Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Mega 350-50 W
Mega 350-100 W
Mega 350-100 D
Mega 350-150 D
Mega 520-200 D
Mega 580-200 D
Mega 650-270 D
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Originele gebruikershandleiding 17
it
Istruzioni per l'uso originali 21
es Manual original 25
pt
Manual de instruções original 29
sv Originalbruksanvisning 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 49
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 53
hu Eredeti használati utasítás 57
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo Mega 350-50 W

  • Página 1 Mega 350-50 W Mega 350-100 W Mega 350-100 D Mega 350-150 D Mega 520-200 D Mega 580-200 D Mega 650-270 D de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 37 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Originele gebruikershandleiding 17 Oryginalna instrukcja obsługi 49...
  • Página 2 Mega 350/50 W Mega 350/100 W Mega 350/100 D A Bild: Räder montieren B Bild: Druckluftanschluß (ungeregelt) montieren (NUR bei MEGA) C Bild: Drehstrom: Phasen tauschen D Bild: Luftfilter des FILTERDRUCKMINDERERS reinigen/wechseln E Bild: Luftfilter reinigen /wechseln F Bild: KEILRIEMEN warten (NUR bei MEGA) G Bild: Mega 350/150 D Mega 520/200 D...
  • Página 4 EN 55014-2:2015, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 50581:2012 *4) Eurofins Product Testing Italy S.r.l. - NB-No. 0477 2018-07-06, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Zubehörteile wechseln oder das Gerät die Steckdose passen. Der Stecker darf in 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert keiner Weise verändert werden.
  • Página 6 DEUTSCH 6.4 Aufstellung – Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur – Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Fachleute dürfen Reparaturen an Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft- 4.8 Symbole auf dem Gerät Der Aufstellort des Gerätes muss folgende Geräten durchführen. Anforderungen erfüllen: (modellabhängig) – Trocken, frostgeschützt Betriebsanleitung lesen.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    Kompressor läuft ohne ausreichend Druck Aufstellung und der Betriebsweise des Gerätes Mit reparaturbedürftigen Metabo-Geräten aufzubauen. geplant und durchgeführt werden. wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. ▪ Kondensat-Ablass undicht. Aufsichtsbehörden können die Vorlage entsprechender Dokumentation verlangen. Ersatzteillisten können Sie unter –...
  • Página 8 DEUTSCH = min. Absicherung = Schutzart = Maximale Gesamtlänge und Aderquerschnitt von Verlängerungskabeln = Abmessungen (LxBxH) = max. Lager- / Betriebstemperatur * = min. Lager- / Betriebstemperatur ** = Ölmenge und -Qualität bei Ölwechsel (modellabhängig) = Gewicht * = Die Lebensdauer einiger Komponenten z.B. Dichtung im Rückschlagventil wird deutlich vermindert, wenn der Kompressor bei hohen Temperaturen (max.
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original Instructions 3.5 Service c) Do not expose power tools to rain or wet Contents conditions. Water entering a power tool will a) Have your device serviced by a qualified increase the risk of electric shock. repair person using only genuine 1.Declaration of Conformity d) Do not abuse the cord.
  • Página 10: Care And Maintenance

    ENGLISH reached! – Ensure the tool is disconnected from 4 safety valve Use only extension cables with sufficient core power before servicing. cross-section (see chapter 12. Technical Data). 5 manometer control pressure 6 pressure regulator – Ensure that when switching on (e.g. after Use extension cables for outdoor areas.
  • Página 11: Regular Maintenance

    Repair of tools must be carried out by qualified Compressor runs without building up electricians only! sufficient pressure. If you have Metabo devices that require repairs, ▪ Condensate outlet leaking. please contact your Metabo service centre. See – Ensure that the condensate outlet (3) is www.metabo.com for addresses.
  • Página 12 ENGLISH Information on the nameplate: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Manufacturer B Item, version, serial number C Machine designation...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes c) Débranchez la vis de la prise avant Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de l’appareil. remplacer des accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures de précaution réduisent 1.Déclaration de conformité...
  • Página 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS – Veillez à ce que tous les raccords à vis soient accidents applicables à l'utilisation de cas échéant, ajouter de l'huile jusqu'au milieu de toujours bien serrés. compresseurs et d'outils à air comprimé. la fenêtre de contrôle de l'huile (11). Pour la qualité...
  • Página 15: Maintenance Et Entretien

