Skil 3320 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Skil 3320 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para 3320:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3320
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 21
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 3320

  • Página 1 & Service Locations service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 21 Ver la página 40...
  • Página 40: Normas Generales De Seguridad

    Póngase en contacto con de corte genera polvo, y tapones para los oídos durante los el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de períodos prolongados de utilización de la herramienta. Los Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de...
  • Página 41: Normas De Seguridad Adicionales

    Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta Por su propia seguridad, no utilice el taladro ADVERTENCIA de columna hasta que esté completamente NO FUERCE LA HERRAMIENTA ensamblado e instalado de acuerdo con las instrucciones… y La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la hasta que haya leído y entendido lo siguiente: velocidad para la cual fue diseñada.
  • Página 42 Normas de seguridad adicionales c. Para evitar lesiones causadas por piezas lanzadas por el resorte, h. Sujete con abrazaderas la pieza de trabajo o fíjela contra la siga las instrucciones exactamente como se dan y muestran en la columna para impedir su rotación. sección “RESORTE DE RETORNO DEL HUSILLO”...
  • Página 43: Seguridad Para Utilizar El Láser

    Normas de seguridad adicionales 12. OBSERVE Y SIGA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES La utilización de cualquier herramienta DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN EL PANEL UBICADO EN EL eléctrica puede hacer que se lancen objetos LADO DERECHO DEL CABEZAL DEL TALADRO DE COLUMNA: extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños oculares graves.
  • Página 44: Especificaciones Del Motor Y Requisitos Eléctricos

    Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1. Tensión nominal ......120 V, 60 Hz Amperaje nominal .
  • Página 45: Índice

    Índice Normas generales de seguridad ......40 Familiarización con el taladro de columna ....47 Normas de seguridad adicionales .
  • Página 46: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    El taladro de columna motorizado modelo 3320 se envía completo en una caja. 1. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una de ellas con la “Tabla de piezas sueltas”...
  • Página 47: Familiarización Con El Taladro De Columna

    Familiarización con el taladro de columna 1 Cubierta de la carcasa de las poleas 11 Escala de bisel 21 Vaina 2 Interruptor del láser 12 Llave del mandril 22 Tornillos de fijación 3 Resorte de retorno de avance y cubierta 13 Cuadro de velocidad de la correa 23 Columna 4 Pomo de fijación de la tensión...
  • Página 48: Ensamblaje Y Ajustes

    Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no ADVERTENCIA FIG. 3 conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Herramientas necesarias para el ensamblaje • Llave de tuerca ajustable ®...
  • Página 49: Ensamblaje Del Cabezal Del Taladro De Columna En La Columna (Fig. 8)

    Ensamblaje y ajustes 7. Inserte el mango de manivela del soporte de la mesa (9) en el FIG. 7 eje de engranaje de tornillo sin fin ubicado en el lado del soporte de la mesa (8). Asegúrese de que el tornillo de ajuste (10) esté...
  • Página 50: Montaje Del Taladro De Columna (Fig. 11)

    Ensamblaje y ajustes Montaje del taladro de columna (Fig. 11) FIG. 11 El taladro de columna se debe sujetar firmemente a través de los agujeros de montaje (1) a una base de soporte o un banco de trabajo con sujetadores extrafuertes. Esto evitará que el taladro de columna se vuelque, se deslice o se desplace durante su utilización.
  • Página 51: Ajustes De Operación

    Ajustes de operación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones: FIG. 14 • Ponga el interruptor en la posición de “APAGADO” y saque el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes. • Siga detenidamente las instrucciones y use protección de los ojos para evitar las piezas que sean lanzadas debido a la liberación del resorte.
  • Página 52: Ajuste Las Velocidades Y La Tensión De La Correa (Fig. 17)

    Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, man- PRECAUCIÓN tenga la cubierta de las poleas colocada en FIG. 17 su sitio y en buenas condiciones de funcionamiento mientras se utilice la herramienta. Ajuste las velocidades y la tensión de la correa (Fig.
  • Página 53: Para Colocar La Mesa Escuadrada Con El Cabezal (Fig. 20)

    Ensamblaje y ajustes Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal FIG. 20 (Fig. 20) 1. Inserte una broca taladradora de 3 pulgadas (7.6 cm) (1) en el mandril (2) y apriétela. 2. Suba y bloquee la mesa (3) aproximadamente a 1 pulgada (2.5 cm) del extremo de la broca taladradora.
  • Página 54: Instale Las Brocas Taladradoras (Fig. 23)

    Ensamblaje y ajustes Instale las brocas taladradoras (Fig. 23) FIG. 23 1. Coloque la llave del mandril (1) en el agujero de bocallave lateral del mandril (2), engranando los dientes de engranaje (3). 2. Gire la llave del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir las mandíbulas del mandril (4).
  • Página 55: Interruptor Del Láser (Fig. 24)

    Ensamblaje y ajustes ¡NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER! Podría haber un peligro si usted mira deliberadamente hacia ADVERTENCIA el rayo. Sírvase cumplir con todas las normas de seguridad que se indican a continuación: • El láser se utilizará y se mantendrá de acuerdo con las instrucciones del fabricante. •...
  • Página 56: Método De La Pieza De Trabajo (Fig. 28)

    Utilización (continuación) Posicione la mesa y la pieza de trabajo (Fig. 27) Método de la pieza de trabajo (Fig. 28) Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (1) (madera, 1. Marque la profundidad deseada del agujero en el lado de la madera contrachapada, etc.) sobre la mesa, debajo de la pieza de pieza de trabajo (1).
  • Página 57 Utilización (continuación) Método de la escala de profundidad (Fig. 30) FIG. 29 1. Con el interruptor (1) en la posición de APAGADO, gire el mango de avance (2) hasta que la punta de la broca taladradora (3) toque ligeramente la parte de arriba de la pieza de trabajo (4).
  • Página 58: Mantenimiento Del Taladro De Columna

    Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Los cojinetes de bolas del husillo y el ensamblaje de las poleas de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de la correa en V están engrasados y sellados permanentemente.
  • Página 59 Notes...
  • Página 60 Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.

Tabla de contenido