Resumen de contenidos para Silvercrest SWGF 2400 A1
Página 1
WASSERKOCHER KETTLE BOUILLOIRE SWGF 2400 A1 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE HERVIDOR DE AGUA Návod k obsluze Instrucciones de uso CHALEIRA ELÉCTRICA Manual de instruções IAN 282591...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Importeur ............. . 12 DE │ AT │ CH │ 1 ■ SWGF 2400 A1...
Página 5
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 6
220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 2000 - 2400 W Fassungsvermögen max. 1,7 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ 3 ■ SWGF 2400 A1...
Página 7
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. ■ 4 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 8
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ► ments noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ 5 ■ SWGF 2400 A1...
Página 9
örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 10
„0“ (aus) steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden. DE │ AT │ CH │ 7 ■ SWGF 2400 A1...
Página 11
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 12
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen 1) Öffnen Sie den Deckel. 2) Greifen Sie den Kalkfiltereinsatz an der Lasche und ziehen Sie ihn nach oben heraus. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SWGF 2400 A1...
Página 13
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 14
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 11 ■ SWGF 2400 A1...
Página 15
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 12 │ DE │ AT │ CH SWGF 2400 A1...
Página 17
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. GB │ IE ■ 14 │ SWGF 2400 A1...
Página 18
220 - 240 V ~ , 50 Hz Nominal performance 2000 - 2400 W Capacity max. 1.7 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ 15 ■ SWGF 2400 A1...
Página 19
Do not allow any liquid to run over the appliance connector. ► NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. GB │ IE ■ 16 │ SWGF 2400 A1...
Página 20
After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► for its intended purpose! GB │ IE │ 17 ■ SWGF 2400 A1...
Página 21
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. GB │ IE ■ 18 │ SWGF 2400 A1...
Página 22
If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is plugged in again. GB │ IE │ 19 ■ SWGF 2400 A1...
Página 23
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off automatically. In such cases first allow the appliance to cool down before using it again. GB │ IE ■ 20 │ SWGF 2400 A1...
Página 24
After descaling, rinse the appliance with lots of clean water. Inserting/removing the scale filter insert 1) Open the lid. 2) Grip the scale filter insert by the tab and pull it upwards out of the holder. GB │ IE │ 21 ■ SWGF 2400 A1...
Página 25
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility. GB │ IE ■ 22 │ SWGF 2400 A1...
Página 26
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ 23 ■ SWGF 2400 A1...
Página 27
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE ■ 24 │ SWGF 2400 A1...
Página 29
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque. ■ 26 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 30
220 - 240 V ~ , 50 Hz Puissance nominale 2000 - 2400 W Capacité max. 1,7 Liter Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE │ 27 ■ SWGF 2400 A1...
Página 31
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ■ 28 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 32
Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe pré- ► sente encore une chaleur résiduelle. Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! ► Utiliser l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE │ 29 ■ SWGF 2400 A1...
Página 33
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 30 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 34
«0» (arrêt), lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’appa- reil est posé sur le socle . Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique. FR │ BE │ 31 ■ SWGF 2400 A1...
Página 35
à l'arrêt. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement s'il fonctionne à sec (couvercle non refermé par exemple.) Laisser dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser. ■ 32 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 36
Après le détartrage, rincer abondamment l’appareil à l’eau claire. Retirer/poser le filtre antitartre 1) Ouvrez le couvercle. 2) Saisissez le filtre antitartre sur la languette et retirez-le par le haut. FR │ BE │ 33 ■ SWGF 2400 A1...
Página 37
En cas de doute, prendre contact avec les services techniques de la mairie. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 38
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ 35 ■ SWGF 2400 A1...
Página 39
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 36 │ FR │ BE SWGF 2400 A1...
Página 41
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 38 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 42
220 - 240 V ~ , 50 Hz Nominaal vermogen 2000 - 2400 W Capaciteit max. 1,7 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ 39 ■ SWGF 2400 A1...
Página 43
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. ■ 40 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 44
► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ 41 ■ SWGF 2400 A1...
Página 45
OPMERKING ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 42 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 46
“0” (uit) staat wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat op de sokkel staat. Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het stopcontact steekt. NL │ BE │ 43 ■ SWGF 2400 A1...
Página 47
Wanneer het apparaat bijvoorbeeld droogkookt doordat het deksel niet gesloten is, gaat het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat in deze gevallen eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. ■ 44 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 48
Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water. Kalkfilter uitnemen / plaatsen 1) Open het deksel. 2) Pak het kalkfilter bij de lip vast en neem het bovenwaarts uit. NL │ BE │ 45 ■ SWGF 2400 A1...
