Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

K0063_30IVZ.fm
Basic 330 Silent
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . . .9
Instructions d'utilisation originales . . . . . . .15
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . .21
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de instrucciones original . . . . . . . .33
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . .39
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . .45
loading

Resumen de contenidos para Metabo Basic 330 Silent

  • Página 1 K0063_30IVZ.fm Basic 330 Silent Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ...9 Instructions d’utilisation originales ..15 Origineel gebruikaanwijzing.
  • Página 2 U2K0063_30.fm &6 Kompressor/ Compressor/ Compresseur BASIC 330 SILENT * EN 1012-1 EN 60204-1 EN 60335-1, EN 55014, EN 61000-6-2 ** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2000/14/ EG Annex VI, P< 15KW, 87/404/EG, 2004/108/EG, *** DNV–MODULO UNO S.c.a r.l., Viale Colleoni, 9 20041 Agrate B.za (MI)
  • Página 3 XK0035D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang Schallschutzhaube (kapselt den Verdichter) Ölpeilstab Sicherheitsventil Druckbehälter Ablass-Schraube für Kondens- wasser Druckluft-Anschluss (Schnellkupplung) Filterdruckminderer Ablass-Schraube für Kondens- wasser des Filterdruck- minderers Regeldruck-Manometer Kesseldruck-Manometer Ein/Aus-Schalter Druckregler...
  • Página 4 DEUTSCH • Stromschlaggefahr! Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Personen- heitshinweise jeweiligen schäden durch Elektrizi- Kapiteln. Das Gerät im Überblick / tät. Lieferumfang .......3 • Bewahren Sie alle dem Gerät beilie- Achtung! genden Dokumente sorgfältig auf. Zuerst lesen!........4 Warnung Sach- •...
  • Página 5 DEUTSCH Zubehörteile für den Arbeitsdruck Gefahr durch Mängel am Elek- Angaben auf dem Typenschild: ausgelegt sind oder über Druckmin- trogerät! derer angeschlossen werden. • Pflegen Sie das Elektrogerät sowie • Beachten Sie beim Lösen der das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie Schnellkupplung, dass die im Druck- die Wartungsvorschriften.
  • Página 6 DEUTSCH − Lassen Sie das Gerät und alle Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, 4. Betrieb aggressiven Flüssigkeiten und schar- verwendeten Druckluft-Werk- fen Kanten. zeuge und Zubehörteile abküh- Vor dem ersten Betrieb len. Verwenden Sie nur Verlängerungs- Räder und Fuß montieren kabel mit ausreichendem Aderquer- Nach allen Arbeiten am Gerät: Montieren Sie die Räder (30) wie...
  • Página 7 DEUTSCH • Kondenswasser des Druckbehäl- Druckbehälter und alle angeschlos- Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen. ters ablassen (40). senen Druckluftwerkzeuge entlüf- • ten. Kondenswasser-Ablass am Druck- behälter undicht. Maschine so aufbewahren, dass sie − Dichtung der Ablass-Schraube(n) nicht von Unbefugten in Gang prüfen;...
  • Página 8 DEUTSCH 9. Technische Daten Ansaugleistung l/min Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min Füll-Leistung l/min Max. Betriebsdruck Max. Lager-/ Betriebstemperatur *) °C + 40 Min. Lager-/ Betriebstemperatur **) °C Druckbehältervolumen Anzahl der Luftabgänge geregelt + gefiltert Verdichtertyp VX 304 Zylinderzahl Drehzahl 1450 Motorleistung Anschluss-Spannung (50 Hz) Nennstrom 10,7...
  • Página 9 XK0035E1.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Component Overview / Standard Delivery Sound insulation hood (encapsulates the pump) Oil dip stick Safety valve Pressure vessel Condensate drain cock Compressed air outlet (quick coupler) Filter/Regulator unit Condensate drain cock, filter/ regulator unit Regulated pressure gauge Tank pressure gauge On/Off switch...
