Scheppach 490 2202 924 Traducción De La Instrucción De Original página 41

Cepilladora/regruesadora
ciones de manejo.
Asegúrese de que la máquina está en modo seguro y
de que utiliza calzado antideslizante cuando la utilice
en modo abierto.
Utilice el cable únicamente para los fines con los que
fue diseñado. Proteja la máquina por el calor, el aceite
y los bordes afilados.
Utilice bien las cuchillas Cepilladora/Regruesadoras pa-
ra que pueda trabajar mejor y en seguridad.
Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite ni gra-
sa.
Le rogamos que antes de encender compruebe que se
han retirado la llave y las herramientas para hacer ajus-
tes.
Utilice únicamente los cables prolongadores permiti-
dos y los análogos a éstos cuando trabaje en espacios
abiertos.
Mantenga a otras personas, sobre todo a los niños, ale-
jadas de su entorno de trabajo y de la máquina conec-
tada a la red y a sus conexiones a la corriente.
Le rogamos que preste atención a lo que está haciendo.
Vaya a trabajar con la mente despejada. No utilice la
máquina cuando no pueda concentrarse.
El operario debe tener más de 18 años. Los aprendices
deben ser mayores de 16 años y, en cualquier caso, se-
rán supervisados cuando manejen la máquina.
No distraiga a los que manejan la máquina.
Mantenga el área de trabajo limpia y retire las astillas y
los restos de madera. El desorden en el área de trabajo
puede provocar accidentes.
Mantenga la máquina seca.
No utilice la máquina en condiciones de humedad o
mojado.
Mantenga la máquina en condiciones de seguridad para
que nadie resulte herido o la arranque accidentalmente.
Asegúrese de que cuando la máquina esté al aire libre,
esté protegida de la humedad y cubierta.
Utilice la máquina únicamente para el fin con el que
fue creado.
No utilice la máquina en un entorno donde haya riesgo
de fuego o explosiones.
Evite el contacto físico con conectadas a tierra (por
ejemplo, tuberías, radiadores, campos eléctricos, cajas
protectoras de refrigeración).
Lleve ropa ajustada. No lleve maquillaje, anillos ni bra-
zaletes.
Cuando la esté manejando, utilice protección para los
oídos, gafas protectoras y máscaras para el polvo.
Póngase sombrero o redecilla para el cabello si lo tie-
ne largo.
Lleve guantes apropiados si cambia las cuchillas de la
cepilladora/Regruesadora.
No lleve guantes cuando esté manejando la máquina
excepto cuando trabaje con materiales cortantes.
Las prestaciones de seguridad de la máquina no se
pueden desensamblar o inutilizar. Haga labores de con-
versión -, medida-, y limpieza sólo con el motor inacti-
vo. Desenchufe y espere a que el mecanismo giratorio
se pare.
Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento
de la instalación eléctrica sólo los pueden llevar a cabo
personal experimentado.
Las prestaciones protectoras y de seguridad deben
reensamblarse después de labores de reparación y
mantenimiento.
Desactive la máquina para evitar interferencias. Desen-
chúfela. Introduzca un extractor de polvo para aspirar
suunniteltu. Suojaa se kuumuudelta, öljyltä ja terävil-
tä kulmilta.
Käytä vain hyvin teroitettuja höylänteriä, jotta työ sujuu
paremmin ja turvallisemmin.
Pidä käsikahvat kuivina, siisteinä ja puhtaina öljystä
ja rasvasta.
Tarkista ennen käynnistystä, että avaimet ja säätötyö-
kalut on poistettu.
Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä ja vastaa-
vasti merkittyjä jatkojohtoja.
Pidä muut ihmiset, erityisesti lapset, etäällä työsken-
telyalueeltasi ja verkkoon kytketystä koneesta sekä sen
verkkojohdoista. Ole tarkkaavainen ja kiinnitä huomiosi
siihen, mitä teet. Toimi työssäsi järkevästi. Käytä laitet-
ta vain, kun pystyt keskittymään työhösi.
Käyttäjän tulee olla vähintään 18 vuotias. Koulutetta-
vien tulee olla vähintään 16-vuotiaita, mutta he saavat
työskennellä koneella ainoastaan valvotusti.
Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä.
Pidä käyttöpaikka järjestyksessä. Poista lastut ja puu-
jätteet. Epäjärjestys työalueella voi aiheuttaa onnetto-
muuksia.
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta.
Älä käytä konetta kosteassa äläkä märässä ympäristös-
sä.
Säilytä kone turvallisesti niin, ettei kukaan voi louk-
kaantua seisovasta koneesta tai ottaa konetta käyttöön.
Huolehdi, että kone ei seiso suojaamatta ulkosalla eikä
ole kosteassa ympäristössä.
Käytä konetta vain tarkoituksenmukaisesti.
Älä käytä laitetta palo tai räjähdysvaarallisessa ympä-
ristössä.
Vältä laitteella työskenneltäessä kehonkosketusta maa-
doitettujen osien kanssa (esim. putket, jäähdyttimet,
sähköhellat, kylmälaitteet).
Käytä vartalonmukaisia vaatteita. Ota pois korut, sor-
mukset ja rannekellot.
Käytä työskennellessäsi kuulosuojaimia, suojalaseja ja
pölysuojanaamaria.
Suojaa pitkät hiukset päähineellä tai hiusverkolla.
Käytä sopivia käsineitä vaihtaessasi höylänteriä.
Älä käytä Yhd. oiko ja tasohöyläella työskennellessäsi
työkäsineitä, jollet käsittele karkeita materiaaleja.
Koneella olevia turvalaitteita ei saa poistaa eikä tehdä
käyttökelvottomiksi. Tee muutos-, asetus-, mittaus- ja
puhdistustyöt vain moottorin ollessa sammutettuna. Ir-
rota virtapistoke ja odota, että pyörivä työkalu pysäh-
tyy.
Sähköasennuksen asennus , korjaus ja huoltotöitä saa-
vat tehdä vain alan ammattilaiset.
Kaikki suoja ja turvalaitteet on asennettava heti korja-
us- ja huoltotöiden päätyttyä takaisin paikoilleen. Kytke
kone pois päältä häiriöiden poistoa varten. Irrota virta-
pistoke. Asenna puulastujen tai sahanpurujen imuroin-
tia varten imulaite. Virtausnopeuden on oltava imuistu-
kan kohdalla 20 m/s..
Älä käytä höylänteriä, joissa on säröjä tai joiden muoto
on muuttunut.
Käytä raskaita tai vaikeasti käsiteltäviä kappaleita höy-
lättäessä tukemiseen apuvälineitä, esim. erikoisvarus-
teena saatavaa rullapukkia.
Kytke kone irti kaikesta ulkoisesta virransyötöstä aina,
kun siirrät sitä vähänkin! Kytke kone asianmukaisesti
takaisin verkkoon ennen kuin otat sen uudelleen käyt-
töön.
Sammuta moottori lähtiessäsi työpaikalta. Irrota virta-
pistoke. Vedä virtapistoke irti, kun konetta ei käytetä.
international 41
loading

Este manual también es adecuado para:

Hms 850