Stiebel Eltron WWK 220 electronic Operación E Instalación
Stiebel Eltron WWK 220 electronic Operación E Instalación

Stiebel Eltron WWK 220 electronic Operación E Instalación

Bomba de calor de agua caliente

Enlaces rápidos

OPERACIÓN E INSTALACIÓN
Bomba de calor de agua caliente
» WWK 220 electronic
» WWK 300 electronic
» WWK 300 electronic SOL
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron WWK 220 electronic

  • Página 1 OPERACIÓN E INSTALACIÓN Bomba de calor de agua caliente » WWK 220 electronic » WWK 300 electronic » WWK 300 electronic SOL...
  • Página 2 CONTENIDO CONTENIDO INDICACIONES ESPECIALES Ajustes ������������������������������������������������������ 23 Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 24 OPERACIÓN Localización y reparación de averías �������������������� 24 Indicaciones generales ��������������������������������������4 14.1 Códigos de error ������������������������������������������������ 24 Instrucciones de seguridad ������������������������������������ 4 14.2 Restablecimiento del limitador de temperatura de Otras marcas presentes en esta documentación ����������...
  • Página 3 INDICaCIONEs EspECIalEs INDICaCIONEs EspECIalEs INDICaCIONEs EspE- - Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la CIalEs acumulación de cal. - Vacíe el aparato tal y como se describe en el ca- pítulo “Instalación / Mantenimiento y limpieza / - El aparato puede ser utilizado por niños de a Vaciar el acumulador”.
  • Página 4 OpEraCIóN Indicaciones generales OpEraCIóN símbolo significado Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato Indicaciones generales Los capítulos “Indicaciones especiales” y “Operación” están diri- f Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se gidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado. describen paso a paso las medidas necesarias.
  • Página 5 OpEraCIóN seguridad Instrucciones generales de seguridad Daños materiales El aparato solo debe utilizarse después de haber sido instalado Resguarde el aparato, las tuberías de agua y las válvulas completamente y de haberse montado sus dispositivos de segu- de seguridad de la escarcha. Si desconecta el aparato de ridad.
  • Página 6 OpEraCIóN Descripción del aparato Descripción del aparato - La bomba de circulación no está controlada de forma térmica o temporal. El aparato precableado permite un abastecimiento eficiente de agua caliente de varios puntos de dispensado usando energías Principio de funcionamiento de una bomba de renovables.
  • Página 7 OpEraCIóN Descripción del aparato en el parámetro “Nivel de carga”, se inicia el calentamiento del 3.3.1 Límites de utilización para el funcionamiento con la agua potable. bomba de calor Puede suceder que la temperatura determinada por el sensor Temperaturas ambiente por debajo del límite de utilización superior todavía se corresponda con la temperatura de referencia.
  • Página 8 OpEraCIóN ajustes Tiempo mínimo de funcionamiento y tiempo mínimo de pausa e l e c t r o n i c c o m f o r t Daños materiales En el funcionamiento con dispositivos externos de con- mutación, los cuales interrumpen la alimentación eléc- trica del aparato (p.
  • Página 9 OpEraCIóN ajustes Los símbolos “Calefacción de emergencia/auxiliar eléctrica” y …  Indicación “Temperatura real” “Bomba de calor” se mostrarán si hay una demanda para estos En el menú "Caudal del agua de mezcla", componentes del aparato. La calefacción de emergencia/auxiliar pulse el botón "Menú"...
  • Página 10 OpEraCIóN ajustes …  Temperatura de referencia  2 Nota t [min] Por razones de higiene, no ajuste el agua caliente a una temperatura inferior a 50 °C. La temperatura de referencia 2 es la temperatura de agua caliente t [min] a la que el aparato regula si se ha conectado y activado un emisor A Señal externa de señales externo.
  • Página 11 OpEraCIóN ajustes determinada por el sensor superior en 6 K por debajo de la tem- liente potable. El parpadeo del símbolo “calefacción eléctrica de peratura de referencia activa. emergencia/auxiliar” indica que la calefacción eléctrica de emer- gencia/auxiliar está en standby. Pulse el botón "Menú"...
