Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Mega 370/100 W
Mega 370/100 D
Mega 490/50 W
Mega 490/50 D
Mega 490/100 W
Mega 490/100 D
Mega 500/150 D
Mega 550/200 D
Mega 650/200 D
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manual de serviço original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Original instruksjonsbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Oryginalna instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
loading

Resumen de contenidos para Metabo Mega 370/100 W

  • Página 1: Tabla De Contenido

    0031_1_1v1IVZ.fm Mega 370/100 W Mega 370/100 D Mega 490/50 W Mega 490/50 D Mega 490/100 W Mega 490/100 D Mega 500/150 D Mega 550/200 D Mega 650/200 D Originalbetriebsanleitung......2 Original operating instructions .
  • Página 2: Originalbetriebsanleitung

    I_0023de1A.fm 29.10.10 Originalbetriebsanleitung DEUTSCH Das Gerät im Überblick / Lieferumfang Mega XXX/50 X 1 Luftfiltergehäuse 2 Ein/Aus-Schalter 3 Manometer Regeldruck 4 Sicherheitsventil 5 Abdeckung Keilriemen 6 Transportgriff 7 Druckbehälter 8 Druckluft-Anschluss (Schnellkupp- lung), ungeregelte Druckluft, nicht vor- montiert 9 Motorschutzschalter 10 Kugelhahn am Kondensatablass Mega XXX/100 X 11 Druckregler...
  • Página 3: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Inhaltsverzeichnis Sicherheit gelieferten Unterlagen auf, damit Sie und alle anderen Benutzer sich bei Bedarf jederzeit informieren Das Gerät im Überblick /  Bestimmungsgemäße können. Bewahren Sie den Kaufbe- Lieferumfang......2 Verwendung leg für eventuelle Garantiefälle auf. EG-Konformitätserklärung ..3 Dieses Gerät dient zum Erzeugen von –...
  • Página 4: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Druckminderer angeschlossen wer-  Tragen Sie bei stauberzeugenden Allgemeine Gefahr! den. Arbeiten oder wenn gesundheitsge- fährdende Nebel entstehen eine  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in  Beachten Sie beim Lösen der Atemmaske. Ordnung – Unordnung im Arbeits- Schnellkupplung, dass die im bereich kann Unfälle zur Folge ha- Druckluftschlauch enthaltene Druck- ...
  • Página 5: Sicherheitseinrichtungen

    DEUTSCH Sicherheitseinrichtungen 18 Betriebsanleitung lesen 19 Warnung vor Personenschäden Sicherheitsventil durch das Berühren heißer Teile 20 Schutzbrille tragen 21 Warnung vor automatischem Anlauf 22 Warnung vor gefährlicher elek- trischer Spannung 23 Garantierter Schall-Leistungspegel 24 Drehrichtung beachten Angaben auf dem Typenschild: Ölstand überprüfen ...
  • Página 6: Netzanschluss

    DEUTSCH Netzanschluss Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz- Wartung und Pflege stecker aus der Steckdose. Gefahr! Elektrische Spannung Gefahr! Setzen Sie die Maschine nur in trocke- Druckluft erzeugen ner Umgebung ein.  Vor allen Arbeiten am Gerät: Betreiben Sie die Maschine nur an ei- 1.
  • Página 7: Maschine Aufbewahren

    DEUTSCH  Anschlusskabel auf Beschädigun- 2. Druckbehälter und alle angeschlos- gen überprüfen, ggf. durch Elektro- senen Druckluftwerkzeuge entlüf- fachkraft ersetzen lassen. ten. 3. Kondenswasser des Druckbehälters Alle 50 Betriebsstunden ablassen.  Luftfilter (53) am Verdichter prüfen, 4. Maschine so aufbewahren, dass sie ggf.
  • Página 8: Reparatur

    DEUTSCH  Kompressor wurde durch Ziehen – Dichtung der Ablass-Schraube(n) Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge des Netzsteckers ausgeschaltet, prüfen; ggf. ersetzen. können an die Service-Niederlassung während er lief. Ihres Landes eingesandt werden. Die – Ablass-Schraube(n) handfest an- Adresse finden Sie bei der Ersatzteilli- –...
  • Página 9: Technische Daten

    DEUTSCH...
  • Página 10: Original Operating Instructions

    I_0023en1A.fm 29.10.10 Original operating instructions ENGLISH Component Overview / Standard Delivery Mega XXX/50 X 1 Air filter housing 2 On/Off switch 3 Outlet pressure gauge 4 Safety valve 5 V-belt guard 6 Transport handle 7 Pressure vessel 8 Compressed air connection (quick- release coupling), non-regulated com- pressed air, not pre-installed 9 Motor protection switch...
  • Página 11: Safety

    ENGLISH – If you lend or sell this device be Gas or dust which is explosive, com- Table of Contents sure to have these Operating In- bustible or detrimental to health may structions go with it. not be compressed. Operation in explo- siver or dusty environments is prohibit- –...
  • Página 12: Symbols On The Machine

    ENGLISH  Do not overload the electric tool – Symbols on the machine use it only within the performance Risk of personal injury and range it was designed for (see crushing by moving parts! Symbols on the machine 'Technical Data'). ...
  • Página 13: Safety Devices

    ENGLISH 38 Maximum pressure Operate machine only on a power source complying with the following re- 39 Pressure vessel volume quirements: 40 Waste disposal symbol – Machine – outlets properly installed, earthed can be disposed of by returning it and tested; to the manufacturer –...
  • Página 14: Care And Maintenance

    ENGLISH Wait until the maximum tank pres- – Wait until the compressor has come sure is reached (the compressor to a complete stop. shuts OFF). – Ensure the compressor and all air The tank pressure is indicated on the tools and accessories connected to tank pressure gauge (49).
  • Página 15: Machine Storage