    Sur un nouveau compresseur (1), contrôlez les protecteur (18) et le réactiver en l'enfonçant si couples de serrage des vis à tête cylindrique (voir Pour toute réparation sur un appareil Metabo, nécessaire. (voir fig. J, page 3). chapitre 12. Caractéristiques techniques) après contacter le représentant Metabo.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS – Faire contrôler le clapet anti-retour dans un Indications sur la plaque signalétique : atelier spécialisé. L'outil à air comprimé n'est pas suffisamment alimenté en air comprimé. ▪ Régulateur de pression pas ouvert. – Ouvrir plus le régulateur de pression (6). 01532XX0 ▪...
  • Página 17: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS nl Originele gebruikershandleiding 3.2 Elektrische veiligheid b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer a) De aansluitstekker van het gereedschap kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet in het stopcontact passen. De stekker moet worden gerepareerd.
  • Página 18: Ingebruikname

    NEDERLANDS persluchtslang aanwezige perslucht plotseling met compressoren en pneumatisch 1. Olie-afsluitdop (10) eraf draaien. ontsnapt. Houd daarom het los te maken gereedschap van de beroepsvereniging in acht. 2. Olie tot het midden van het oliekijkglas (11) of uiteinde van de persluchtslang vast. –...
  • Página 19: Service En Onderhoud

    8.2 Regelmatig onderhoud indien nodig resetten door in te drukken. Zie Neem voor gereedschap van Metabo dat afb. J, pagina 3. gerepareerd dient te worden contact op met uw – Compressor met behulp van de aan-/uit- Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS CE-markering - Dit apparaat voldoet aan de 12. Technische gegevens EU-richtlijnen overeenkomstig de conformiteitsverklaring J Bouwjaar Toelichting op de gegevens van pagina 3. K Zuigkracht Wijzigingen en technische verbeteringen L Vulvermogen voorbehouden. M Toerental condensator = zuigkracht N Aantal cilinders = vulvermogen O Ketelgrootte = effectieve levering bij 80% max.
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica pezzi di ricambio o di mettere da parte il Indice dispositivo. Tale precauzione eviterà che il a) La spina per la presa di corrente deve dispositivo possa essere messo in funzione essere adatta alla presa.
  • Página 22: Messa In Funzione

    ITALIANO – Non riparare personalmente l'apparecchio! Solo – Osservare le prescrizioni relative all'uso di qualità dell'olio, consultare il capitolo 12. Dati il personale tecnico può riparare i compressori, i impianti soggetti all'obbligo di sorveglianza. tecnici. serbatoi a pressione e i dispositivi ad aria –...
  • Página 23: Cura E Manutenzione

    ON/OFF (8). riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Il compressore funziona senza generare 8.2 Manutenzione ordinaria Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito pressione sufficiente. www.metabo.com. ▪ Mancata tenuta dello scarico della condensa. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere –...
  • Página 24 ITALIANO Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche Marchio CE – questo dispositivo è conforme nell'ambito dello sviluppo tecnologico. alle direttive UE secondo la dichiarazione di conformità = potenza di aspirazione J Anno di fabbricazione = potenza di riempimento K Potenza di aspirazione = quantità...
  • Página 25: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original c) Mantenga alejados a los niños y otras b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice personas de su puesto de trabajo al emplear defectuoso. Los aparatos que no se puedan el aparato. conectar o desconectar son peligrosos y deben hacerse reparar.
  • Página 26: Descripción General

    ESPAÑOL – Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta 4.7 Otras indicaciones de seguridad 6.2 Comprobar la descarga de que el aire comprimido contenido en la condensado – Respete las instrucciones especiales de manguera de aire a presión se escapa de seguridad en cada uno de los capítulos.
  • Página 27: Generar Aire Comprimido

    – Eliminar la causa del sobrecalentamiento. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo Hacer enfriar durante unos diez minutos 8.2 Mantenimiento regular que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su –...
  • Página 28: Datos Técnicos

    ESPAÑOL ▪ Válvula de retención no hermética. Información sobre la placa de características: – Hacer revisar la válvula de retención en un taller especializado. La herramienta neumática no recibe suficiente presión. ▪ Regulador de presión no abierto lo suficientemente. 01532XX0 9998812345 –...
  • Página 29: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica d) Guarde os aparelhos que não estiverem a Índice ser utilizados fora do alcance de crianças. a) A ficha de ligação do aparelho deve Não permita que o aparelho seja utilizado por encaixar na tomada.
  • Página 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS – Nunca proceda você mesmo à reparação do de prevenção de acidentes sobre o uso de necessário, abastecer óleo até ao meio do visor aparelho! Apenas técnicos especializados compressores e ferramentas pneumáticas. de inspecção do nível de óleo (11). Qualidade do podem proceder a reparações em óleo, ver capítulo 12.
  • Página 31: Gerar Ar Comprimido