Página 49
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst. ■ 46 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 50
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ 47 ■ SWGF 2400 A1...
Página 51
IAN 282591 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 48 │ NL │ BE SWGF 2400 A1...
Página 53
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. ■ 50 │ SWGF 2400 A1...
Página 54
Přívod napětí 220 - 240 V ~ , 50 Hz Jmenovitý výkon 2000 - 2400 W Objem max. 1,7 Liter Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ 51 ■ SWGF 2400 A1...
Página 55
Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. ■ 52 │ SWGF 2400 A1...
Página 56
Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ 53 ■ SWGF 2400 A1...
Página 57
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. ■ 54 │ SWGF 2400 A1...
Página 58
Vždy se ujistěte, zda je ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ v poloze „0“ (vyp.), když je zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci . V opačném případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do elektrické sítě. │ 55 ■ SWGF 2400 A1...
Página 59
Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne. V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat. ■ 56 │ SWGF 2400 A1...
Página 60
Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody. Vyjímání / nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin 1) Otevřte víko. 2) Uchopte filtrační vložku pro zachycení vápenatých usazenin za jazýček a vytáhněte ji směrem nahoru │ 57 ■ SWGF 2400 A1...
Página 61
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyk- lačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. ■ 58 │ SWGF 2400 A1...
Página 62
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 59 ■ SWGF 2400 A1...
Página 63
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 282591 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 60 │ SWGF 2400 A1...
Página 65
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 62 │ SWGF 2400 A1...
Página 66
220 - 240 V ~ , 50 Hz Potencia nominal 2000 - 2400 W Capacidad máx. 1,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ 63 ■ SWGF 2400 A1...
Página 67
No debe rebosar líquido por la conexión del aparato. ► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. ■ 64 │ SWGF 2400 A1...
Página 68
La superficie del elemento térmico todavía tiene calor resi- ► dual después del uso. Se pueden provocar lesiones si se utiliza incorrectamente. ► Use siempre el aparato para el fin previsto. │ 65 ■ SWGF 2400 A1...
Página 69
INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica- ción de la garantía. ■ 66 │ SWGF 2400 A1...
Página 70
“0” (apagado) cuando el enchufe esté desconectado y el aparato esté colocado en la base . De lo contrario, el aparato se calentará de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica. │ 67 ■ SWGF 2400 A1...
Página 71
Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa no estaba cerrada, el aparato se desconecta automáticamente. En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. ■ 68 │ SWGF 2400 A1...
Página 72
Limpie el aparato después de la descalcificación con abundante agua limpia. Extracción / inserción del filtro antical 1) Abra la tapa. 2) Coja el filtro antical de la pestaña y tire de él hacia arriba. │ 69 ■ SWGF 2400 A1...
Página 73
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. ■ 70 │ SWGF 2400 A1...
Página 74
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ 71 ■ SWGF 2400 A1...
Página 75
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 72 │ SWGF 2400 A1...
Página 77
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utiliza- ção incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. ■ 74 │ SWGF 2400 A1...
Página 78
220 - 240 V ~ , 50 Hz Potência nominal 2000 - 2400 W Capacidade máx. 1,7 litros Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. │ 75 ■ SWGF 2400 A1...
Página 79
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, du- rante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão. ■ 76 │ SWGF 2400 A1...
Página 80
Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual. Em caso de má utilização, podem ocorrer ferimentos! Utilize ► o aparelho sempre para a finalidade descrita. │ 77 ■ SWGF 2400 A1...
Página 81
NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia. ■ 78 │ SWGF 2400 A1...
Página 82
„0“ (desligado) quando a ficha está desligada da tomada e o aparelho se encontra na base . Caso contrário, o aparelho aquece inad- vertidamente, assim que ligar a ficha de alimentação à corrente eléctrica. │ 79 ■ SWGF 2400 A1...
Página 83
água no jarro, o aparelho desliga-se automaticamente. Se, por exemplo, devido a uma tampa não fechada, o aparelho trabalhar a seco, o mesmo desliga-se automaticamente. Neste caso, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar novamente. ■ 80 │ SWGF 2400 A1...
Página 84
Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água limpa. Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário 1) Abra a tampa. 2) Agarre o elemento filtrante de calcário pela patilha e extraia-o, puxando para cima. │ 81 ■ SWGF 2400 A1...
Página 85
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autoriza- da ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação. ■ 82 │ SWGF 2400 A1...
Página 86
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ 83 ■ SWGF 2400 A1...
Página 87
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 84 │ SWGF 2400 A1...
Página 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: SWGF2400A1-112016-2 IAN 282591...