    ENGLISH – Let the device and all air tools and – Have check valve serviced by accessories cool down. qualified service centre. After all servicing: Air tool is not supplied with suffi- – Reactivate all safety devices and cient pressure. ensure they are operational.
  • Página 16 ENGLISH...
  • Página 17: Instructions D'utilisation Originales

    I_0023fr1A.fm 29.10.10 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Vue d'ensemble de l'appareil / étendue de la fourniture Mega XXX/50 X 1 Corps du filtre à air 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Manomètre pression de régulation 4 Valve de sécurité 5 Recouvrement courroie trapézoïdale 6 Poignée de transport 7 Ballon 8 Prise d'air comprimé...
  • Página 18: Déclaration De  Conformité Ce

    FRANÇAIS mencez par demander l'aide d'une Table des matières Sécurité personne expérimentée. – Veuillez conserver tous les docu- ments fournis avec cet appareil afin Utilisation conforme aux Vue d'ensemble de l'appareil / que vous et tous les autres utilisa- étendue de la fourniture ..17 prescriptions teurs puissiez vous informer en cas Déclaration de ...
  • Página 19: Symboles Figurant Sur L'appareil

    FRANÇAIS fermement l'extrémité du flexible à Principaux dangers ! air comprimé à desserrer. Dangers dus à un défaut de l'appareil !  Maintenir le poste de travail en or-  S'assurer que tous les assemblages dre – un désordre sur le lieu de tra- par vis sont toujours serrés à...
  • Página 20: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS Indications sur la plaque Dispositifs de sécurité signalétique : Valve de sécurité Contrôle du niveau d'huile  Contrôler le niveau d'huile du com- presseur, remettre de l'huile si né- cessaire (voir « Maintenance La valve de sécurité à ressort (43) se régulière »).
  • Página 21: Raccordement Au Secteur

    FRANÇAIS Raccordement au secteur Ne pas éteindre le compresseur en reti- rant la fiche de contact, mais avec l'in- terrupteur Marche/Arrêt. Danger ! Courant électrique Retirer la fiche de contact de la prise de N'utiliser la machine que dans un envi- courant après utilisation.
  • Página 22: Rangement

    FRANÇAIS  Vérifier que le câble de raccorde- Rangement ment ne présente pas de détériora- tions et le faire remplacer par un 1. Éteindre l'appareil et le débrancher. électricien si nécessaire. 2. Désaérer le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés. Toutes les 50 heures de fonctionne- ment 3.
  • Página 23: Réparations

    FRANÇAIS ne de caoutchouc de section Le compresseur fonctionne mais ne Les outillages électriques nécessitant transversale suffisante (voir produit pas une pression suffisante. une réparation peuvent être envoyés à « Caractéristiques techniques »). la succursale de services après-vente  Dispositif d'évacuation de l'eau de Éviter d'utiliser la rallonge quand du pays concerné...
  • Página 24 FRANÇAIS...
  • Página 25: Manuale D'uso Originale

    I_0023it1A.fm 29.10.10 Manuale d’uso originale ITALIANO Panoramica dell'apparecchio/entità della fornitura Mega XXX/50 X 1 Scatola del filtro dell'aria 2 Interruttore ON/OFF 3 Manometro pressione di regolazione 4 Valvola di sicurezza 5 Copertura della cinghia trapezoidale 6 Impugnatura per il trasporto 7 Serbatoio a pressione 8 Raccordo aria compressa (giunto rapido), aria compressa non regolata,...
  • Página 26: Dichiarazione Ce  Di Conformità

    ITALIANO prova d'acquisto per eventuali ri- zionare l'apparecchio soltanto sotto sor- Indice chieste di intervento in garanzia. veglianza. – Se si presta o si vende l'apparec- L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore chio, includere anche la relativa do- dei prodotti alimentari nonché il riempi- Panoramica dell'apparecchio/ cumentazione.
  • Página 27: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO  Provvedere ad una buona illumina-  Non utilizzare un tubo flessibile per  Verificare che i componenti mobili zione. aria compressa contenente olio con funzionino perfettamente e che non utensili pneumatici non destinati si inceppino. Tutti i pezzi devono Evitare di assumere posizioni ano- ...
  • Página 28: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO 25 Produttore Installazione Funzionamento 26 Codice articolo, codice modello, Il luogo di installazione dell'apparecchio numero di serie deve soddisfare i seguenti requisiti: Prima della prima in fun- 27 Denominazione dell'apparecchio zione iniziale  deve essere asciutto, fresco e pro- 28 Frequenza / tensione di collega- tetto da gelo mento...
  • Página 29: Produzione Di Aria Compressa

    ITALIANO In caso di senso di rotazione sbagliato, viene visualizzata sul manometro ghi in prossimità o all'interno della occorre invertire le fasi sul connettore della pressione di regolazione (51). macchina. di rete, procedendo come segue: Gli interventi di manutenzione o di ri- 1.
  • Página 30: Custodia Della Macchina

    ITALIANO  Controllare il livello dell'olio del com- – Attendere finché l'apparecchio è fer- pressore (56), all'occorrenza rab- boccare olio (54). – Assicurarsi che l'apparecchio e tutti gli utensili pneumatici utilizzati e gli accessori siano depressurizzati. – Fare raffreddare l'apparecchio e tut- ti gli accessori ed utensili pneumati- ci utilizzati.
  • Página 31: Riparazione

