Stiga MP 84 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MP 84 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

171506066/8V
04/2021
MP 84 Series
MP 98 Series
SD 98 Series
SD 108 Series
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем - РУKОВОДСТВО ПО KСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so sediacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MP 84 Serie

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Página 4 / m i n T r a n s m i s s i o n max xxx N (xx kg)
  • Página 6 OK ! NO !
  • Página 9 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Página 12 110 mm 180 mm...
  • Página 13 110 mm...
  • Página 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nominal power (*) [2] Potencia nominal (*) [2] Nimellisteho (*) [3] RPM (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [3] Kierrosta minuutissa (*) [4] Electrical system [4] Instalación eléctrica [4] Sähkölaitteisto [5] Front tyres...
  • Página 159 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......2 6.6 Parada ..........16 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 6.7 Después del uso ......... 16 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 7.
  • Página 160: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 2. NORMAS DE SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL 2.1 PREPARACIÓN En el texto del manual, algunos párrafos Familiarizarse con los mandos y el uso que contienen información de particular apropiado de la máquina. Aprender a parar importancia a fines de la seguridad o del rápidamente el motor.
  • Página 161: Durante El Uso

    de corte/órganos giratorios (piedras, • Durante el arranque de la máquina ramas. alambres, huesos, etc.). no dirija el silenciador ni los gases de descarga hacia materiales inflamables. Motores de combustión interna • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de ¡PELIGRO! El carburante es altamente líquidos inflamables, gas o polvos.
  • Página 162: Mantenimiento, Almacenamiento

    alterar la estabilidad de la máquina, 2.4 MANTENIMIENTO, en particular en las pendientes. ALMACENAMIENTO • Mantenga siempre las manos y pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el Efectuar un regular mantenimiento y un correcto arranque como durante el uso de la máquina. almacenamiento preserva la seguridad de •...
  • Página 163: Conocer La Máquina

    ambiental; estos residuos deben 4. cortar la hierba y descargar la lateralmente separarse y entregarse a los especiales 5. cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla centros de recogida que proveerán en el terreno (efecto "mulching"). al reciclaje de los materiales •...
  • Página 164: Señales De Seguridad

    3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben ser En la máquina aparecen diferentes sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al símbolos (fig. 2 ). Su función es la de centro de asistencia autorizado. recordar al operador que utilice la máquina 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN con la atención y cautela necesarias.
  • Página 165: Montaje

    E. Bolsa de recolección: además de 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE la función de recolección de la hierba cortada, constituye un elemento de En el embalaje están comprendidos seguridad, impidiendo que eventuales los componentes para el montaje objetos recogidos por las cuchillas puedan indicados en la siguiente tabla: ser lanzados lejos de la máquina(solo Descripción...
  • Página 166: Montaje Del Volante

    4.5 MONTAJE DEL PARACHOQUES Para los modelos de transmisión ANTERIOR hidrostática , llevar la palanca de desbloqueo de la transmisión en 1a. Solo para parachoques tipo "I" - posición desbloqueada (pár. 5.13). Montar el parachoques anterior (fig. 6.A) en la parte inferior del bastidor (fig. 6.B) 4.2 MONTAJE DEL VOLANTE utilizando los cuatros tornillos (fig.
  • Página 167: Montaje De Los Refuerzos Laterales Del

    7. Montar los dos soportes de la bolsa IMPORTANTE En los modelos con de recolección (fig. 9.L) y (fig. 9.M), posibilidad de descarga lateral: asegurarse respetando el sentido de montaje que de haber bajado y bloqueado con la palanca se indica en la figura, y fijarlas con los de seguridad (fig.
  • Página 168: Palanca Freno De Estacionamiento

    2. Régimen mínimo del motor. Se utiliza cuando el motor está 1. Cinco marchas adelante suficientemente caliente durante La marcha se debe engranar las fases de estacionamiento. con la máquina parada. NOTA Durante los recorridos de desplazamiento elegir una posición intermedia entre «tortuga»...
  • Página 169: Palanca De Desbloqueo De La Transmisión Hidrostática (Transmisión Hidrostática)

    5.11 PALANCA DE AJUSTE DE 5.8 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA ALTURA DE CORTE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA) Mediante esta palanca se efectúa la elevación y el descenso del grupo de dispositivos Esta palanca tiene dos posiciones, de corte que puede ser posicionado a 7 indicadas por una placa, (fig.
  • Página 170: Controles De Seguridad

    El centrado está asegurado utilizando el 6.1.1 Abastecimiento de aceite y gasolina soporte derecho como apoyo lateral. – Asegurarse de que el tubo inferior de IMPORTANTE La máquina es suministrada la boca de la bolsa de recolección se sin aceite motor y carburante. fije en correspondiente dispositivo de enganche (fig.
  • Página 171: Control De Los Dispositivos De Seguridad

    Cables eléctricos, Todo el aislamiento Si uno de los resultados es diferente intacto. de lo indicado en las siguientes tablas, ¡no Ningún daño mecánico. es posible utilizar la máquina!. Entregar la Circuito del aceite. Ninguna pérdida. máquina a un centro de asistencia para los Ningún daño.
  • Página 172: Arranque