  • Página 12 OpEraCIóN Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Si se vuelve a pulsar el botón “Calentamiento instantáneo” duran- te dos segundos dentro de los 7 días del modo de calentamiento de emergencia, a partir de este momento empezará de nuevo el ADVERTENCIA Electrocución tiempo de funcionamiento del modo de calentamiento de emer- Limpie solo el exterior del aparato.
  • Página 13 OpEraCIóN resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Causa solución Se muestra el El aparato se encuentra No es necesario tomar ninguna símbolo "Deses- ahora en modo de deses- medida. Nota carche". carche. El símbolo Hay una demanda de calor No es necesario tomar ningu- En algunos lugares se hace referencia a los parámetros "Bomba de...
  • Página 14 OpEraCIóN resolución de problemas Descripción del fallo solución Descripción del fallo solución Encen- El sensor integral está defec- Informe a un profesional E 32 Encen- Hay una avería eléctrica. Informe a un profesional dido tuoso. Si el sensor integral está técnico especializado.
  • Página 15 INsTalaCIóN seguridad INsTalaCIóN Preparativos Transporte Seguridad PRECAUCIÓN Lesiones f Tenga en cuenta el peso del aparato. La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa- f Utilice para el transporte del aparato medios auxi- ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un liares adecuados (p.
  • Página 16 INsTalaCIóN preparativos - El tamaño del espacio de instalación ha de cumplir los lími- tes de utilización del aparato (véase el capítulo “Especifica- ciones técnicas / Tabla de especificaciones”). - Hay que observar las distancias de seguridad y las zonas de protección.
  • Página 17 INsTalaCIóN preparativos Nota Se puede mejorar la eficiencia del aparato incluyendo el calor residual de otros aparatos en el calentamiento del acumulador de agua caliente potable, p. ej., calderas, secadoras o congeladores. Si, por ejemplo, una secadora libera polvo en el lugar de instalación, debe acortar el intervalo de limpieza del evaporador.
  • Página 18 INsTalaCIóN Montaje f Antes de conectar el aparato es necesario lavar el sistema de Daños materiales tuberías a fondo. Los cuerpos extraños, como perlas de sol- El aparato tendrá que estar en posición vertical para que dadura, óxido, arena o material sellante, etc., perjudican la no resulte dañado.
  • Página 19 INsTalaCIóN Montaje Válvula reductora de presión Solo se puede conectar un generador de calor externo con control de prioridad de agua caliente. Hay que registrar la temperatura La presión máxima en el tubo de alimentación de agua fría deberá del acumulador con un sensor de temperatura electrónico con estar al menos un 20 % por debajo de la presión de respuesta de baja tensión de seguridad.
  • Página 20 INsTalaCIóN Montaje 10.3 Evacuación de condensación ADVERTENCIA Electrocución Solo un técnico especializado autorizado por el fabri- Hay que instalar una manguera de evacuación de condensación cante podrá cambiar el cable de alimentación eléctrica para descargar la condensación existente. si está dañado o si tiene que ser sustituido por una pieza f Conecte el codo de evacuación de condensación incluido en de repuesto original (tipo de conexión X).
  • Página 21 INsTalaCIóN Montaje la alimentación eléctrica de la carga (compresor) y del sistema 10.4.3 Variante de conexión: Funcionamiento con un emisor de electrónico (incluyendo el ánodo de corriente externa). señales externo f Saque la tapa del aparato (véase el capítulo “Mantenimiento Daños materiales y limpieza / Quitar la tapa del aparato”).
  • Página 22 INsTalaCIóN puesta en marcha GNYE 1 Descarga de tracción 2 Terminal X3 f Prepare los cables eléctricos de manera que terminen con casquillos terminales. f Empuje los cables eléctricos a través de uno de los pasos de la carcasa del aparato. f Pase los cables eléctricos a través del dispositivo de descarga de tracción.
  • Página 23 INsTalaCIóN ajustes 11.1.1 Llenar el acumulador de agua caliente potable Nota Llene el acumulador de agua caliente potable y purgue el aire del Después de una interrupción de la alimentación eléctrica, sistema de tuberías siguiendo estos pasos: el funcionamiento del compresor se bloqueará al menos durante un minuto.
  • Página 24 INsTalaCIóN puesta fuera de servicio 14. Localización y reparación de Para poder introducir el código, pulse el botón "-". averías Pulse el botón "-" para pasar directa- mente del número de versión de softwa- ADVERTENCIA Electrocución re del sistema electrónico de control a la Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato deberá...
  • Página 25 INsTalaCIóN localización y reparación de averías Descripción del fallo solución Descripción del fallo solución Mida la resistencia del sensor y E 2 parpa- El sensor de temperatura del Compruebe que el conector se compárela con la tabla de resis- evaporador está defectuoso. haya insertado bien.
  • Página 26 INsTalaCIóN Mantenimiento y limpieza 14.2 Restablecimiento del limitador de temperatura de seguridad f Retire el panel de mando. f El elemento de mando está conectado con un cable eléctrico 1 Botón de reset del limitador de temperatura de seguridad al sistema electrónico del aparato. Si es necesario, desen- El limitador de temperatura de seguridad protege el aparato con- chufe el conector de la parte trasera del panel de mando tra el sobrecalentamiento.
  • Página 27 INsTalaCIóN Mantenimiento y limpieza f Abra la válvula de drenaje instalada en el tubo de alimenta- Daños materiales ción de agua fría (véase el capítulo “Conexión de agua”). Si En el anillo de la carcasa hay conectado en el interior no se ha instalado ninguna válvula de drenaje, tendrá...
  • Página 28 INsTalaCIóN Mantenimiento y limpieza 15.11 Montar la tapa de la carcasa para asegurar la seguridad de funcionamiento del aparato. La can- tidad de depósitos de cal dependerá de la calidad del agua local. f Compruebe todas las válvulas de la instalación y elimine ADVERTENCIA Electrocución f Vuelva a conectar el cable de puesta a tierra a la todos los depósitos de cal.
  • Página 29 INsTalaCIóN Especificaciones técnicas 16. Especificaciones técnicas 16.1 Dimensiones y conexiones 16.1.1 WWK 220 electronic WWK 220 electronic Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 Evacuación de condensación...
  • Página 30 INsTalaCIóN Especificaciones técnicas 16.1.2 WWK 300 electronic WWK 300 electronic Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 Evacuación de condensación Rosca exterior G 3/4 Entrada de aire Salida de aire Cubierta apertura de producción | WWK 220-300 electronic...
  • Página 31 INsTalaCIóN Especificaciones técnicas 16.1.3 WWK 300 electronic SOL WWK 300 electronic sOl Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 Impulsión generador de calor Roscado interior Retorno generador de calor Roscado interior Evacuación de condensación Rosca exterior...
  • Página 32 INsTalaCIóN Especificaciones técnicas 16.2 Diagrama eléctrico Deckel Mantel GNYE N´ L´ Behälter Behälter | WWK 220-300 electronic www.stiebel-eltron.com...
  • Página 33 ADVERTENCIA Quemaduras En caso de avería, las temperaturas pueden ascender hasta el límite de temperatura de seguridad (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos"). 16.4 Tabla de especificaciones WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic 231208 231210 233583 Especificaciones hidráulicas...
  • Página 34 INsTalaCIóN Especificaciones técnicas WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic Consumos Consumo medio de la bomba de calor (A20 / W10-55) Consumo medio de la bomba de calor (A15 / W10-55) Consumo medio de la bomba de calor (A7 / W10-55) Consumo máx.
  • Página 35 INsTalaCIóN | GaraNTÍa | MEDIO aMBIENTE Y rECIClaDO 16.5 Parámetros del aparato WWK 220 electronic WWK 300 electronic WWK 300 electronic Histéresis de conexión reducida Duración máxima de aumento de temperatura Duración máxima de desescarche mín Temperatura final de desescarche °C...
  • Página 36 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected] STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected] Tel.

Este manual también es adecuado para:

Wwk 300 electronicWwk 300 electronic sol231208231210233583