máquina.
  • Página 26 6. Montar la tapa del volante (fig. 3.H) Parte inferior de la placa trasera, los soportes del haciendo clic en los sujetadores en su lugar. recogedor de césped y los accesorios necesarios para completar y montar ( solo para modelos de 4.3 MONTAJE DEL ASIENTO colección trasera) Conducto de descarga lateral ( solo para...
  • Página 27 (fig. 7.B.2) del resorte (fig. 7.B) para sacarlo Termine de sujetar la parte inferior (fig. 9.E) de la del conducto de descarga lateral. placa trasera, apretando completamente los dos Colocar el pasador (fig. 7.D) en los orificios de los tornillos centrales (fig. 9.H) que previamente quitó estribos (fig.
  • Página 28 1. Velocidad máxima del motor. A Se debe utilizar siempre al arrancar la 1. 5 marchas hacia adelante La marcha solo debe ponerse máquina, mientras está encendida y durante cuando la máquina se haya detenido. las operaciones de corte de césped. 2.
  • Página 29 Las siete posiciones de esta palanca, 5.8 TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA indicadas como «1» a «7» en la PALANCA DE DESENGANCHE etiqueta, corresponden a varias (TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA) alturas de corte entre 3 y 8 cm. Esta palanca tiene dos posiciones, Para pasar de una posición a otra, mueva como se muestra en la placa (fig.
  • Página 30 el kit está disponible a pedido (cap. 6.1.2 Ajuste del asiento 15.1). Este debe fijarse a la placa trasera como se indica en las instrucciones. Para cambiar la posición del asiento, afloje los cuatro pernos de fijación (fig. 11.A) y deslícelo a lo largo de las 6.1.5 Colocación de las ruedas anti-cuero cabelludo ranuras.
  • Página 31 • Cambie a la marcha motriz con mucha Acción Resultado suavidad, prestando especial atención a evitar que la máquina se incline. El motor arranca 1. marcha en "punto muerto"; 2. medios de corte • Reducir la velocidad: desacoplado; - antes de cambiar de dirección 3.
  • Página 32 6.5.2 Frenado batería descargada e inundando el motor. Gire la llave a la posición de apagado, espere unos segundos y luego repita la operación. Si la avería Primero reduzca la velocidad de la máquina reduciendo persiste, consulte el manual del motor y el las rpm del motor y luego presione el pedal del freno capítulo «14»...
  • Página 33 es demasiado rápido en comparación con la cantidad de 6.5.6 Vaciado del recogedor de césped ( por césped que se corta, nunca cortará bien el césped. modelos de colección trasera solamente) Desenganche los medios de corte y mueva el conjunto NOTA El vaciado del recogedor de hierba solo se de medios de corte a la posición más alta: puede realizar con los medios de corte...
  • Página 34 y seguridad. El fabricante declinará toda en la posición «encendido» o «faros encendidos» cuando responsabilidad en caso de lesiones o el motor no está en marcha. daños causados por dichas piezas. El motor puede estar muy caliente • Los repuestos originales son suministrados por Talleres y concesionarios de asistencia autorizados.
  • Página 35 Coloque el tubo (fig. 28.B) en la La próxima vez que se utilice la máquina, jeringa (fig. 28.C) e introdúzcalo lo Compruebe que no haya fugas de combustible por los más que pueda en el orificio. tubos, la llave de paso de combustible o el carburador. Con la jeringa (fig.
  • Página 36 el conducto de descarga lateral montado (solo 7.5 LIMPIEZA para modelos con descarga lateral); - el operador sentado; Limpie a fondo siguiendo las instrucciones a - el conjunto de los medios de corte en la posición «1»; continuación cada vez que se use. - el motor en marcha - la transmisión en neutral 7.5.1 Limpieza de la máquina...
  • Página 37 • La máquina viene con un conector (fig. Por motivos de seguridad, estos trabajos se 31.A) para recargar; se conecta al conector realizan mejor en un Centro Especializado. correspondiente para el cargador de batería de mantenimiento especial suministrado (si se Asegúrese de que esté...
  • Página 38 Para modelos de descarga lateral: Al cortar el césped, un centro de servicio autorizado • La altura máxima posible del gato cuando debe alinear el conjunto de los medios de corte. está cerrado es de 110 mm. (figura 35). • Colocar el gato debajo del eje trasero, en el punto indicado en el diagrama (fig.
  • Página 39 10. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE REEMPLAZO DE BOMBILLAS • Al manipular la máquina, siempre: - desacoplar los medios de corte; 8.6.1 Tipo "l" - Bombillas incandescentes - llevar el conjunto de los medios de corte a la posición más alta; • Las bombillas (18W) son de bayoneta y se - parar el motor;...
  • Página 40 La garantía no cubre: 12.COBERTURA DE GARANTÍA • Desgaste normal de los consumibles, como correas de transmisión, faros, ruedas, cuchillas, pernos de seguridad y cables. La garantía cubre todos los defectos de material y fabricación. El usuario debe seguir todas las •...
  • Página 41 Notas Operación Frecuencia Completado (fecha u horas) (horas) MOTOR Antes par 7.2 Comprobación / llenado del nivel de combustible cada uso Antes par 7.3 Comprobación / llenado de aceite del motor cada uso Sustitución del aceite del motor . . . Limpieza del filtro de aire y control .
  • Página 42 CAUSA PROBABLE PROBLEMA REMEDIO 4. Con la llave girada a «START» Gire la llave de encendido a la posición el motor de arranque «STOP» y busque la causa del problema: el motor no funciona no se han cumplido las condiciones iniciales comprobar que se cumplen todas las condiciones de (para descarga lateral solo modelos)
  • Página 43 CAUSA PROBABLE PROBLEMA REMEDIO 11. Corte desigual y El montaje de los medios de corte es comprobar la presión de los neumáticos (párr. 6.1.3) no paralelo al suelo recolección insuficiente restablecer la alineación del conjunto ( para recogida trasera de los medios de corte con respecto al solo modelos) suelo (párr.
  • Página 44 15 ADJUNTOS 15.1 KIT "MULCHING" 15.7 RUEDAS DE LODO / NIEVE DE 18 " Pica finamente los recortes de hierba y los Estos mejoran el rendimiento de deja en el césped (fig. 43.A1; fig 43.A2). conducción en nieve y barro. 15.8 REMOLQUE 15.2 CARGADOR DE BATERÍA DE MANTENIMIENTO Para transportar herramientas y otros objetos dentro...

Este manual también es adecuado para:

Mp 98 serieSd 98 serieSd 108 serie