    • llevar el grupo dispositivos de corte a la • Solo para modelos con transmisión posición de altura máxima (posición «7»); hidrostática: Recorrer las pendientes • llevar el mando del acelerador a una sin accionar el pedal de la tracción, posición intermedia entre régimen mínimo para aprovechar el efecto de frenado "tortuga"...
  • Página 173: Corte De Hierba

    del motor, y recuerde que no se obtendrá Solo para modelos con jamás un buen corte del césped si la transmisión hidrostática: velocidad de avance es demasiado alta con Una disminución sensible de la relación a la cantidad de hierba cortada. máquina ya se obtiene soltando el pedal de la tracción (pár.
  • Página 174: Fin Del Corte

    excesiva según las condiciones del 6.6 PARADA prado; si el problema persiste, son causas probables los dispositivos de corte mal Para parar la máquina: afilados o el perfil deformado de las aletas. 1. llevar la palanca del acelerador a la 10.
  • Página 175: Abastecimiento De Carburante / Vaciado De Carburante

    • parar el motor; daños en las partes de plástico de la carrocería • quitar la llave, (no dejar nunca las o del motor causados por la gasolina. llaves introducidas o al alcance de los niños o personas no idóneas); •...
  • Página 176: Ruedecillas Limitadoras

    RUEDECILLAS LIMITADORAS No exceder en el llenado, esto podría causar el sobrecalentamiento del motor. Si Las diferentes posiciones de montaje el nivel supera el nivel "MÁX", restablecer de las ruedecillas permiten mantener hasta alcanzar el nivel correcto. un espacio de seguridad "H" entre el borde del grupo dispositivos de corte 7.3.2 Descarga y el terreno (fig.17.A;...
  • Página 177: Limpieza Del Grupo Dispositivos De Corte

    agua durante algunos minutos, con los IMPORTANTE No lave la dispositivos de corte en movimiento. transmisión cuando está caliente. No utilice lanzas a presión para limpiar la transmisión IMPORTANTE Para no perjudicar el buen funcionamiento del embrague electromagnético: - evitar que el embrague entre 7.5.2 Limpieza del canal de en contacto con aceite;...
  • Página 178: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    y el empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario IMPORTANTE Este conector se debe efectuarlas en un Centro Especializado. utilizar exclusivamente para la conexión del cargador de batería de mantenimiento Sustituir siempre en bloque previsto por el Fabricante. Para utilizarlo: los dispositivos de corte dañados, –...
  • Página 179: Tarjeta Electrónica

    • Colocar el gato debajo de la placa posterior IMPORTANTE Comprobar que las ruedas (fig. 34.A), a 180 mm. del borde lateral. posteriores sean de la misma altura (fig. 40A) y que la diferencia de diámetro entre las dos Para modelos con descarga lateral: ruedas (fig.
  • Página 180: Sustitución De Lámparas

    manifiesta con una progresiva pérdida – con el grupo dispositivo de corte bajado. de la carga de la batería y consiguientes – en un ambiente sin humedad dificultades en el arranque. – protegido de la intemperie – posiblemente recubierta con La capacidad del fusible está...
  • Página 181: Cobertura De La Garantía

    se efectúe correctamente, manteniendo el 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras La garantía cubre todos los defectos de los inadecuadas o por personas no cualificadas materiales y de fabricación. El usuario deberá conllevan el vencimiento de toda forma seguir atentamente todas las instrucciones de Garantía y de toda obligación o...
  • Página 182: Identificación De Problemas

    Intervención Periodicidad Ejecutada (Fecha u Hora) Notas (horas) Control de todas las fijaciones Control fijación y afilado de los dispositivos de corte Control correa de transmisión Control correa mando dispositivos de corte Control y registro del freno Control y regulación tracción Control de engranaje y freno del dispositivo de corte Lubrificación general...
  • Página 183 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 2. Con la llave en falta habilitación al arranque controlar que se respeten las condiciones «MARCHA», el de habilitación (pár. 6.2.2) indicador luminoso parpadea y el motor de arranque no gira (solo para modelos con recogida posterior) 3.
  • Página 184 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 9. El motor se para Intervención de la protección de la Poner la llave en la pos. «PARADA», esperar durante el trabajo y tarjeta electrónica a causa de: algunos segundos para que el circuito el indicador luminoso se restablezca automáticamente y: se apaga (solo inversión de la polaridad de la batería...
  • Página 185: Accesorios

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 17. La máquina dañada o partes aflojadas parar la máquina y quitar la empieza a vibrar de llave de encendido manera anómala verificar eventuales daños y/o ha golpeado un controlar que no haya partes flojas cuerpo extraño y apretarlas si las hubiera proveer con los controles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializado...
  • Página 434 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...

Este manual también es adecuado para:

Mp 98 serieSd 98 serieSd 108 serie

Tabla de contenido