    ITALIANO – Controllare il salvamotore e – Aumentare l'apertura del regola- Rispetto dell'ambiente all'occorrenza reinserirlo. tore.  Il raccordo per tubo flessibile tra il compressore e l'utensile pneumati- Pericolo! co perde. La condensa proveniente dal serbatoio – Controllare il raccordo per tubo a pressione contiene residui di olio.
  • Página 32: Dati Tecnici

    ITALIANO...
  • Página 33: Origineel Gebruikaanwijzing

    I_0023nl1A.fm 29.10.10 Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS Het toestel in overzicht / Leveromvang Mega XXX/50 X 1 Luchtfilterbehuizing 2 Hoofdschakelaar 3 Regeldrukmeter 4 Veiligheidsklep 5 Afdekking aandrijfriem 6 Transportgreep 7 Drukvat 8 Persluchtaansluiting (snelkoppeling), ongeregelde perslucht, niet voorge- monteerd 9 Motorveiligheidsschakelaar 10 Kogelkraan aan condensaataftapope- ning Mega XXX/100 X 11 Drukregelaar...
  • Página 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS kunnen informeren. Bewaar het Inhoud Veiligheid aankoopbewijs voor eventuele ga- rantieclaims. Voorgeschreven gebruik Het toestel in overzicht / – Als u de werktafel uitleent of door- Leveromvang ......33 van het systeem verkoopt, moet u alle bijgeleverde documentatie meegeven. EG-conformiteitsverklaring ..
  • Página 35: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS  Zorg dat alle schroefverbindingen steeds vast aangehaald zijn. Algemeen gevaar! Gevaar door gebreken aan het elektrische apparaat! Voer nooit zelf reparaties aan het   Houd uw werkplek op orde – een apparaat uit! Reparaties van com- onordelijke werkplek kan ongevallen ...
  • Página 36: Veiligheidsvoorzieningen

    NEDERLANDS Gegevens op het typeplaatje: De veiligheidsklep onder veerdruk (43) bevindt zich op de drukregelmodule. De veiligheidsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaal toege- laten druk. Bediening Voor de eerste ingebruik- name Opstelling De opstelplaats van het apparaat moet Wielen monteren aan de volgende eisen voldoen: Monteer de wielen zoals op de te-...
  • Página 37: Perslucht Genereren

    NEDERLANDS aansluiten telkens de draairichting, de 2. Stel de regeldruk in met de drukre- – controleert u of alle gereedschap of riemschijf van de compressor moet in gelaar (48). De actuele regeldruk dergelijke van of uit de machine ver- de richting van de pijl (op het riembe- wordt weergegeven op de regel- wijderd is.
  • Página 38: Machine Opbergen

    NEDERLANDS  Oliepeil van de compressor contro- – controleert u of het apparaat en het leren (56), evt. olie bijvullen (54). gebruikte persluchtgereedschap en accessoires niet meer onder druk staan. – Laat het apparaat en allge gebruikte persluchtwerktuigen en accessoi- res afkoelen.
  • Página 39: Reparatie

    NEDERLANDS – Controleer de motorveiligheids- De druk in het persluchtgereedschap Geef bij inzending voor reparatie een schakelaar en reset deze indien is onvoldoende. omschrijving van het vastgestelde de- nodig. fect.  De drukregelaar is niet voldoende opengedraaid. – Draai de drukregelaar verder Milieubescherming open.
  • Página 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS...
  • Página 41: Manual De Instrucciones Original

    I_0023es1A.fm 29.10.10 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Visión general del aparato / volumen de suministro Mega XXX/50 X 1 Carcasa del filtro de aire 2 Interruptor ON/OFF 3 Manómetro de  presión de regulación 4 Válvula de seguridad 5 Cubierta de la correa trapezoidal 6 Asidero para el transporte 7 Depósito a presión 8 Toma de aire comprimido (acopla-...
  • Página 42: Declaración De  Conformidad De La Ce

    ESPAÑOL aparatos, debería solicitar en primer Índice Seguridad lugar la ayuda de personal cualifica- – Guarde todos los documentos en- Uso según su finalidad Visión general del aparato / tregados con este aparato para que volumen de suministro ..41 usted y cualquier otro usuario los Este aparato se utiliza para generar Declaración de ...
  • Página 43: Símbolos Del Aparato

    ESPAÑOL  Tenga cuidado. Trabaje con aten- mientas neumáticas sólo puede ser ción. Trabaje de forma responsable. llevada a cabo por especialistas. ¡Peligros por avería del apara- No utilice el aparato eléctrico en to eléctrico! momentos de falta de concentra- ...
  • Página 44: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones de la placa indicadora La válvula de seguridad cargada por de tipo: resorte se encuentra en la unidad de regulación de presión (43). La válvula de seguridad reacciona cuando se ex- cede la presión máxima permitida. Puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha Colocación...
  • Página 45: Generación De Aire Com- Primido

    ESPAÑOL – Desenchufe el cable de alimenta- ¡Verifique el sentido de giro! ción. Según sea la asignación de fases, es – Espere a que el aparato se deten- posible que el motor gire en sentido contrario. Esto puede producir daños –...
  • Página 46: Conservación De La Máquina

    ESPAÑOL Cada 500 horas de servicio ¡Atención!  Purgue el aceite y cámbielo (55). Nunca guarde ni transporte la máquina  Verifique la correa trapezoidal: sin protección a la intemperie ni en am-  Desatornille la rejilla protectora bientes húmedos. de la polea (58).
  • Página 47: Reparación

    ESPAÑOL – Apague primero el compresor – Apriete a mano el/los tornillo(s) tro de servicio técnico del país. La di- con el interruptor ON/OFF y lue- de purga. rección está indicada en la lista de go vuélvalo a encender. piezas de recambio. ...
  • Página 48: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL...
  • Página 49: Manual De Serviço Original

