Enlaces rápidos

Manual del operador
Cortacésped de asiento Titan ZX4875,
ZXM4875, ZXM5475 o ZXM6075
Modelo—Intervalo de números de serie
76420—400000000 y superiores
76425—400000000 y superiores
76530—400000000 y superiores
76635—400000000 y superiores
*3464-640* A
3464-640A
Traducción del original (ES)
loading

Resumen de contenidos para Toro Titan ZX4875

  • Página 1 Manual del operador Cortacésped de asiento Titan ZX4875, ZXM4875, ZXM5475 o ZXM6075 Modelo—Intervalo de números de serie 76420—400000000 y superiores 76425—400000000 y superiores 76530—400000000 y superiores 76635—400000000 y superiores *3464-640* A 3464-640A Traducción del original (ES)
  • Página 2 Acceso al puesto del operador....................4–20 Arranque del motor ........................4–20 Apagado del motor........................4–21 Conducción de la máquina....................... 4–22 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............... 4–23 © 2023—The Toro ® Company Contáctenos en www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Impreso en EE.
  • Página 3 Descarga lateral.......................... 4–24 Ajuste de la altura de corte....................... 4–26 Uso del bloqueo de transporte ....................4–26 Ajuste de los rodillos protectores del césped ..............4–27 Consejos de uso ......................... 4–27 Después del uso ..........................4–29 Seguridad después del uso ..................... 4–29 Cómo limpiar la máquina ......................
  • Página 4 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de serie de su producto .
  • Página 5 Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. G405934 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
  • Página 6 Capítulo 2 Seguridad Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Antes de arrancar el motor, lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este Manual del operador y las que están colocadas en la máquina, el motor y los accesorios/aperos.
  • Página 7 Indicador de pendientes Puede copiar esta página para su uso personal. G011841s La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.
  • Página 8 Calcomanías de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Pegatina pieza: 117-1194 Enrutado de la correa Motor s_decal117-1194 Pegatina pieza: 130-0731...
  • Página 9 Pegatina pieza: 132-0872 Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. Peligro de objetos arrojados, carcasa de corte – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. Peligro de corte/desmembramiento de manos o pies, cuchilla del cortacésped –...
  • Página 10 Pegatina pieza: 144-5288 Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte/desmembramiento de los dedos o la mano – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas;...
  • Página 11 Pegatina pieza: 147-7571 Rápido Lento s_decal147-7571 Pegatina pieza: 147-7574 Modelos MyRIDE solamente s_decal147-7574 Pegatina pieza: 161-6207 Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decal161-6207 3464-640A Página 2–6 Seguridad: Calcomanías de seguridad e instrucciones...
  • Página 12 Pegatina pieza: 161-6208 Altura de corte Para liberar el bloqueo de transporte – pise el pedal de elevación de la carcasa hacia delante, mueva la palanca de bloqueo de transporte hacia delante y, a continuación, mueva el pedal de elevación de la carcasa hacia atrás, hacia la altura de corte que desee.
  • Página 13 Capítulo 3 Descripción general del producto G453237 Motor Palanca de bloqueo de Rodillo protector del césped transporte Palanca de ajuste de Rueda giratoria delantera suspensión MyRide® Deflector Palanca de control de (máquinas con suspensión Pasador de selección de la movimiento MyRide solamente) altura de corte Tapón del depósito de...
  • Página 14 Interruptor de encendido Utilice el interruptor de encendido para arrancar o apagar la máquina. Motor - Apagar Motor - Marcha Motor - Arranque G375755s Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo desde L ENTO hasta R ÁPIDO...
  • Página 15 Control del estárter Utilice el control del estárter para facilitar el arranque de un motor frío. G419508 Desactivada Activada Horímetro El horímetro registra el número de horas que está en funcionamiento el motor. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular. Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos.
  • Página 16 Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® Máquinas con el sistema de suspensión MyRide Utilice la palanca de ajuste para ajustar la suspensión del asiento y obtener una conducción suave y cómoda. Palanca de ajuste Suspensión más suave Suspensión más firme G292102s Pasador de selección de la altura de corte La palanca de selección de la altura de corte funciona conjuntamente con el pedal para...
  • Página 17 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 18 Capítulo 4 Operación Antes del uso Seguridad antes del uso • No deje que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
  • Página 19 Seguridad antes del uso (continuación) • No permita que otras personas, sobre todo niños, o animales domésticos se acerquen a la máquina durante el uso. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. Seguridad en el manejo del combustible •...
  • Página 20 Seguridad antes del uso (continuación) • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 21 Combustible Especificaciones de combustible Capacidad 19 litros Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10 % por volumen Metanol Ninguna MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15 % por volumen Aceite No añadir al combustible Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen...
  • Página 22 Mantenimiento diario Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en el Calendario de mantenimiento. Tiempo de rodaje Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
  • Página 23 Sistema de interruptores de seguridad (continuación) 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de . Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la ESENGRANADO posición central desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
  • Página 24 Colocación del asiento G451798 Operación: Antes del uso Página 4–7 3464-640 A...
  • Página 25 Ajuste de la altura de las palancas de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. G450938 Ajuste de la inclinación de las palancas de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás a la posición más cómoda.
  • Página 26 Conversión a descarga lateral Conversión a descarga lateral para carcasas de cortacéspedes de 122 cm Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados originalmente. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped.
  • Página 27 Conversión a descarga lateral (continuación) Tuerca – 5/16" (2) Perno de cuello cuadrado – 5/16" x ¾" (2) G453336 7. Retire el deflector derecho, tal y como se muestra. Tuerca – 5/16" (2) G453334 8. Localice la placa deflectora en la bolsa de piezas sueltas. 9.
  • Página 28 Conversión a descarga lateral (continuación) Conversión a descarga lateral para carcasas de cortacéspedes de 137 Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados originalmente. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped.
  • Página 29 Conversión a descarga lateral (continuación) Tuerca – 5/16" (2) Perno de cuello cuadrado – 5/16" x ¾" (2) G453358 7. Instale las fijaciones del deflector en los taladors abiertos. 8. Retire las fijaciones que sujetan el deflector derecho al lateral derecho de la carcasa del cortacésped.
  • Página 30 Conversión a descarga lateral (continuación) Tuerca – 5/16" (2) G453361 10. Localice la placa deflectora en la bolsa de piezas sueltas. 11. Retire las fijaciones existentes mostradas y utilícelas para instalar la placa deflectora. Perno de cuello cuadrado existente – 5/16" × 1" (2) Tuerca existente –...
  • Página 31 Conversión a descarga lateral (continuación) Conversión a descarga lateral para carcasas de cortacéspedes de 152 cm Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados originalmente. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped.
  • Página 32 Conversión a descarga lateral (continuación) Tuerca – 5/16" (2) Espaciador Perno de cuello cuadrado – 5/16" x ¾" (2) G454149 7. Retire el deflector derecho, tal y como se muestra. Tuerca – 5/16" (3) G454148 8. Localice la placa deflectora en la bolsa de piezas sueltas. 9.
  • Página 33 Sustituya cualquier pieza desgastada o deteriorada por piezas genuinas Toro. • Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc.
  • Página 34 Conecte los equipos remolcados a la máquina únicamente en el punto de enganche. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 35 Seguridad durante el uso (continuación) • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
  • Página 36 Seguridad durante el uso (continuación) • No supere el peso bruto de remolque máximo. • No deje que se acerquen niños u otras personas al equipo remolcado. • En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción, aumentar el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control.
  • Página 37 Acceso al puesto del operador Utilice la carcasa del cortacésped como peldaño para acceder al puesto del operador. G453429 Arranque del motor Arranque el motor según se muestra. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. IMPORTANTE No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez;...
  • Página 38 Apagado del motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de ESENGRANADO 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de A PARCAR 3. Mueva el control del acelerador entre la posición de velocidad media y máxima.
  • Página 39 Conducción de la máquina PRECAUCIÓN Si una de las palancas se avanza demasiado respecto a la otra, la máquina girará muy rápidamente. Como resultado, usted puede perder el control de la máquina, causando lesiones personales a usted y los posibles daños en la máquina. Reduzca la velocidad de la máquina antes de efectuar giros cerrados.
  • Página 40 Conducción de la máquina (continuación) 2. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante o hacia atrás. Mueva una palanca más lejos que la otra para girar. Nota: Cuanto más se mueven las palancas de control de movimiento, más rápidamente se desplaza la máquina en ese sentido.
  • Página 41 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) (continuación) 1. Mueva el control del acelerador a la posición de R ÁPIDO 2. Engrane el mando de control de las cuchillas. G450387 3. Siegue según desee. 4. Desengrane el mando de control de las cuchillas. G450388 Descarga lateral El deflector de hierba abisagrado dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al...
  • Página 42 Operación: Durante el uso Página 4–25 3464-640 A...
  • Página 43 Ajuste de la altura de corte Puede ajustar la altura de corte de 38 a 127 mm en incrementos de 6,4 mm. 1. Pise el pedal de elevación de la carcasa para elevar la carcasa del cortacésped. 2. Retire el pasador del soporte de altura de corte.
  • Página 44 Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición PARCAR 2.
  • Página 45 Consejos de uso (continuación) Alterne la dirección de la siega Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Frecuencia de siega La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año.
  • Página 46 Después del uso Seguridad después del uso • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. •...
  • Página 47 Acarreo de la máquina (continuación) ADVERTENCIA Conducir por la calle o la carretera sin intermitentes, luces, reflectores o señales de vehículo lento es peligroso y puede derivar en accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Requisitos del remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un...
  • Página 48 Acarreo de la máquina (continuación) Rampa(s) de ancho completo en posición de almacenamiento Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga No más de 15 grados La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo.
  • Página 49 Acarreo de la máquina (continuación) 3. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados. 4. Suba por la rampa conduciendo la máquina hacia atrás. 5. Apague el motor, retire la llave y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición A PARCAR...
  • Página 50 La modificación sin autorización del equipo original o el uso de piezas que no sean piezas originales de Toro puede causar lesiones graves o la muerte. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelo y realice el mantenimiento cuando sea necesario.
  • Página 51 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de uso y todas las fijaciones bien apretadas, especialmente las fijaciones de las cuchillas. • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. Plan de mantenimiento recomendado...
  • Página 52 IMPORTANTE Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo mover una máquina averiada 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición PARCAR 2.
  • Página 53 Cómo mover una máquina averiada (continuación) ADVERTENCIA La máquina podría desplazarse accidentalmente mientras las palancas de derivación están bloqueadas hacia adelante en la ranura, y causar lesiones a usted o a otras personas. Bloquee las palancas de desvío hacia atrás después de mover la máquina. 3464-640A Página 5–4 Mantenimiento: Procedimientos previos al mantenimiento...
  • Página 54 Cómo mover una máquina averiada (continuación) 5. Para quitar el freno de estacionamiento, mueva ambas palancas de control de movimiento hacia abajo a la posición central desbloqueada. Nota: No arranque la máquina. 6. Mueva la máquina según sea necesario. IMPORTANTE Empuje siempre la máquina a mano.
  • Página 55 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Espere a que se enfríe el motor antes de realizar tareas de mantenimiento. •...
  • Página 56 Mantenimiento del limpiador de aire (continuación) IMPORTANTE Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado. 3. Lubrique ligeramente el elemento de gomaespuma con aceite de motor nuevo y apriételo para retirar cualquier exceso de aceite. Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire. 1.
  • Página 57 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite Aceite detergente (incluido sintético) de servicio API SJ o superior Capacidad del cárter 1,9 litros con filtro de aceite Viscosidad Consulte la tabla siguiente Comprobación del nivel de aceite del motor 1.
  • Página 58 Mantenimiento del aceite del motor (continuación) IMPORTANTE Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite se drene por completo.
  • Página 59 Mantenimiento del aceite del motor (continuación) G027477s 6. Vierta lentamente alrededor del 80 % del aceite especificado por el tubo de llenado y añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno. G365790s 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
  • Página 60 Mantenimiento de la bujía (continuación) 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. 4.
  • Página 61 Mantenimiento de la bujía (continuación) Instalación de la bujía G455874 Limpieza de la carcasa del soplador Para garantizar una refrigeración adecuada, limpie la rejilla de hierba, las aletas de refrigeración y otras superficies externas del motor. Asegúrese de que las cubiertas de refrigeración están instaladas.
  • Página 62 Mantenimiento del combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible, página 4–2 para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
  • Página 63 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
  • Página 64 Mantenimiento de la batería (continuación) 5. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (+). Nota: Guarde todas las fijaciones. 6. Retire la correa de sujeción de la batería y levante la batería de la bandeja. G440221 Correa de sujeción de la batería Batería Cubierta del borne Perno, arandela y tuerca...
  • Página 65 Mantenimiento de la batería (continuación) IMPORTANTE No sobrecargue la batería; de lo contrario, podría dañarla. Borne positivo de la batería Borne negativo de la batería Cable rojo (+) del cargador Cable negro (-) del cargador G003792S 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente (en su caso), luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería.
  • Página 66 Mantenimiento de la batería (continuación) Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja. 2. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable negativo al borne negativo (-) de la batería.
  • Página 67 Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves.
  • Página 68 Arranque de la máquina con cables puente (continuación) Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de ambas baterías. Asegúrese también de que las máquinas no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambas están desconectados y son del mismo voltaje nominal.
  • Página 69 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/ circuito. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición PARCAR 2.
  • Página 70 Comprobación de la presión de los neumáticos (continuación) 1. Infle las ruedas giratorias delanteras a 1,03 bar o a la presión indicada en la pared lateral, la que sea inferior. 2. Infle los neumáticos de las ruedas motrices traseros a 0,90 bar. G441539 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 108 N·m (80 pies-libra).
