Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor de
radio de giro cero TITAN ZX4800
Nº de modelo 74912—Nº de serie 310000001 y superiores
G009968
Form No. 3363-844 Rev A
Traducción del original (ES)
loading

Resumen de contenidos para Toro 74912

  • Página 1 Cortacésped con conductor de radio de giro cero TITAN ZX4800 Nº de modelo 74912—Nº de serie 310000001 y superiores G009968 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
  • Página 2 Esta máquina es un cortacésped con conductor de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Comprobación del Nivel de Aceite cortacéspedes rotativos con conductor....4 Hidráulico ............43 Prácticas de operación segura........ 4 Cambio del filtro del sistema hidráulico y el Seguridad para cortacéspedes Toro con aceite.............. 43 conductor............6 Mantenimiento de la plataforma del Modelo 74912 ............6 cortacésped ............
  • Página 4 Seguridad ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; Prácticas de operación segura ◊ no se frena correctamente; para los cortacéspedes ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; rotativos con conductor ◊...
  • Página 5 • No haga funcionar el motor en recintos cerrados • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el donde se pueda acumular el monóxido de carbono. motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto •...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 7 Valor de incertidumbre (K) = 1.0 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,33 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0.17 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836 (Cortacéspedes con conductor/operador montado).
  • Página 8 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Posición de la palanca 2.
  • Página 10 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12 109-8965 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; ponga el freno de estacionamiento, retire la llave de contacto y desconecte el cable de la bujía. 3. Peligro de objetos arrojados–mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y recoja todo residuo antes de operar;...
  • Página 13 117–7490 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 4. Vacío...
  • Página 14 El producto G010001 Figura 4 1. Palancas de control de 4. Indicador de combustible 7. Rodillo protector del césped 10. Panel de control movimiento 2. Asiento del operador 5. Reposapiés 8. Deflector 3. Freno de estacionamiento 6. Rueda giratoria delantera 9.
  • Página 15 Controles Indicador de combustible La mirilla de combustible situada debajo del puesto Familiarícese con todos los controles antes de poner en del operador puede utilizarse para verificar el nivel de marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 6). gasolina en el depósito (Figura 7).
  • Página 16 Está disponible una selección de accesorios El segar sobre hierba mojada o en pendientes homologados por Toro que se pueden utilizar con la escarpadas puede hacer que la máquina patine y máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 17 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 18 • Limpia el motor durante el funcionamiento; PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con En determinadas condiciones durante el repostaje, aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede tener lugar una descarga de electricidad pueden dificultar el arranque. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 19 G010016 G010016 G010077 Figura 9 1. Mirilla del indicador de combustible Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de G010475 Figura 10 combustible, para dejar sitio para la expansión de la gasolina. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Verificación del nivel de aceite 2.
  • Página 20 Aplicación del freno de estaciona- Accione el estárter moviendo la palanca del acelerador miento más allá del ajuste Rápido hasta que haga tope (Figura 14). G010288 G010078 Figura 11 Figura 14 Liberación del freno de estaciona- miento Mueva el control del acelerador hacia atrás para desactivar el estárter después de que el motor arranque.
  • Página 21 Arranque y parada del motor primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 16). 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 16). 3.
  • Página 22 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas G009174 Figura 20 El sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. G010081 •...
  • Página 23 Uso de las palancas de control de póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. movimiento 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor;...
  • Página 24 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 25 G010016 G010236 Figura 25 1. Pedal de elevación de la 4. Posición de bloqueo. plataforma altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la plataforma) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3.
  • Página 26 Modificación de la suspensión 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y del asiento ponga el freno de estacionamiento. Es posible cambiar el número de muelles del asiento 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se para maximizar el confort del operador.
  • Página 27 Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
  • Página 28 Distribuidor Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, siempre instale las cuchillas de mulching que se suministran con esta máquina al volver al modo de mulching.
  • Página 29 Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. Nota: Las cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su distribuidor Toro autorizado, G012805 mejorarán el rendimiento de la descarga. 16. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la...
  • Página 30 Dirección de corte PELIGRO Alterne la dirección de corte para mantener la hierba Si la máquina no tiene correctamente montado erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar un deflector de hierba, una tapa de descarga o un mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una recogedor completo, usted y otras personas están mejor descomposición y fertilización.
  • Página 31 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 32 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. 50 horas •...
  • Página 33 Figura 36 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 3.
  • Página 34 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 35 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire G010338 Figura 38...
  • Página 36 Mantenimiento del elemento de papel Importante: Si utiliza cualquier otro tipo de aceite que no sea de la clase de servicio SG, SH, SJ o Compruebe el limpiador de aire cada 50 horas de superior, o alarga los intervalos de cambio del aceite operación (más a menudo en condiciones extremas de más de lo recomendado, puede dañar el motor.
  • Página 37 bajo de la entrada de la rosca. No enrosque el tapón en el tubo. • Tapones sin rosca: vuelva a colocar la varilla y presione firmemente para asentarla en su G009950 lugar. 6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca “FULL”...
  • Página 38 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full. G009950 6. Coloque el tapón de llenado/varilla. 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite.
  • Página 39 Tipo: Champion XC12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de 18-22 ft-lb abandonar el puesto del operador.
  • Página 40 Mantenimiento del misma manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de sistema de combustible cualquier componente que pudiera dañarlos. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 41 Mantenimiento del 3. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 46). sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes G010340 PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
  • Página 42 Cómo cargar la batería • Principal, 30 amperios, tipo chapa. • Motor, 20 amperios, tipo chapa ADVERTENCIA 1. Los fusibles están situados en la consola de la El proceso de carga de la batería produce gases que derecha, junto al asiento (Figura 48). pueden explotar.
  • Página 43 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite de motor 20W-50. Comprobación de la presión Importante: Utilice el aceite especificado o un de los neumáticos aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión Comprobación del Nivel de...
  • Página 44 Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 51).
  • Página 45 2. Arranque el motor y mueva el control del acelerador genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean hacia adelante a la posición intermedia. Desengrane más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas el freno de estacionamiento.
  • Página 46 formación de una ranura en esta zona (Figura 54), 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y instale inmediatamente una cuchilla nueva. la superficie plana. G009680 Figura 54 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Figura 56 2.
  • Página 47 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 61). Si la de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se cuchilla se mantiene horizontal, está...
  • Página 48 todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la Figura 61 máquina. 1. Cuchilla 2. Equilibrador 4. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 62).
  • Página 49 4. Afloje las tuercas de ajuste del sistema de nivelación (pieza 3) en las cuatro esquinas de modo que la plataforma quede bien asentada en los cuatro bloques. Asegúrese de que las barras de soporte de la plataforma están bajadas del todo (en la parte superior de la ranura) y que el pedal de elevación de la plataforma está...
  • Página 50 Cómo retirar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 51 sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 68). 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped. Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está...
  • Página 52 G006036 G006049 Figura 70 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la Figura 69 muelle parcialmente varilla colocado detrás del instalado soporte del cortacésped 1. Conjunto del deflector 4. Muelle 2. Extremo largo del muelle 4. Extremo corto retenido 2.
  • Página 53 Limpieza 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del cortacésped conector de lavado.
  • Página 54 Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas combustible es más eficaz cuando se mezcla con (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la combustible fresco y se utiliza en todo momento.
  • Página 55 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta demasiado. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 57 Esquemas G012083 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Titan zx4800