    I_0023pt1A.fm 29.10.10 Manual de serviço original PORTUGUÊS Vista geral do aparelho / material fornecido Mega XXX/50 X 1 Caixa do filtro de ar 2 Chave Ligar/Desligar 3 Manómetro pressão regulação 4 Válvula de segurança 5 Cobertura da correia trapezoidal em V 6 Punho de transporte 7 Tanque de pressão 8 Conexão de ar comprimido (acopla-...
  • Página 50: Declaração De  Conformidade Ce

    PORTUGUÊS de aparelhos, deverá pedir ajuda a Índice do conteúdo Segurança uma pessoa com experiência. – Guarde todas as documentações e Vista geral do aparelho /  folhetos técnicos junto com o apare- Utilização consoante a lho para que o Senhor e todos os material fornecido....
  • Página 51 PORTUGUÊS  Ao soltar o acoplamento rápido, te- Perigo geral! nha atenção que o ar comprimido Atenção: perigo em caso de existente na mangueira de ar vai equipamento de protecção pessoal  Mantenha o posto de trabalho sem- escapar repentinamente. Segure fir- insuficiente.
  • Página 52: Símbolos No Aparelho

    PORTUGUÊS Símbolos no aparelho 36 Número de rotação do compres- Símbolos no aparelho 37 Quantidade de cilindros 38 Pressão máxima 39 Volume do tanque de pressão 40 Símbolo de eliminação – o apare- lho pode ser eliminado pelo fabri- cante. Dispositivos de segurança 18 Leia o manual de serviço.
  • Página 53: Ligação À Rede Eléctrica

    PORTUGUÊS Ligação à rede eléctrica Gerar ar comprimido Manutenção e reparação 1. Ligar o aparelho (46 ou 47). Perigo! Corrente eléctrica Aguardar até que a pressão máxi- Só utilize a máquina em um ambiente Perigo! ma do tanque seja alcançada (com- seco cujo ambiente circunvizinho tam- pressor desliga).
  • Página 54: Guardar A Máquina

    PORTUGUÊS Todas as 50 horas de operação Guardar a máquina  Verificar ventilador (53) no com- 1. Desligar o aparelho e retirar a ficha pressor. Se necessário, limpe-o. da tomada. 2. Despressurizar o tanque de pres- são e todas as ferramentas a ar comprimido conectadas.
  • Página 55: Reparações

    PORTUGUÊS  Tensão eléctrica excessivamente Compressor funciona sem gerar Ferramentas eléctricas que necessi- baixa. pressão suficiente. tem reparações podem ser enviadas aos representantes autorizados de seu – Utilizar um cabo de extensão  Purga de água do condensado no país. Os endereços encontram-se na com secção média do fio ade- tanque de pressão com fuga.
  • Página 56: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS...
  • Página 57: Original Brugsvejledning

    I_0023da1A.fm 29.10.10 Original brugsvejledning DANSK Maskinen i overblik / leveringsomfang Mega XXX/50 X 1 Luftfilterhus 2 Start-/stop-kontakt 3 Manometer regulatortryk 4 Overtryksventil 5 Afdækning kilerem 6 Transportgreb 7 Trykbeholder 8 Trykluft-tilslutning (lynkobling), uregu- leret trykluft, ikke formonteret 9 Motorværn 10 Kuglehane på kondensatudløb 11 Trykregulator Mega XXX/100 X 12 Manometer kedeltryk...
  • Página 58: Eu-Overensstemmelseserklæringer

    DANSK vante informationer. Gem også kvit- levnedsmiddelindustrien samt til påfyld- Indholdsfortegnelse teringen til garantien. ning af iltflasker. – Hvis du låner maskinen ud eller Eksplosive, brandfarlige eller sund- sælger den, skal alle medleverede hedsskadelige gasser og støv må ikke Maskinen i overblik /  dokumenter også...
  • Página 59: Symboler På Maskinen

    DANSK  Hold børn væk fra arbejdsområdet. Symboler på maskinen Lad aldrig andre personer komme i Der kan være risiko for at nærheden af værktøjet eller strøm- komme til skade på de bevægelige Symboler på maskinen kablet, når du arbejder med maski- dele! nen.
  • Página 60: Sikkerhedsindretninger

    DANSK Sikkerhedsindretninger Kontrol oliestand Kontroller omdrejningsret-  Kontroller kompressorens olie- Sikkerhedsventil ning! stand, påfyld evt. olie (se "Regel- mæssig vedligeholdelse"). Alt efter fasetildelingen er det muligt, at motoren drejer den forkerte vej. Dette Kontrollér aftapningsåbningen for kan medføre skader på maskinen. Kon- kondensat troller derfor omdrejningsretningen efter hver ny tilslutning: Kompressorens rem-...
  • Página 61: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK 2. Regulatortrykket indstilles på trykre- Regelmæssig vedligehol- delse gulatoren (48). Regulatortrykket vi- ses på manometeret (51). OBS! Kontroller skruernes tilspændingsmo- Det indstillede regulatortryk må ikke menter (se "Tekniske data") på den nye være højere end det maksimale ar- kompressor efter de første 50 og 250 bejdstryk for det tilsluttede tryklufts- driftstimer.
  • Página 62: Opbevaring Af Maskinen

    DANSK – Lad maskinen og alle brugte tryk-  Kontraventilen er utæt. luftværktøjer og tilbehøret køle sig – Kontraventilen bør kontrolleres ned. på et el-værksted. Efter alle arbejder på maskinen: Trykluftsværktøj får ikke tilstrække- – Sæt samtlige beskyttelsesanordnin- ligt tryk. ger i drift igen og kontroller disse.
  • Página 63 DANSK...
  • Página 64: Original Instruksjonsbok