  • Página 10 ENGLISH Caution! Table of Contents General hazard! Risk of material damage • Keep your work area tidy – a messy Component Overview / work area invites accidents. Standard Delivery......9 • Be alert. Know what you are doing. Note: Please Read First! .....10 Set out to work with reason.
  • Página 11 ENGLISH • Hazard generated by oil-satu- Do not operate electric tool if the (24) Max. pressure rated compressed air! switch can not be turned ON or (25) Pressure vessel volume OFF. • Use oil saturated compressed air • only for air tools requiring such sup- Keep handles free of oil and grease.
  • Página 12 ENGLISH • Caution! Check oil level of pump with oil dip The regulated pressure must stick (39), top up if necessary. not be set higher than the max. work- ing pressure of the connected air tools! Connect air hose to compressed air outlet (35).
  • Página 13 ENGLISH − Switch compressor OFF at the Every 250 operating hours These instructions are printed on paper • On/Off switch, then ON again. produced with elemental chlorine-free Replace air intake filter element of bleaching process. • compressor pump. Motor overheated, e.g. by insuffi- •...
  • Página 14 ENGLISH 9. Technical Specifications Suction capacity l/min Free air delivery (volume flow rate) l/min Filling rate l/min Max. working pressure Max. storage / operating temperature *) °c + 40 Min. storage / operating temperature **) °c Pressure vessel volume No. of air outlets regulated + filtered Compressor pump model VX 304...
  • Página 15 XK0035F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison Capot insonorisant (isole le compresseur) Réglette-jauge à huile Valve de sécurité Ballon Vis de vidange de l'eau de con- densation Alimentation en air comprimé (raccordement rapide) Détendeur filtrant Vis de vidange de l'eau de con-...
  • Página 16 FRANÇAIS Les informations qui figurent dans ces Consignes générales de Table des matières instructions d'utilisation sont signalées sécurité comme suit : Vue d'ensemble de la machine / • Respecter les consignes de sécurité Fourniture à la livraison ...15 Danger ! suivantes pendant l'utilisation de Risque dommages...
  • Página 17 FRANÇAIS • Porter un masque respiratoire protec- Indications figurant sur la plaque Risque de blessure dû aux fui- signalétique : teur pour les travaux produisant de la tes d'air comprimé et aux projections poussière ou un brouillard toxique. de pièces ! •...
  • Página 18 FRANÇAIS − S'assurer que l'appareil, tous les dière. La valve réagit lorsque la pression Toujours vérifier que la machine est maximale admissible est dépassée. éteinte avant de brancher la fiche outils pneumatiques leurs dans la prise de courant. accessoires sont exempts de pression.
  • Página 19 FRANÇAIS − Contrôler le câble, la fiche, la Toutes les 250 heures d'utilisation • prise et le fusible. Remplacer le filtre à air du compres- • seur. Tension d'alimentation trop faible. − Utiliser comme rallonges unique- • Remplacer le filtre à air du déten- ment des câbles à...
  • Página 20 FRANÇAIS votre pays dont l'adresse figure avec la d'huile. Elle doit être éliminée dans Le matériau d'emballage de la machine liste des pièces de rechange. des centres de collecte adéquats, est recyclable à 100 %. conformément aux règles de protec- Prière de joindre à...
  • Página 21 XK0035H1.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang Geluidsisolatiekap (omhult de compressor) Oliepeilstok Veiligheidsklep Drukvat Aftapplug voor condenswater Persluchtaansluiting (snelkoppeling) Filterdrukverlager Aftapschroef voor condenswa- ter van de filterdrukverlager Regeldruk-manometer Keteldruk-manometer Hoofdschakelaar Drukregelaar...
