Alpine MRX-F65 Manual De Operación página 10

Ocultar thumbs Ver también para MRX-F65:
En /ish
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the conditions
listed below: (Fig. 6)
Remote Turn·On Lead
a. The head unit does not have a remote turn-on or power
antenna
lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when the
radio is on (turns off in the tape or CD
Mode).
c.
The head unit's power antenna lead is logic level output(+) SV,
negative trigger (grounding type), or cannot sustain ( +) 12V
when
connected to other equipment in addition to the vehicle's
power antenna.
If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of
your MRX-F65 must be connected to a switched power
source
(ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as
possible to this ignition tap. Using this connection method, the
MRX-F65 will turn on and stay on as long as the ignition
switch
is on.
lfthis is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single
Throw)
switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may
be
installed
in-line
on the MRX-F65 turn-on lead. This switch will
then be used to turn on (and off) the
MRX-F65.
Therefore, the
switch should be mounted so that is
accessible
by the driver.
Make
sure
the switch is turned off when the vehicle is not
running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the
battery.
[IJ
Blue/White
[1]
Power Antenna
[[]
Remote Tum-On Lead
[!]To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
[[]
SPST Switch (optional)
[§]
Fuse (3A)
[I]
As close as possible to the vehicle's ignition tap
[ID
Ignition Source
10
LISTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Fron~ais
Priere de verifier les points enumeres ci-
dessous concernant
I'
unite principale: (Fig.
6)
Conducteur de mise sous tension teh!com-mandee
a.
~unite
principale n'a pas de conducteur de mise
sous
tension
telecommandee ou d'antenne electrique.
b. Le conducteur d'antenne electrique de I' unite principale est
seulement active lorsque Ia radio est allumee (desactive en
mode cassette ou CD).
c.
Le conducteur d'antenne electrique de I' unite principale est
une sortie de niveau logique (+) SV, declencheur negatif (de
type mise
a
Ia terre) ou ne peut pas supporter ( +) 12V lors
de Ia connexion
a
un autre equipement en plus de l'antenne
electrique du vehicule.
Si un des points ci-dessus se presente, le conducteur de mise
sous tension telecommandee du MRX-F65 doit etre connect€
a
une source d'alimentation commutee (allumage) du vehicule.
S'assurer
d'utiliser un fusible de
3A
le plus pres que possible de
Ia prise d'allumage. En utilisant cette methode de connexion, le
MRX-F65 est mis sous tension
et
restera allume aussi longtemps
que le commutateur d'allumage restera
active.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionne
ci-dessus,
un commutateur
SPST
(commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit etre installe en ligne dans le conducteur de
mise sous tension du MRX·F65. Ce commutateur est ensuite
utilise pour mettre sous (et hors) tension le MRX-F65. Pour cette
raison, priere de s'assurer que ce commutateur est accessible au
conducteur. S'assurer que le commutateur est desactive quand
le vehicule est
arrete.
Autrement, l'amplificateur restera active
et videra Ia batterie.
[IJ
Bleu/Bianc
[1]
Antenne electrique
[[]
Conducteur de mise sous tension telt!commandt!e
[!]
Aux conducteurs de mise sous tension telt!commandt!e
d'autres composants Alpine
[[]
Commutateur SPST ( optionnel)
[§]
Fusible (3A)
[I]
Aussi pres que possible de Ia prise d'allumage du
vt!hicule
[!] Source d'allumage
I
- - -
--,
L_
[§]
rn
[I]
Espaiiol
LIST A DE COMPROBACION DE
CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su unidad
principal segun las condiciones listadas a
continuacion: (Fig.
6)
Cable para encendido remoto
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto ode
antena electrica.
b. El
cable
de antena electrica de Ia unidad principal sola mente
esta activado cuando Ia radio esta encendida (desactivado en el
modo de cinta ode CD).
c.
El cable de antena electrica de Ia unidad principal es una salida
de nivell6gico (+)de SV, disparador negativo (tipo de tierra), o
no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo
ademas de Ia antena electrica del vehiculo.
Si se observa una de las condiciones anteriores,
el
cable de
encendido remoto de su MRX-F65 se debera conectar a una
fuente de alimentaci6n mediante interruptor (ignici6n) en el
vehiculo. Asegurese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea
posible de esta llave de ignici6n. Empleando este metodo de
conexi6n, el MRX-F65 se encendera y permanecera encendido
mientras el interruptor de ignici6n este activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adici6n al fusible de
3 A mencionado antes,
se
puede instalar en linea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
MRX-F65. Este interruptor se utilizara entonces para encender
(y apagar) el MRX-F65. Por lo tanto, el interruptor se debera
montar de forma tal que resulte accesible para el conductor.
Asegurese de que el interruptor este apagado cuando el
vehiculo no este en marcha. De lo contra rio, el amplificador
permanecera encendido y agotara Ia bateria.
[IJ
Azul/Blanco
[1]
Antena elt!ctrica
[[] Cable para encendido remoto
[!] A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
[[] lnterruptor SPST (opdonal)
[§]
Fusible (3A)
[I] Tan cerca como sea posible del contacto de encendido
del vehirulo
[ID
Fuente de encendido
[!]
Fig.6
loading