    I_0023no1A.fm 29.10.10 Original instruksjonsbok NORSK Oversikt over apparatet / leveringsomfang Mega XXX/50 X 1 Luftfilterhus 2 På/Av-bryter 3 Arbeidstrykkmanometer 4 Sikkerhetsventil 5 Deksel kilerem 6 Transporthåndtak 7 Lufttank 8 Trykklufttilkobling (hurtigkobling), ure- gulert trykkluft, ikke premontert 9 Motorvernbryter 10 Kuleventil på kondensatutslipp 11 Trykkregulator Mega XXX/100 X 12 Manometer på...
  • Página 65: Eg Overensstemmelses- Erklæring

    NORSK – Send med alle medleverte doku- Eksplosive, brennbare eller helsefarli- Innholdsfortegnelse menter for apparatet hvis du skal lå- ge gasser og støv skal aldri suges inn. ne bort eller selge maskinen. Bruk i potensielt eksplosive og støvhol- dige omgivelser er ikke tillatt. Oversikt over apparatet / ...
  • Página 66: Tekniske Data

    NORSK strømkabelen mens kompressoren Symboler på apparatet er i bruk. Fare for personskader og klemfare på bevegelige deler! Symboler på apparatet  Ikke overbelast kompressoren – bruk den kun i effektområdet som er  Ikke bruk kompressoren uten at ver- angitt i de tekniske data.
  • Página 67: Sikkerhetsinnretninger

    NORSK Sikkerhetsinnretninger Oljenivåkontroll Kontroller dreieretningen!  Kontroller kompressorpumpens olje- Sikkerhetsventil nivå og fyll på olje hvis nødvendig Avhengig av fasetilordning kan det hen- (se "Regelmessig vedlikehold"). de at motoren dreier i feil retning. Det kan føre til skader på maskinen. Kontrol- Sjekke kondensatutslippet ler derfor dreieretningen etter hver nye tilkobling: Kompressorens remskive må...
  • Página 68: Vedlikehold Og Stell

    NORSK Regelmessig vedlikehold Hver 250. driftstime OBS!  Rens eller skift ut luftfilteret på Arbeidstrykket må ikke overskride det kompressoren. Viktig høyeste tillatte trykket for luftverktøyet  Rens eller skift ut luftfilteret (57) på Kontroller sylinderhodeskruenes tiltrek- som er tilkoblet! kingsmomenter på...
  • Página 69: Oppbevaring Av Maskinen

    NORSK Oppbevaring av maski- – Bruk skjøteledninger med til- – Kontroller slangekoblingen og strekkelig tverrsnitt (se "Teknis- bytt om nødvendig. ke data"). Når apparatet er kaldt Ytterlige arbeider på apparatet må 1. Stopp kompressoren og ta ut kon- skal du unngå forlengelseskabel kun gjennomføres av en profesjonell takten.
  • Página 70: Tekniske Data

    NORSK...
  • Página 71: Original Bruksanvisning

    I_0023sv1A.fm 29.10.10 Original bruksanvisning SVENSKA Översikt över maskinen / leveransomfång Mega XXX/50 X 1 Luftfilterhus 2 Strömbrytare 3 Manometer för reglertryck 4 Säkerhetsventil 5 Kåpa kilrem 6 Transporthandtag 7 Tryckkärl 8 Tryckluftanslutning (snabbkoppling), oreglerad tryckluft, ej föremonterad 9 Motorskyddsbrytare 10 Kulkran vid kondensatutsläppet 11 Tryckregulator Mega XXX/100 X 12 Manometer för matartryck...
  • Página 72: Eu-Konformitetsdeklaration

    SVENSKA – Om du säljer eller lånar ut utrust- Den får inte heller användas för att Innehållsförteckning ningen skall alla tillhörande doku- suga upp explosiva, brandfarliga eller ment medfölja. hälsofarliga gaser eller damm. Appara- ten får inte användas i miljöer med ex- Översikt över maskinen / ...
  • Página 73: Symboler På Maskinen

    SVENSKA ner vidröra verktyget eller nätkabeln Symboler på maskinen under drift. Risk för klämskador och an- dra personskador på rörliga delar! Symboler på maskinen Undvik att överbelasta elmaskinen –  använd den endast inom det effekt-  Maskinen får inte användas utan område som anges i tekniska data.
  • Página 74: Säkerhetsanordningar

    SVENSKA Säkerhetsanordningar Kontrollera oljenivån Kontrollera rotationsriktning-  Kontrollera kompressorns oljenivå Säkerhetsventil och fyll på olja vid behov (se "Re- gelbundet underhåll"). Det kan hända att motorn roterar åt fel håll beroende på fasbeläggning. Detta Kontrollera kondensatutsläppet kan leda till skador på maskinen. Därför måste rotationsriktningen kontrolleras ...
  • Página 75: Reparation Och Underhåll

    SVENSKA 2. Ställ in regleringstrycket vid tryckre- Andra underhålls- eller reparations- gulatorn (48). Det aktuella regle- arbeten än de som beskrivs i detta ringstrycket indikeras vid reglerings- avsnitt får endast utföras av behöri- trycksmanometern (51). ga fackarbetare. Varning! Regelbundet underhåll Det inställda reglertrycket får inte vara högre än det maximala arbetstrycket för det anslutna tryckluftsverktyget!
  • Página 76: Förvaring Av Maskinen

    SVENSKA – Låt apparaten och alla använda – Dra åt avtappningsskruven (- skruvarna) handfast. tryckluftverktyg och tillbehör svalna. Backslagsventilen läcker.  Efter avslutat arbete på kompres- sorn: – Lämna in backslagsventilen för översyn på en fackverkstad. – Montera alla säkerhetsanordningar igen och kontrollera dem.
  • Página 77: Teknisk Data

    SVENSKA...
  • Página 78: Alkuperäiskäyttöohje

    I_0023fi1A.fm 29.10.10 Alkuperäiskäyttöohje SUOMI Laitteen yleiskuva / toimituksen laajuus Mega XXX/50 X 1 Ilmansuodattimen kotelo 2 PÄÄLLE/POIS-kytkin 3 Säätöpaineen manometri 4 Turvaventtiili 5 Kiilahihnan kansi 6 Kuljetuskahva 7 Painesäiliö 8 Paineilmaliitäntä (pikaliitin), säätele- mätön paineilma, ei esiasennettu 9 Moottorisuojakytkin 10 Kuulahana kondensaattipoistoaukossa 11 Paineensäädin Mega XXX/100 X 12 Säiliöpaineen manometri...
  • Página 79: Ey-Vaatimuksenmukaisuusva- Kuutus

    SUOMI täjien saatavissa. Säilytä ostokuitti Käyttö lääketieteellisellä alueella, elin- Sisällysluettelo mahdollista takuutapausta varten. tarvikkeiden alueella sekä hengitysilma- pullojen täyttäminen ei ole sallittua. – Mikäli lainaat laitetta tai myyt sen, Laitteen yleiskuva /  luovuta aina myös kaikki laitteen Räjähtäviä, palavia tai terveydelle vaa- toimituksen laajuus....78 mukana toimitetut asiakirjat mu- rallisia kaasuja ja pölyä...
  • Página 80: Symbolit Laitteella

    SUOMI  Pidä lapset etäällä työalueesta. Älä  Älä täytä auton renkaita tms. öljypi-  Vaurioituneet suojalaitteet tai osat anna muiden koskea laitteeseen tai toisella paineilmalla. täytyy korjata tai vaihtaa asianmu- verkkokaapeliin käytön aikana. kaisesti valtuutetun ammattikorjaa- mon toimesta.  Älä...
  • Página 81: Turvalaitteet

    SUOMI 31 Moottorin kierrosluku / nimellisan- Painesäiliön paineilmaliitännän sul- Verkkoliitäntä toteho keminen 32 CE-merkki – Tämä laite täyttää  Asenna paineilmaliitäntä kuvan esit- Vaara! Sähköjännite EU-direktiivit vaatimuksenmukai- tämällä tavalla. suusvakuutuksen mukaisesti Käytä konetta ainoastaan kuivassa ym- päristössä.  33 Valmistusvuosi Liitä...
  • Página 82: Paineilman Tuottaminen

    SUOMI Vedä käytön lopettamisen jälkeen verk- Huolto ja hoito kopistoke irti pistorasiasta. Vaara! Paineilman tuottaminen Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä: 1. Kytke laite päälle (46 tai 47). – Kytke laite pois päältä. Odota, kunnes maksimaalinen säi- liöpaine on saavutettu (kompressori –...
  • Página 83: Laitteen Säilytys

    SUOMI Aina 500 käyttötunnin välein – Tarkista moottorisuojakytkin, nol- Ongelmat ja häiriöt laa se tarvittaessa.  Päästä ja uusi öljyt (55).  Tarkasta kiilahihna: Vaara!  Ruuvaa hihnansuojaristikko (58) irti. Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä:  Tarkasta kiilahihna, kiristä tai vaihda tarvittaessa.
  • Página 84: Ympäristönsuojelu

    SUOMI Käytetyt koneet ja tarvikkeet sisältävät Ympäristönsuojelu Vaara! suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka voidaan käyttää myös Hävitä kompressorin vanha öljy ympä- hyväksi kierrätysprosessissa. ristöä säästävällä tavalla vastaavissa Vaara! keräyspisteissä! Käyttöohje on painettu ilman klooria Painesäiliön kondenssivesi sisältää öl- valkaistulle paperille.
  • Página 85: Tekniset Tiedot

    SUOMI...
  • Página 86: Originál Használati Utasítás

    I_0023hu1A.fm 29.10.10 Originál használati utasítás MAGYAR A készülék áttekintése / szállítási terjedelem Mega XXX/50 X 1 légszűrő ház 2 Be/Ki kapcsoló 3 szabályozott nyomás manométer 4 biztonsági szelep 5 ékszíj burkolat 6 szállító fogantyú 7 sűrített levegő tartály 8 sűrített levegő csatlakozás (gyors csatlakozó), szabályozatlan sűrített levegő, nincs előszerelve 9 motorvédő...
  • Página 87: Eu Megfelelőségi  Tanúsítvány

    MAGYAR tációt, hogy szükség esetén Ön Tartalomjegyzék Biztonság vagy más felhasználó is tájékozód- hasson. Őrizze meg a számlát, mert csak ennek felmutatása mellett ér- A készülék áttekintése /  Rendeltetésszerű haszná- vényesítheti garanciális igényét. szállítási terjedelem ....86 – Ha esetleg kölcsönadná vagy elad- EU megfelelőségi ...
  • Página 88: A Gépen Található Jelképek

    MAGYAR tartsa meg a leszerelendő sűrített levegő tömlő végét. Általános veszély! Veszély a villamos készülék meghibásodása miatt! Gondoskodjék róla, hogy minden   Tartsa rendben a munkaterületet – csavarkötés jól meg legyen húzva. A rendetlenség a munkaterületen  Gondosan ápolja a villamos készü- balesetet okozhat.
  • Página 89: Biztonsági Berendezések

    MAGYAR Adatok a típustáblán: A rugóterhelésű (43) biztonsági szelep a nyomásszabályozó egységen helyez- kedik el. A biztonsági szelep akkor lép működésbe, amikor a nyomás túllépi a megengedett legnagyobb értéket. Üzemeltetés Az első üzembe helyezés előtt Telepítés A kerekek felszerelése A készülék telepítési helyének a követ- kező...
  • Página 90: Sűrített Levegő Előállítása

    MAGYAR Ez a gép károsodását okozhatja. Ezért 2. Állítsa be a (48) nyomás szabályo- – Ismét üzembe kell helyezni és ellen- minden új csatlakoztatás után ellenőriz- zón a kívánt nyomást. A szabályo- őrizni kell minden biztonsági beren- ze a forgásirányt: A kompresszor szíj- zott nyomás pillanatnyi értékét a dezést.
  • Página 91: A Gép Tárolása

    MAGYAR  Ellenőrizze a kompresszor olajszint- – Várja meg, amíg a készülék teljesen jét (56), adott esetben töltsön után meg nem áll. (54). – Gondoskodjék róla, hogy a készü- lék, minden sűrített levegő szer- szám és azok tartozékai nyomás- mentes legyen. –...
  • Página 92: Javítás

    MAGYAR – Ellenőrizze a motorvédő kapcso- A sűrített levegő szerszám nem kap Kérjük, hogy javításra történő beküldés- lót, adott esetben kapcsolja vis- elég nyomást. kor mellékelje az észlelt hiba leírását. sza a hőkioldót.  A nyomás szabályozó nincs eléggé kinyitva. Környezetvédelem –...
  • Página 93: Műszaki Adatok

    MAGYAR...
  • Página 94: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    I_0023pl1A.fm 29.10.10 Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI Widok ogólny urządzenia / wyposażenie standardowe Mega XXX/50 X 1 obudowa filtra powietrza 2 włącznik/wyłącznik 3 manometr regulatora ciśnienia 4 zawór bezpieczeństwa 5 osłona paska klinowego 6 uchwyt transportowy 7 zbiornik ciśnieniowy 8 przyłącze sprężonego powietrza (szybkozłącze), nieregulowane sprę- żone powietrze, przyłącze nie jest fabrycznie zamontowane...
  • Página 95: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI – Należy przechowywać wszelkie ma- Spis treści Bezpieczeństwo teriały dostarczone wraz z niniej- szym urządzeniem, aby w razie po- trzeby wszyscy użytkownicy mogli Przeznaczenie urządzenia Widok ogólny urządzenia / zawsze znaleźć odpowiednie infor- wyposażenie standardowe ..94 macje. Dowód zakupu należy za- chować...
  • Página 96: Symbole Na Urządzeniu

    POLSKI trzymać odłączaną końcówkę prze-  Należy nosić odpowiednie ubranie wodu sprężonego powietrza. robocze. Podczas pracy na świe- Ogólne zagrożenia! żym powietrzu zaleca się noszenie Sprawdzić, czy wszystkie śruby są   W miejscu pracy należy zawsze za- obuwia antypoślizgowego. dokręcone.
  • Página 97: Urządzenia Zabezpieczające

    POLSKI Dane na tabliczce znamionowej: Sprężynowy zawór bezpieczeństwa (43) znajduje się na regulatorze ciśnie- nia. Zawór bezpieczeństwa zadziała po przekroczeniu maksymalnego dopusz- czalnego ciśnienia. Eksploatacja Przed pierwszym urucho- mieniem Ustawianie urządzenia Montaż kółek Miejsce ustawienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania: ...
  • Página 98: Wytwarzanie Sprężonego Powietrza

    POLSKI 2. Ustawić na regulatorze ciśnienia – Ponownie uruchomić i sprawdzić Sprawdzić kierunek obrotów! (48) typowe ciśnienie. Aktualne ciś- wszystkie urządzenia zabezpieczają- nienie jest wskazywane na mano- Przy niewłaściwym podłączeniu faz kie- metrze regulatora ciśnienia (51). runek obrotów silnika może być niepra- –...
  • Página 99: Przechowywanie Urządzenia

    POLSKI  Sprawdzić poziom oleju w kompre- – Zaczekać, aż urządzenie się zatrzy- sorze (56), ewentualnie uzupełnić olej (54). – Sprawdzić, czy urządzenie, wszel- kie stosowane narzędzia pneuma- tyczne i osprzęt nie są pod ciśnie- niem. – Pozostawić do ostygnięcia urządze- nie, wszystkie używane narzędzia pneumatyczne i osprzęt.
  • Página 100: Naprawa

    POLSKI – Sprawdzić wyłącznik kontrolny – Odkręcić bardziej regulator ciś- Ochrona środowiska silnika, ewentualnie go wcisnąć. nienia.  Przewód elastyczny między kom- presorem a narzędziem pneuma- Niebezpieczeństwo! tycznym jest nieszczelny. Kondensat ze zbiornika ciśnieniowego – Sprawdzić przewód elastyczny; zawiera pozostałości oleju. Kondensat ewentualnie wymienić...
  • Página 101: Dane Techniczne

    POLSKI...
  • Página 102: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    I_0023ru1A.fm 29.10.10 Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ Обзор устройства / комплект поставки Mega XXX/50 X 1 Корпус воздушного фильтра 2 Переключатели 3 Манометр регулирующего давления 4 Предохранительный клапан 5 Уплотнитель клинового ремня 6 Транспортировочная рукоятка 7 Напорный резервуар 8 Разъем для подключения линии сжатого...
  • Página 103: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    РУССКИЙ необходимыми для работы с уст- – Указания по работе, для которых Содержание ройствами, подобными тем, кото- следует соблюдать определен- рые описывается в данном руко- ную последовательность, снабже- водстве. Если у вас отсутствует ны нумерацией. Обзор устройства /  опыт работы с такими устройства- комплект...
  • Página 104 РУССКИЙ  Соблюдайте возможные профес- ния частями тела заземленных сиональные директивы и предпи- элементов (например, нагрева- Опасность получения трав- сания по предотвращению не- тельных элементов, труб, элект- мы и защемления движущимися счастных случаев при работе с роплит, холодильников). частями! компрессорами и пневматически- ...
  • Página 105: Символы На Инструменте

    РУССКИЙ  Поврежденные защитные уст- 25 Производитель Эксплуатация ройства или детали необходимо 26 Номер артикула, версии, серий- отремонтировать или заменить ный номер надлежащим образом в специа- Перед первым включе- 27 Обозначение устройства лизированной мастерской. нием 28 Напряжение / частота питаю- ...
  • Página 106: Подключение К Сети

    РУССКИЙ  Сухое, прохладное, защищенное В случае неверного подключения регулирующее давление измеря- от мороза фаз их следует поменять на сетевой ет манометр (51). вилке:  Прочное, горизонтальное и ров- ное основание 1. Отключите сетевую вилку из ро- Внимание! зетки. Настроенное регулирующее давле- 2.
  • Página 107: Регулярное Техничес- Кое Обслуживание

    РУССКИЙ – Приведите в рабочее положение редвигайте электродвигатель и проверьте все защитные при- (59). способления.  Снова затяните винты на опо- – Убедитесь, что на и в машине от- ре электродвигателя. сутствуют инструменты или ана-  Выполните монтаж защитной логичные предметы. решетки...
  • Página 108: Проблемы И Неполадки

    РУССКИЙ  Двигатель перегрелся, например, Дальнейшие работы на устройстве Проблемы и неполадки из-за недостаточного охлажде- должны производиться только ния (закрыты охлаждающие реб- специалистом-электриком или сер- ра). висным центром ваашего региона. Опасность! – Сначала выключите компрес- сор посредством переключате- Перед любыми манипуляциями с Ремонт...
  • Página 109: Технические  Характеристики

    РУССКИЙ...
  • Página 110: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    I_0023el1A.fm 29.10.10 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουρ- γίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εποπτεία της συσκευής / Συσκευασία παράδοσης Mega XXX/50 X 1 Κέλυφος του φίλτρου αέρα 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης 3 Μανόμετρο για τη μέτρηση της κανονι- κής πίεσης 4 Βαλβίδα ασφαλείας 5 Κάλυμμα τραπεζοειδούς ιμάντα 6 Λαβή...
  • Página 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Αυτές οι οδηγίες χρήσης απευθύνο- – Οι οδηγίες χειρισμού, στις οποίες Περιεχόμενα νται σε άτομα που έχουν βασικές τε- πρέπει να τηρηθεί μία σειρά ροής χνικές γνώσεις αναφορικά με τη ενεργειών, είναι αριθμημένες. χρήση συσκευών όπως οι εδώ πε- Εποπτεία...
  • Página 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατά το χειρισμό συμπιεστών και  Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο του  Λάβετε υπ’ όψιν σας ότι η συσκευή τίθεται αυτόματα σε λειτουργία μετά εργαλείων πεπιεσμένου αέρα. δικτύου άσκοπα. την επίτευξη της ελάχιστης πίεσης!  Λάβετε υπόψη τις νομικές διατάξεις –Βεβαιωθείτε...
  • Página 113: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Οι διακόπτες που παρουσιάζουν 30 Ανάλωση ρεύματος / κατηγορία βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται προστασίας από συνεργείο μας. 31 Αριθμός στροφών / Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητήρα  Μην κάνετε χρήση αυτής της συ- σκευής εάν δε μπορείτε να τη θέσε- 32 Σήμα...
  • Página 114: Σύνδεση Στο Δίκτυο Παροχής Ρεύματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Αντιστρέψτε τις φάσεις όπως απει- Κίνδυνος! κονίζεται, με τη βοήθεια ενός κατσα- Προσοχή! βιδιού: Από λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί Η ρυθμισμένη κανονική πίεση δεν επι- να προκύψουν σοβαρά ατυχήματα. – Πιέστε τον διακόπτη (45) ελα- τρέπεται να υπερβεί τη μέγιστη λειτουρ- φρώς...
  • Página 115: Τακτική Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Βεβαιωθείτε ότι δεν παρευρίσκο- ρις βίδες στη βάση του κινητήρα νται εργαλεία ή όμοια αντικείμενα και μετακινήστε τον κιητήρα (59). στη μηχανή.  Συσφίξτε ξανά τις βίδες στη βάση Πιο εκτεταμένες εργασίες συντήρη- του κινητήρα. σης και επισκευής, απ’ αυτές που ...
  • Página 116: Προβλήματα Και Λειτουργικές Διαταραχές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Απενεργοποιήστε αρχικά τον συ- Προβλήματα και λειτουρ- Επισκευή μπιεστή στο διακόπτη ενεργοποί- γικές διαταραχές ησης / απενεργοποίησης και αφήστε τον να κρυώσει. Κίνδυνος! – Εξαλείψτε την αιτία της υπερθέρ- Κίνδυνος! μανσης. Επισκευές ηλεκτρικών εργαλείων επι- Πριν από κάθε εργασία στη συ- τρέπεται...
  • Página 117: 10. Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    10. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Mega Mega Mega Mega Mega Mega Mega Mega Mega 370/100 W 370/100 D 490/50 W 490/50 D 490/100 W 490/100 D 500/150 D 550/200 D 650/200 D Ισχύς αναρρόφησης l/min Πραγματική ποσότητα (όγκος ρεύματος) l/min Ικανότητα πλήρωσης l/min Μέγ.