  • Página 22 NEDERLANDS • Gevaar! Let op de bijzondere veiligheidsin- Inhoudstafel Waarschuwing voor structies desbetreffende lichamelijk letsel hoofdstukken. Het toestel in overzicht / milieubeschadigingen. Leveromvang......21 • Houd de met het apparaat meegele- Gevaar voor elektrische verde documenten zorgvuldig bij. Lees dit eerst!......22 schok! •...
  • Página 23 NEDERLANDS persluchtslang plotseling vrijkomt. Gevaar door gebreken aan het Gegevens op het typeplaatje: Hou daarom het los te maken uit- elektrische toestel! einde van de persluchtslang vast. • Zorg dat het elektrische toestel • Zorg dat alle schroefverbindingen evenals het toebehoren goed onder- steeds vast aangehaald zijn.
  • Página 24 NEDERLANDS − laat het apparaat en alle gebruikte zorg dat het snoer niet beschadigd 4. Bediening kan worden door scherpe voorwerpen. persluchtwerktuigen en toebeho- ren afkoelen. Voor de eerste ingebruik- Als verlengsnoer mag uitsluitend name gebruik gemaakt worden van een Na beëindiging van alle werkzaamhe- snoer met voldoende doorsnede (zie den aan het apparaat:...
  • Página 25 NEDERLANDS • Tap het condenswater van het druk- Ontlucht het drukvat en alle aange- De compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwen. vat af (40). sloten persluchtgereedschap. • Aftapopeningen voor condensatie- Berg de machine steeds op, waar water aan het drukvat ondicht. onbevoegden het niet kunnen aan- −...
  • Página 26 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min Effectief geleverd volume (debiet) l/min Vulvermogen l/min max. bedrijfsdruk Max. opslag-/bedrijfstemperatuur *) °c + 40 Min. opslag-/bedrijfstemperatuur **) °c Drukvatvolume Aantal luchtaansluitingen geregeld + gefilterd Compressortype VX 304 Aantal cilinders Toerental 1450 Motorvermogen Voedingsspanning (50 Hz) Nominale stroomsterkte 10,7 Zekering min.
  • Página 27 XK0035I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio/ambito della fornitura Coperchio di isolamento acu- stico (compressore incorporato) Asta del livello dell'olio Valvola di sicurezza Serbatoio a pressione Vite di scarico per condensa Allacciamento dell'aria com- pressa (innesto rapido) Riduttore della pressione con filtro Vite di scarico dell'acqua di con- densa del riduttore della pres-...
  • Página 28 ITALIANO Pericolo! tuali pericoli per le persone e/o Sommario Avvertenza per possibili danni materiali. danni alle persone • Visione d'insieme Osservare in particolare le istruzioni all'ambiente. dell'apparecchio/ambito della relative alla sicurezza contenute fornitura ........27 Pericolo di scosse elettri- nelle singole sezioni. che! •...
  • Página 29 ITALIANO zio prevista o vengano collegati tra- opportuno l'uso di calzature antisci- Indicazioni sulla targhetta del modello mite un riduttore di pressione. volo. • Quando si stacca l'innesto, fare attenzione all'improvvisa fuoriuscita Pericolo dovuto ad eventuali dell'aria compressa contenuta nel anomalie dell'apparecchio elettrico! tubo flessibile.
  • Página 30 ITALIANO viene superata la pressione massima il cavo di alimentazione deve essere 5. Manutenzione consentita. collocato in modo da non interferire col lavoro e da non poter essere dan- Pericolo! neggiato. Prima ogni intervento 4. Funzionamento sull'apparecchio: Verificare sempre che la macchina sia Prima della prima messa −...
  • Página 31 ITALIANO • • − Verificare che sulla macchina o al Controllare il livello dell'olio del com- Scaricare la condensa nel riduttore pressore con l'apposita asta (39) e, della pressione (42). suo interno non si trovino utensili se necessario, rabboccarlo. o altri oggetti. Ogni 250 ore di funzionamento •...
  • Página 32 ITALIANO Il materiale utilizzato per l'imballaggio 7. Riparazione 8. Rispetto dell'ambiente della macchina è riciclabile al 100%. Pericolo! Pericolo! Le macchine e gli accessori fuori uso Le riparazioni di apparecchi La condensa nel serbatoio a contengono grandi quantità di materie elettrici devono essere...
  • Página 33 XK0035S1.fm Manual de uso ESPAÑOLESPAÑOL ESPAÑOL 1. Visión general del aparato / volumen de suministro Blindaje acústico Interruptor ON/OFF (blinda el compresor) Regulador de presión Varilla de medición del nivel de aceite Válvula de seguridad Depósito a presión Tornillo de purga del agua condensada Toma de aire comprimido (acoplamiento rápido)
  • Página 34 ESPAÑOL • ¡Peligro descarga Observe las instrucciones de seguri- Indice del contenido eléctrica! dad especiales de cada capítulo. Advertencia daños • Visión general del aparato / Conserve cuidadosamente todos personales debidos a la volumen de suministro.....33 documentos adjuntos electricidad. máquina. ¡Lea esto en primer lugar! ..34 ¡Atención! •...
  • Página 35 ESPAÑOL • Al aflojar el acoplamiento rápido, ¡Peligro por avería del aparato Indicaciones en la placa indicadora de tipo: tenga cuidado con el aire compri- eléctrico! mido contenido en la manguera, ya • Cuide el aparato eléctrico y sus que puede salir repentinamente. accesorios.
  • Página 36 ESPAÑOL Coloque el cable de alimentación de 4. Operación 5. Mantenimiento y cuidado forma que no impida el trabajo y no pueda resultar dañado. ¡Peligro! Antes de la primera Antes de realizar cualquier tra- puesta en servicio Cada vez que enchufe el cable de ali- bajo en la máquina: mentación a la caja de toma de la red, Montaje de las ruedas y el pie...
  • Página 37 ESPAÑOL • − Asegúrese Vacíe el agua condensada del regu- sobre lador de presión del filtro (42). máquina o dentro de ella no hay herramientas o similares. Cada 250 horas de funcionamiento • El compresor no funciona: Sustituya el filtro de aire en el com- •...
  • Página 38 ESPAÑOL El material utilizado para embalar la 7. Reparación 8. Protección ecológica máquina es 100% reciclable. ¡Peligro! ¡Peligro! Las máquinas y sus accesorios fuera de ¡Los trabajos de reparación en El agua condensada del depó- uso contienen grandes cantidades de herramientas eléctricas deben ser lle- sito a presión contiene lodos de aceite.
  • Página 39 XK0035C1.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Apparatet i overblik / leveringsomfang Lyddæmper (indkapsler kompressoren) Oliepind Overtryksventil Trykbeholder Aftapningsskrue til kondensat Trykluft-tilslutning (lynkobling) Filterreduktionsventil Aftapningsskrue til kondensat på filterreduktionsventilen Regulatortryk-manometer Kedeltryk-manometer Start-/stop-kontakt Trykregulator...
  • Página 40 DANSK Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger til fare! Advarer mod tingskader. • Hold arbejdsområdet i orden – uor- Apparatet i overblik / den i arbejdsområdet kan medføre leveringsomfang .......39 ulykker. Læs først!........40 OBS: • Vær altid opmærksom under arbej- Supplerende informationer. Sikkerhed ........40 det.
  • Página 41 DANSK • Der er fare pga. olieholdig tryk- El-værktøjet må ikke anvendes, når (24) Maksimalt tryk luft! en kontakt ikke kan tænde eller (25) Volumen trykbeholder stoppe apparatet. • Anvend kun olieholdig trykluft til • trykluftsværktøj, der er beregnet Håndgrebene skal holdes tørre og (26) Konstruktionsår hertil.