  • Página 71 Ajuste de la dirección (continuación) G453528 4. Gire el perno para reducir la velocidad de esa rueda en particular. Nota: Gire el perno una pequeña cantidad para realizar ajustes menores. 5. Arranque la máquina y conduzca hacia adelante por una superficie plana y nivelada con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante para comprobar si la máquina avanza en línea recta.
  • Página 72 Mantenimiento de la correa Inspección de las correas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición PARCAR 2. Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 73 Cambio de la correa del cortacésped (continuación) G453683 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles (pieza Toro n.º 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora. ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales.
  • Página 74 Cambio de la correa del cortacésped (continuación) 11. Coloque el soporte de alambre contra el brazo tensor, tal y como se muestra, y apriete la tuerca. G453683 12. Instale las cubiertas de las poleas. 13. Apriete los pernos del faldón de la carcasa del cortacésped. Mantenimiento: Mantenimiento de la correa Página 5–25 3464-640 A...
  • Página 75 Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas en busca de desgaste y daños. • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Si las cuchillas están dañadas, la única solución es cambiarlas;...
  • Página 76 Mantenimiento de las cuchillas (continuación) Cuchilla (posicionada para la medición) Superficie nivelada Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) G451422 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición. Filo medido anteriormente Filo opuesto G451423...
  • Página 77 Si se utiliza la máquina después de instalar de forma incorrecta el conjunto de la cuchilla, o si no se usan cuchillas y fijaciones de cuchillas genuinas Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 78 Mantenimiento de las cuchillas (continuación) 1. Instale la cuchilla tal y como se muestra. Nota: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped, para asegurar un corte correcto. 2. Apriete el perno de la cuchilla a entre 136 y 149 N∙m.
  • Página 79 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) 3. Coloque una cuchilla en posición longitudinal. 4. Mida en las posiciones desde una superficie nivelada hasta el filo de corte en los extremos de la cuchilla La punta delantera de la cuchilla debe estar entre 1.6 y 7.9 mm (1/16"...
  • Página 80 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) 5. Afloje las fijaciones inferiores que fijan los soportes a las 4 esquinas de la carcasa y asegúrese de que la carcasa del cortacésped se asiente con seguridad en los 4 bloques. 6. Eliminar cualquier holgura de los soportes de la carcasa y asegúrese de que el pedal de elevación de la carcasa está...
  • Página 81 Retirada de la carcasa del cortacésped (continuación) 6. Retire las fijaciones superiores que sujetan los soportes a los 4 brazos de elevación. 7. Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 8.
  • Página 82 Instalación de la carcasa del cortacésped (continuación) 6. Conecte la varilla de soporte delantera soporte de la carcasa con el pasador de horquilla y la arandela. 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor. 8. Apriete los pernos del faldón de la carcasa del cortacésped.
  • Página 83 Cambio del deflector de hierba (continuación) Varilla Deflector de hierba Muelle Soportes de la carcasa Pasador de chaveta Muelle instalado en la varilla G456086 4. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 5. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, tal y como se muestra.
  • Página 84 Cambio del deflector de hierba (continuación) 6. Fije el conjunto de varilla y muelle torciéndolo de manera que el extremo corto de la varilla se coloque detrás del soporte delantero que está soldado a la carcasa. 7. Instale la chaveta en el extremo de la varilla. IMPORTANTE El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido.
  • Página 85 Capítulo 6 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. •...
  • Página 86 C. Haga funcionar la máquina con el mando de la TDF engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 4. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. 5. Engrasado de la máquina. 6. Compruebe la presión de los neumáticos. 7.
  • Página 87 Cómo almacenar la batería Nota: Siga estos consejos para almacenar la batería correctamente. • Si va a almacenar la máquina durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. • Guárdela en una estantería o en la máquina. •...
  • Página 88 Capítulo 7 Solución de problemas El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. Posible causa Acción correctora El elemento de papel del limpiador de aire Limpie el elemento de papel. está...
  • Página 89 Posible causa Acción correctora Un fusible esta fundido. Cambie el fusible. Un relé o interruptor está dañado. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora El depósito de combustible está...
  • Página 90 Posible causa Acción correctora El filtro de combustible está sucio. Cambie el filtro de combustible. Hay suciedad, agua o combustible viejo en Póngase en contacto con el Servicio el sistema de combustible. Técnico Autorizado. Hay combustible incorrecto en el depósito Póngase en contacto con el Servicio de combustible.
  • Página 91 La altura de corte no es homogénea. Posible causa Acción correctora La(s) cuchilla(s) no está(n) afilada(s). Afile la(s) cuchilla(s). Una de la(s) cuchilla(s) de corte está(n) Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s). El cortacésped no está nivelado. Nivele el cortacésped lateral y longitudinalmente.
  • Página 92 Capítulo 8 Esquemas Diagrama de cableado G454156 Esquemas Página 8–1 3464-640 A...