    – Eliminar a causa do sobreaquecimento Deixar ser efectuadas por electricistas! arrefecer durante aproximadamente dez As autoridades de supervisão podem solicitar a Caso os aparelhos Metabo necessitem de minutos apresentação da respectiva documentação. reparações, dirija-se ao seu representante – Apenas na versão com motor de corrente Metabo.
  • Página 32: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS – Verificar a ligação da mangueira; se B Número de artigo, número de versão, número necessário substituir as peças danificadas. de série C Denominação da máquina D Tensão / frequência de ligação 12. Dados técnicos E Potência nominal F Corrente nominal / tipo de protecção G Rotações máx.
  • Página 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor h) Se till att handtag och handtagsytor hålls Innehåll som t.ex. rör, värmeelement, spisar och torra, rena och fria från olja och fett. Om kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag handtagen eller handtagsytorna är hala får det till om din kropp är jordad.
  • Página 34: Före Användning

    SVENSKA – Tänk på att maskinen startar automatiskt när 1 Kondensor Skydda nätkabeln för värme, frätande vätskor och lägsta tryck uppnåtts! – Kontrollera alltid att vassa kanter. 2 Tryckkärl sågen inte är ansluten till elnätet innan du 3 Kondensatavlopp Du får bara använda förlängningskablar som har påbörjar eventuella servicearbeten.
  • Página 35: Regelbundet Underhåll

    – Kontrollera tätningen i kondensatavloppet, byt utbildad elektriker! ev. ut. Metabo-maskiner som behöver repareras skickar ▪ Backventilen är inte tät. du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se A Tillverkare www.metabo.com. – Skicka backventil till specialverkstad. B Artikel-, versions-, serienummer C Maskinbeteckning...
  • Página 36 SVENSKA D Anslutningsspänning/frekvens E Nominell effektförbrukning F Märkström/skyddsklass G Max. varvtal H Max. tryck CE-märkning - maskinen uppfyller EG- direktiven enligt försäkran om överensstämmelse J Tillverkningsår K Sugeffekt L Fyllningskapacitet M Varvtal för kondensor N Cylindertal O Pannstorlek P Avfallssymbol (läs mer i kapitlet 10.)
  • Página 37: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia- käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti Sisältö adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen huolletuista laitteista. kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat g) Käytä laitetta, lisävarusteita, pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät 1.Vaatimustenmukaisuusvakuutus käyttötarvikkeita yms. näiden ohjeiden sähköiskun vaaraa. mukaan.
  • Página 38: Huolto Ja Hoito

    SUOMI 4.3 Paineilmaa johtavien osien pintojen Taattu äänen tehotaso. 7. Käyttö aiheuttama palovammojen vaara! – Anna laitteen jäähtyä ennen huoltotöiden 7.1 Verkkoliitäntä Ota huomioon kiertosuunta. suorittamista. 4.4 Liikkuvien osien aiheuttama Vaara! Sähköjännite. loukkaantumis- ja puristumisvaara! 4.9 Turvalaitteet Ota laite käyttöön ainoastaan kuivassa –...
  • Página 39: Tärkeitä Tietoja

    8.2 Säännöllinen huolto Tarkasta moottorin suojakytkin (18) ja palauta Vain sähköalan ammattilaiset saavat korjata näitä se tarvittaessa painamalla. (Katso kuva J, sivu laitteita! Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota – Kytke kompressori uudelleen päälle Huomio! yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet käyttökytkimellä (8).
  • Página 40 SUOMI työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso = äänen tehotaso = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(M) mukaan = taattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(G) mukaan =epävarmuus...
  • Página 41 NORSK no Original bruksanvisning på og passende stikkontakter reduserer risikoen arbeidsforholdene og arbeidet som skal Innhold for elektriske støt. utføres. Bruk av slike apparater til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. b) Unngå kroppskontakt med jordete 1.Samsvarserklæring overflater slik som rør, ovner, komfyrer og h) Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og...
  • Página 42: Vedlikehold Og Stell