  • Página 42 DANSK • Trykluftslangen på trykluft-tilslutnin- Kontroller kompressorens olieni- gen (35) tilsluttes. veau med oliepinden (39), fyld evt. efter med olie. Tilslut trykluftsværktøj. Nu kan der arbejdes med tryklufts- værktøjet. Slå maskinen fra, når den ikke umid- delbart skal bruges igen. Træk der- efter stikket ud.
  • Página 43 DANSK − Kontraventil bør kontrolleres på Efter 250 driftstimer Efter alle arbejder på maskinen: • et el-værksted. − Sæt samtlige beskyttelsesanord- Udskift luftfilteret på kompressoren. • ninger i drift igen og kontroller Udskift luftfilteret på filterreduktions- Trykluftsværktøj får ikke tilstrække- disse.
  • Página 44 DANSK Motoreffekt Tilslutningsspænding (50 Hz) Mærkestrøm 10,7 Sikring min. 16 træg Beskyttelsesklasse IP 44 Maksimal samlet længde ved anvendelse af forlængelseskabler: – ved 3 x 1,5 mm ledningstværsnit – ved 3 x 2,5 mm ledningstværsnit Oliekvalitet (kompressor) SAE 5 W 50 syntetisk Oliemængde ved olieskift (kompressor) ca.
  • Página 45 XK0035A1.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Översikt över maskinen / leveransomfattning Ljudisoleringskåpa (kapslar in kompressorn) Oljesticka Säkerhetsventil Tryckkärl Avtappningsskruv för kondens- vatten Tryckluftsanslutning (snabbkoppling) Filtertryckregulator Avtappningsskruv för kondens- vatten i filtertryckregulatorn Manometer reglertryck Manometer tryckkärl Strömbrytare Tryckregulator...
  • Página 46 SVENSKA • Risk för elektriska stötar! Läs även gällande direktiv eller Innehållsförteckning Varning för personska- arbetarskyddsföreskrifter för hante- dor på grund av elektrisk ring av kompressorer och trycklufts- Översikt över maskinen / ström. verktyg. leveransomfattning ....45 Varning! Läs detta först! ......46 Varning för sakskador.
  • Página 47 SVENSKA • Elmaskinen får inte användas om (22) Påfyllningskapacitet Fara för oljehaltig tryckluft! det inte går att sätta på och stänga • (23) Varvtal kompressor Tryckluftsslangar för oljehaltig tryck- av strömbrytaren. luft får endast användas för tryck- • Handtagen skall vara torra och får (24) Maximalt tryck luftsverktyg som är avsedda för olje- inte vara insmorda med olja eller...
  • Página 48 SVENSKA Kontrollera kondensutloppet Ställ in reglertrycket med tryckregu- • latorn (34). Det aktuella reglertrycket Kontrollera att avtappningsskruven kan avläsas på reglertryckmanome- (32) kondensatutloppet är tern (36). stängd. Varning! Det inställda reglertrycket får inte vara högre än det maximala arbetstrycket för det anslutna tryck- luftsverktyget! Anslut tryckluftsslangen till tryck- •...
  • Página 49 SVENSKA • • Tappa ut kondensvattnet från filter- Kompressorn har stängts av med Maskinens förpackningsmaterial tryckregulatorn (42). stickkontakten medan återvinnas till 100 %. igång. Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller Efter 250 drifttimmar − Stäng kompressorn stora mängder värdefullt råmaterial och •...
  • Página 50 SVENSKA 9. Tekniska data Sugeffekt l/min Effektiv matarmängd (volymström) l/min Påfyllningskapacitet l/min Max. arbetstryck Max. lagrings-/ drifttemperatur *) °C + 40 Min. lagrings-/ drifttemperatur **) °C Tryckkärlsvolym Antal luftutgångar reglerade + filtrerade Kompressortyp VX 304 Antal cylindrar Varvtal 1450 Motoreffekt Nätspänning (50 Hz) Märkström 10,7...