Craftsman 27743 Manual De Las Instrucciones página 31

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run.Make surethat the tractor
is horizontal. Unscrewthe oil stickand wibe dean.Replacethe
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Ol_and
Oer mit dem MeBstab komblnierte OleinfOlldsckel|st nach
Aufldappen der Motorhaube zug_ngflch.Den Olstand im l_tor
vorJederFahrt pr0fen. Daboi damuf achten, dabdie Maschlne
waagrscht steht.OIm_b
herausschraubenund_'._.
Mel3stab wieder fest einschrauben, nochmalsherausnenmen
und den _)lstand able,sen.
(_
Niveau
d'huile
L'odfice de rernplissage avec son bouchon/jauge e,,stac-
cessible apr_s basculement du capot moteur vers l avant.
Le niveau d'huihadu moteur doit Otre contr616event cheque
utilisstfon. S'_surer
que le tracteur se trouve bien _. plat,
d6vtsser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettre en idace le bouchorv_auge et hare._sser. Attendre
quelques secondes ot retirer 8 nouveau la jauge. Contr_ler
le niveau de rhuila sur hajauge.
(_
Nivel de ace|to
La tapa combinada pare el Ilenado de acaite y pare la varilha
de nivel queda accesible despu6s de haber levantado hacia
adehanteel cap6 del motor. El nivelde aceite del motor debe
controharsecada vez que se pone en mamha. Aseg_rese
de que la mdquina estd horizontal. Desconmsque havadlha
y S_luela. Vu61vaha a colocar. Enr6squeha.Qufleha otto vez
y !ea el nivel de acoite.
(_)
Liveno dell'olio
Sollevamilcofanober ascedere altappo/astJcalha doirolio.Con-
trollam sempre I'oiiopdma di awiare il motom. La macchina
deveessemin piano.Svitare rest|callaeasciu_'ada.Rimontam
e awitam. Togliere di nuovo • contmllam il hvello.
(_)
Oliepeil
De gscomblneerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
bear, cadet de motorkap is opengeklapt. Het oiiepeil in de
motor dientv(_Srieder gebruik te worden gscontrohaerd.Zorg
ervoordat de maaier horizontaalstaat. Sch roefde oliepeilstok
eruiten maak hem schoon. Schreef de peilsfoker opnieuw in.
Oreai vast en heal hem er weer uit en lees het oliegeil af.
(,OO FO
CAUTION - DO
01341
_Tne
oil level should tie between the two markings on
oil stick.If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FUL!._
marldng. SAE 5W-30 oil should be used dudng the winter
(below freezing point).
_Der
soil zwischen den be|den Marken auf
Olstand
dem
MefJstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor_l SAE
30 bis zur Marke "FULL" einfi311en. ImWinter (boi Fmstgefahr)
let Moton_lSAE 5W..30 anzuwenden.
(_-_.)Le niveau atteint par I'huile doit se trouvar entre has deux
rep_res sur hajauge. Si ce n'est pas ha cas, faire I'appoint
avec derhuile moteur SAE 30jusqu'au rep_m "max|" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsquela tempdrature est int_ri-
eure t_0 °, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
(_
El nivet de acoite he de ester entre hasdos marcas de la vadlla.
Si no es este el caso, a_adir aceite para motorSAE 30 basra
la mama de'FULL" (lleno). En invierno (a temperatures bajo
caro) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_) Uolio deve essere tra i due contmssegni suil'asUcella. Se
necessado rifomire con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In invemo (sotto0°) usare 050 SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de be|de markedngen op de stok
te 5ggan. A|s dit niet het geva| is, moet u met SAE 30 tot her
"FULL"-merk bijvullen.'S-winters (onder het vdespunt) dient
motorolie SAE 5W÷30 te worden gebruikt.
31
loading