    NORSK 4.4 Fare for personskade og 4.9 Sikkerhetsinnretninger Apparatet må kun brukes med en strømkilde som oppfyller følgende krav: Stikkontakter må være innklemming i bevegelige deler! Sikkerhetsventil forskriftsmessig installerte, jordet og testet; vern – Ikke bruk apparatet uten at Den fjærbelastede sikkerhetsventilen (4) starter, tilsvarende de tekniske data.
  • Página 43 NORSK no 8.1 Viktige informasjoner Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har ▪ Returventilen lekker. et Metabo-apparat som må repareres. Adresser – La returventilen vedlikeholdes på et Vedlikehold og kontroller må planlegges og finner du på www.metabo.com. fagverksted. utføres tilsvarende de lovmessige standarder Du kan laste ned reservedelslister fra tilsvarende oppstilling og driftsmåten til apparatet.
  • Página 44 NORSK A Fabrikant B Artikkel-, versjons-, serienummer C Apparatbetegnelse D Forbindelsesspenning/frekvens E Nominell opptakseffekt F Nominell strøm/vernetype G Maks. turtall H Maks. trykk CE-merking – i henhold til samsvarserklæringen overholder dette apparatet EU-direktivene J Byggeår K Innsugningseffekt L Fylleeffekt M Turtall kompressor N Sylindertall O Kjelstørrelse P Deponeringssymbol (se kapittel 10.)
  • Página 45: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for e) Maskiner og tilbehør bør vedligeholdes Indholdsfortegnelse elektrisk stød. omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om b) Undgå kropskontakt med jordforbundne delene er brækket eller beskadiget således, at 1.Overensstemmelseserklæring overflader som f.eks.
  • Página 46: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK 4.3 Fare for forbrændinger på Garanteret lydeffektniveau 7. Drift overfladerne af de trykluftførende dele! 7.1 Nettilslutning Overhold omdrejningsretningen. – Lad maskinen køle af før vedligeholdelsesarbejde. Fare! Elektrisk spænding. 4.4 Fare for kvæstelser og klemning på 4.9 Sikkerhedsanordninger grund af bevægelige dele! Maskinen må...
  • Página 47: Vigtige Informationer

    – Sørg for at kondensatudledningen (3) er lukket. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når Forsigtig! De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. – Kontrollér tætningen på udledningsskruen, og På den nye kompressor (1) skal man kontrollere Adresser findes på www.metabo.com.
  • Página 48 DANSK = garanteret lydtryksniveau iht. 2000/14/ WA(G) = usikkerhed Brug høreværn! Angivelser på typeskiltet: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l...
  • Página 49: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi 3.4 Użytkowanie i obsługa urządzenia b) Urządzenia nie wolno używać w środowisku Spis treści zagrożonym wybuchem, w którym znajdują a) Nie przeciążać urządzenia. Do określonych się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. prac używać odpowiednich urządzeń. Dobór Urządzenia wytwarzają...
  • Página 50: Elementy Urządzenia

    POLSKI oraz elementów, które mogą zostać – Sprawdzić, czy ruchome elementy działają 6. Uruchomienie prawidłowo i nie zacinają się. Wszystkie odrzucone przez sprężone elementy muszą być prawidłowo zamontowane powietrze! i spełniać wszystkie warunki do zapewnienia 6.1 Montaż (w zależności od modelu) –...
  • Página 51: Wytwarzanie Sprężonego Powietrza

    Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie elektrycy! W zależności od kolejności podłączenia faz może się zdarzyć, że silnik będzie się obracać w W sprawie napraw urządzeń Metabo należy Uwaga! niewłaściwym kierunku. Może to doprowadzić do zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. W przypadku nowej sprężarki (1) po pierwszych uszkodzenia urządzenia.
  • Página 52: Dane Techniczne

    POLSKI ▪ Sprężarka została wyłączona w trakcie pracy urządzenia lub narzędzi roboczych rzeczywiste poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny należy uwzględnić – Wyłączyć najpierw sprężarkę za pomocą przerwy w pracy i fazy mniejszego obciążenia. Na włącznika/wyłącznika (8), następnie ponownie podstawie odpowiednio dopasowanych wartości włączyć.
  • Página 53: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας σπινθηρισμό, ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά Περιεχόμενα σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. από πολλές χρήσεις έχετε εξοικειωθεί με τη συσκευή. Οι απρόσεχτες ενέργειες μπορεί να γ) Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κρατάτε προξενήσουν...
  • Página 54: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.6 Κίνδυνος από ελαττώματα στο 7 Μανόμετρο πίεσης δοχείου 4. Ειδικές υποδείξεις εργαλείο! 8 Διακόπτης ON/OFF ασφαλείας 9 Φίλτρο αέρα / Κέλυφος φίλτρου αέρα – Φροντίζετε επιμελώς την ηλεκτρική σας 10 Βίδα σφράγισης λαδιού συσκευή καθώς και τον εξοπλισμό. Οι...
  • Página 55: Συντήρηση Και Φροντίδα

    να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! κεφάλαιο 12. Τεχνικά χαρακτηριστικά) μετά τις 2. Αλλάξτε με ένα κατσαβίδι τις φάσεις, όπως Για τα εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη πρώτες 50 και 250 ώρες λειτουργίας. απεικονίζεται (δείτε εικόνα C, σελίδα 3): επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη...
  • Página 56: Προβλήματα Και Βλάβες

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που H Μέγ. πίεση 11. Προβλήματα και βλάβες εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. Σήμανση CE - Αυτή η συσκευή συμφωνεί με τις οδηγίες τις Ε.Ε., σύμφωνα με τη δήλωση = Απόδοση αναρρόφησης συμμόρφωσης = Απόδοση πλήρωσης J Έτος...
  • Página 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonság készüléket tárolja. Ez az elővigyázatossági Tartalomjegyzék intézkedés meggátolja a készülék akaratlan a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell üzembe helyezését. illeszkednie a csatlakozó aljzatba. A 1.Megfelelőségi nyilatkozat d) Tárolja a nem használt készülékeket olyan csatlakozó...
  • Página 58: Üzembe Helyezés

    MAGYAR – Győződjön meg arról, hogy valamennyi – Vegye figyelembe az ellenőrzésre szoruló olajminőséget lásd a 12.Műszaki csavarkötés mindig szorosan meghúzott berendezések üzemelésére vonatkozó törvényi adatok fejezetben. állapotban legyen. előírásokat. 1. Csavarja ki az olajleeresztő csavart (10). – Ne javítsa saját maga a készüléket! A –...
  • Página 59: Karbantartás És Ápolás

    – A kompresszort a be-/kikapcsoló gombbal (8) A javításra szoruló Metabo készülékekkel Figyelem! újra bekapcsolni. forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a Ellenőrizze az új légsűrítőn (1) a www.metabo.com honlapon találja. A kompresszor megfelelő nyomás felépítése hengerfejcsavarok meghúzási nyomatékát (lásd a nélkül működik.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR CE jel – Ez a berendezés kielégíti az EU 12. Műszaki adatok megfelelőségi nyilatkozat szerinti irányelveit J gyártási év K szívó teljesítmény Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. L töltési teljesítmény A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés M légsűrítő fordulatszáma érdekében fenntartva.
  • Página 61: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации рабочем месте и плохое освещение могут украшениями. Держите волосы и одежду Оглавление привести к несчастным случаям. на безопасном расстоянии от подвижных деталей. Свободная одежда, украшения или б) Не работайте с прибором во длинные волосы могут быть захвачены ими. 1.Декларация...
  • Página 62: Особые Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Информация обозначена в данном проведением работ по техобслуживанию Предупреждение об опасном руководстве по эксплуатации следующим убедитесь в том, что прибор отсоединен от электрическом напряжении! образом: электросети. Опасность! – Перед включением электрического прибора Гарантированный уровень звуковой Предупреждение об опасности (например, после завершения работ по мощности.
  • Página 63: Подключение К Сети Э/Питания

    Ремонт приборов должен производить только направлению стрелки (на защитной решетке электрик! клиновидного ремня (14)). Внимание! Для ремонта изделий Metabo обращайтесь в При неправильном направлении вращения региональное представительство Metabo. На новом компрессоре (1) проверить моменты необходимо поменять местами фазы на Адрес см. на сайте www.metabo.com.
  • Página 64 РУССКИЙ Опасность! ▪ Нарушение герметичности обратного клапана. Отработанное масло из компрессора Данные на заводской табличке: необходимо сдавать в специальные приемные – Выполнить капитальный ремонт обратного пункты для экологически безопасной клапана в специализированной утилизации! мастерской. Соблюдайте национальные правила В пневматический инструмент не подается экологически...
  • Página 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido