CASO DESIGN M20 Ecostyle Manual Del Usuario
CASO DESIGN M20 Ecostyle Manual Del Usuario

CASO DESIGN M20 Ecostyle Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para M20 Ecostyle:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle
M20 Ecostyle
Artikel-Nr. 3307
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN M20 Ecostyle

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle M20 Ecostyle Artikel-Nr. 3307...
  • Página 2 (Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3307 21-12-2023 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3 3.6  Montage des Zubehörs ................... 23  3.6.1  Glasdrehteller ..................... 23  3.7  Elektrischer Anschluss .................. 23  4  Aufbau und Funktion ..................24  4.1  Gesamtübersicht ..................... 24  4.2  Bedienelemente und Anzeige ................ 25  4.3  Sicherheitseinrichtungen ................25  4.3.1  Warnhinweise am Gerät ................25  4.3.2 ...
  • Página 4 13.5  Safety information ..................42  13.6  Delivery scope and transport inspection ............42  13.7  Unpacking......................42  13.8  Disposal of the packaging................43  13.9  Setup 43  13.9.1  Setup location requirements: ..............43  13.9.2  Avoiding radio interference ................. 43  13.10  Assembling the accessories ................44  13.10.1 ...
  • Página 5 24.3  Sources de danger ..................60  24.3.1  Danger émanant des micro-ondes ............. 60  24.3.2  Risque de brûlure ..................61  24.3.3  Danger d’incendie ..................62  24.3.4  Risque d'explosion ..................63  24.3.5  Danger lié au courant électrique ..............64  25  Mise en service ....................65  25.1 ...
  • Página 6 33.2  Informazioni su queste istruzioni d’uso ............78  33.3  Indicazioni d’avvertenza ................. 78  33.4  Limitazione della responsabilità ..............79  33.5  Tutela dei diritti d’autore ................79  34  Sicurezza ......................80  34.1  Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 80  34.2  Avvertenze generali di sicurezza ..............80  34.3 ...
  • Página 7 39.2  Cause malfunzionamenti e risoluzione ............97  40  Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............98  41  Garanzia ......................98  42  Dati tecnici ....................... 99  43  Manual del usuario ..................101  43.1  Generalidades ....................101  43.2  Información acerca de este manual ............101  43.3 ...
  • Página 8 48  Modo microondas ..................117  49  Descongelado ....................117  50  Limpieza y conservación ................118  50.1  Instrucciones de seguridad ................. 118  50.2  Limpieza 118  51  Resolución de fallos ..................119  51.1  Instrucciones de seguridad ................. 119  51.2  Causas y resolución de fallos ..............119  51.3 ...
  • Página 9 57.3.2  Deurvergrendeling ..................137  57.4  Typeplaatje ....................137  58  Bediening en gebruik ................... 137  58.1  Basis van het magnetron koken ..............137  58.2  Soorten gebruik .................... 138  58.3  Aanwijzingen magnetron kookgerei ............138  58.4  Deur openen/sluiten ..................139  58.5  Gebruik “Magnetron” ................... 139  58.6 ...
  • Página 10 65.10.1  Стеклянная вращающаяся тарелка............157  65.11  Подключение к сети ..................157  66  Конструкция и функциональное назначение ......... 157  66.1  Описание прибора ..................158  66.2  Элементы управления и индикация ............159  66.3  Защитное оборудование ................159  66.3.1  Предупредительные указания на приборе ........... 159  66.3.2 ...
  • Página 11 76.2  Leveransomfattning och transportinspektion ..........177  76.3  Uppackning ....................178  76.4  Avfallshantering av emballaget ..............178  76.5  Uppställning ....................178  76.5.1  Krav på uppställningsplatsen ..............178  76.5.2  Undvikande av radiostörningar ..............179  76.6  Montering av tillbehör .................. 179  76.6.1  Roterande glastallrik ................. 179  76.7 ...
  • Página 12 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Página 13 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 14 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Página 15 ► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 16 ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Página 17 ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ► Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten. ► Bitte den Drehteller vor einem Transport sichern, um Schäden zu vermeiden.
  • Página 18 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle können diese plötzlich zum Sieden kommen (Siedeverzug), daher sind die Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben.
  • Página 19 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen. ►...
  • Página 20 ► d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder Nahrungsmitteln verwendet werden. 2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ►...
  • Página 21 ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle M20 Ecostyle wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle M20 Ecostyle  Rollring  Glasdrehteller ...
  • Página 22 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. ...
  • Página 23  Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht.  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.  Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
  • Página 24  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
  • Página 25 4.2 Bedienelemente und Anzeige Power: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe Timer Zum Einstellen der Garzeit. ► Stellen Sie den Timer immer auf 0 zurück, wenn Sie die Speise entnommen haben oder das Gerät nicht in Gebrauch ist. 4.3 Sicherheitseinrichtungen 4.3.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen.
  • Página 26 4.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 27  Auftauen Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut. 5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ►...
  • Página 28  Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, so wird es automatisch fortgesetzt. 6 Mikrowellen-Betrieb 1. Stellen Sie die gewünschte Leistung ein, indem Sie den Drehknopf Power entsprechend drehen.
  • Página 29 8 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 8.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Página 30  Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen. Wischen Sie den Ofen danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. ...
  • Página 31 9.2 Störungsursachen und –behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen Das gewählte Programm Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken lässt sich nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Verschmutzungen...
  • Página 32 Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 11 Technische Daten Gerät Mikrowelle Name M20 Ecostyle Artikel-Nr. 3307 Anschlussdaten 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme <...
  • Página 33 Original Operating Manual Microwave M20 Ecostyle Item No. 3307...
  • Página 34 12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 12.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as the...
  • Página 35 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 36 13.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Página 37 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
  • Página 38 Please note ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ► The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
  • Página 39 13.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
  • Página 40 13.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Never use the device to store or dry flammable materials. ►...
  • Página 41 13.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode.
  • Página 42 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave M20 Ecostyle is delivered with the following components:  Microwave M20 Ecostyle  Rolling ring Glass turntable ...
  • Página 43 13.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Página 44  Connect the device to a different electrical outlet, so that various power circuits are used for the device and the receiver with the interference.  Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure good reception. 13.10 Assembling the accessories 13.10.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows: ...
  • Página 45 14.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Rolling ring (4) Operating panel (5) Oven ventilation opening (do not remove the film!) (6) Glass turntable Please note ► Do not operate the device without places glass turntable and rolling ring.
  • Página 46 14.2 Operating elements and displays Power: To adjust microwave power level Timer: To adjust the cooking time Please note ► Turn the timer back to 0 after taking of the food or when you do not use the device. 14.3 Safety equipment 14.3.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface!
  • Página 47 14.3.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation.
  • Página 48  Eggs without their shell may only be cooked in the microwave if the skin of the egg yoke has been pierced repeatedly first. Otherwise, the egg yoke can squirt out with excessive pressure after cooking.  Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge.
  • Página 49 15.4 Opening / closing door  Open door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
  • Página 50 18 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 18.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
  • Página 51  Front of device and operating panel  Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth.  Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning.
  • Página 52 Dirt between the turntable and the base of cooking camber Remove dirt The turntable turns jerkily. Dirt on rolling ring Cooking vessel too large Use different cooking vessel Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up Incorrectly selected time or or cooked after preset power level...
  • Página 53 Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 22 Technical Data Device Microwave Name M20 Ecostyle Item No.: 3307 Mains data 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (Microwave) Power consumption <...
  • Página 54 Mode d'emploi original Micro-onde M20 Ecostyle N°. d'art. 3307...
  • Página 55 23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 56 Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Página 57 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 24.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Página 58 Remarque ► Cet appareil n'est pas destiné à sécher, chauffer ou réchauffer des animaux vivants. ► N'utilisez que des ustensiles de cuisine et des objets compatibles avec les appareils à micro-ondes. ► Les thermomètres alimentaires ne peuvent pas être mis dans ce micro-ondes.
  • Página 59 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une télécommande. ► L'appareil ne doit être utilisé que pour la destination précisée dans ce mode d'emploi.
  • Página 60 Remarque ► Attention : Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface de cuisson ou une autre source de chaleur car ceci pourrait l'endommager et provoquer l'extinction de la garantie. ► Cet appareil à micro-ondes ne doit pas être utilisé dans un placard.
  • Página 61 AVERTISSEMENT ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du capot de protection contre les micro- ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé. Ceci est valable également pour le changement de l'éclairage et du câble d'alimentation électrique.
  • Página 62 AVERTISSEMENT ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments.
  • Página 63 AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
  • Página 64 AVERTISSEMENT ► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro- ondes. ► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil.
  • Página 65 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 25.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde M20 Ecostyle est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four à micro-onde M20 Ecostyle ...
  • Página 66 25.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Página 67  Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil.  Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents.  Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne réception.
  • Página 68 26.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Anneau roulant (4) Champ de commande (5) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) (6) Plateau tournant Remarque ► L’appareil doit toujours fonctionner avec le plateau en verre et l’anneau roulant.
  • Página 69 26.2 Eléments de commande et d'affichage Power: Pour sélectionner le niveau de puissance du micro-onde Timer / Minuteur Pour régler le temps de cuisson. Remarque ► Remettez toujours le minuteur à 0 quand vous avez retiré votre plat ou que vous n’utilisez pas l’appareil. 26.3 Dispositifs de sécurité...
  • Página 70 26.3.2 Verrouillage de porte Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte. Prudence Danger, micro-ondes ! Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres directement aux micro-ondes.
  • Página 71  On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué plusieurs fois le jaune. Le jaune d'œuf peut sinon éclater après la cuisson et répandre des projections.  Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers les bords les mets comme les boulettes de viande.
  • Página 72 27.4 Ouvrir et fermer la porte  Ouvrir la porte Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche, le programme de cuisson actuel sera interrompu. Remarque ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper.
  • Página 73 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 28.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Página 74  S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux humide. Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil. Habillage externe   Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ...
  • Página 75 Salissures sur l'anneau roulant Récipient trop grand Utiliser un autre récipient Aliments pas assez Régler de nouveau le temps décongelés, cuits ou Temps ou puissance mal ou la puissance chauds après le temps réglé Répéter l'opération écoulé. L'appareil fonctionne Eclairage du four Faire réparer l'éclairage par le mais le four ne s'allume défectueux.
  • Página 76 (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 32 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes M20 Ecostyle N°. d'article 3307 Données de raccordement 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (micro-onde) Puissance consommée...
  • Página 77 Istruzioni d’uso originali Microonde M20 Ecostyle Articolo-N. 3307...
  • Página 78 33 Istruzioni d´uso 33.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 79 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 80 34 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per ...
  • Página 81 Indicazione ► Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per l'uso nei forni a microonde. ► Termometri per alimentari non sono adatti per il funzionamento in un forno a microonde. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Página 82 Indicazione ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Página 83 Indicazione ► Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria. ► Il forno a microonde è idoneo solo per cucinare, scongelare e vaporizzare generi alimentari. ► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore. 34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso...
  • Página 84 34.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri: ►...
  • Página 85 34.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Página 86 Avviso ► Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a microonde. ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ►...
  • Página 87 34.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
  • Página 88 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde M20 Ecostyle viene fornito standard con le seguenti componenti:  Microonde M20 Ecostyle  Anello rotante  Piatto rotante in vetro  Istruzioni d’uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
  • Página 89 35.5 Posizionamento 35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Página 90 35.6 Montaggio degli accessori 35.6.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue: Inserire l'anello rotante. Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino nella trasmissione del movimento. 35.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà...
  • Página 91 36.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Comandi (5) Apertura aerazione forno (Non tolga il nastro adesivo) (6) Piatto rotante in vetro Indicazione ► Non fare funzionare l’apparecchio senza il piatto di vetro con anello rotante inserito.
  • Página 92 36.2 Comandi e display Power: per selezionare il livello di potenza del microonde Timer Per impostare il tempo di cottura. Indicazione Quando avete prelevato il cibo oppure l’apparecchio non è in funzione mettere il timer sempre a 0. 36.3 Impostazioni di sicurezza 36.3.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda!
  • Página 93 36.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 37 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Página 94 37.2 Modalità di funzionamento L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio:  Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.
  • Página 95 37.4 Modalità di funzionamento “Microonde” 1. Impostare la potenza desiderata, girando corrispondentemente la manopola Potenza (Power). 2. Impostare il tempo desiderato, girando corrispondentemente la manopola Tempo (Timer). 3. L'apparecchio avvia automaticamente la cottura, non appena potenza e tempo sono impostati. 4.
  • Página 96 Attenzione ► Spenga il forno prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi.
  • Página 97  Piatto, anello rotanti  Il piatto di vetro deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto in una soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.  L’anello rotante va regolarmente pulito, per evitare che si producano rumori eccessivi o che si verifichino malfunzionamenti nel movimento rotatorio.
  • Página 98 L’apparecchio funziona, Far riparare l’illuminazione L’illuminazione del vano l’illuminazione del vano del vano cottura dal cottura è difettosa. cottura invece no servizio Clienti. Il cibo è stato coperto con carta Durante il Togliere la carta stagnola stagnola funzionamento in modalità microonde si Le stoviglie contengono Osservare le indicazioni sentono rumori non...
  • Página 99 (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 42 Dati tecnici Apparecchio Microonde Nome M20 Ecostyle N. articolo 3307 Dati connessione 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (microonde) Potenza assorbita <...
  • Página 100 Manual del usuario Microondas M20 Ecostyle Ref. 3307...
  • Página 101 43 Manual del usuario 43.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 102 Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo del aparato. 43.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 103 44.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,  Descongelar  Calor  Cocine para alimentos y bebidas. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
  • Página 104 Nota ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato. ►...
  • Página 105 Nota ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Página 106 ADVERTENCIA ► El microondas es apto exclusivamente para cocinar, descongelar y asar al vapor alimentos. 44.3 Fuentes de peligro 44.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: ►...
  • Página 107 ADVERTENCIA ► Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes. ► No fría alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar los componentes del aparato y los utensilios de cocina y causar quemaduras.
  • Página 108 ADVERTENCIA ► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles. ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ►...
  • Página 109 44.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Página 110 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas M20 Ecostyle incluye los siguientes componentes de fábrica:  Microondas M20 Ecostyle  Anillo deslizante ...
  • Página 111  Extraiga la lámina de protección azul del aparato. Nota ► Retire la lámina de protección azul sólo justo antes de colocar el aparato en el lugar de utilización, a fin de evitar arañazos y acumulación de suciedad. ► La película protectora en el interior de la puerta (si está disponible) no eliminar, ya que esto permite limpiar fácilmente el dispositivo.
  • Página 112 45.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.  Limpie la puerta y las juntas del aparato.  Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
  • Página 113 46.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Anillo deslizante 4) Cuadro de operación 5) Ranura de ventilación del horno (¡No quite la película protectora) 6) Plato de cristal Nota ► No utilice el aparato sin el plato de cristal con anillo de giro.
  • Página 114 46.2 Mandos e indicadores Power: selecciona la potencia de microondas Timer: ajusta el tiempo de cocinado Nota ► Ajuste el temporizador a 0 si ha retirado los alimentos o el aparato no se está utilizando. 46.3 Dispositivos de seguridad 46.3.1 Advertencias en el aparato Precaución Peligro por superficies calientes La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por...
  • Página 115 46.3.2 Bloqueo de puerta En el bloqueo de la puerta del aparato hay un interruptor de seguridad integrado que evita el funcionamiento del aparato con la puerta abierta. Precaución Peligro por microondas Si el dispositivo de seguridad está defectuoso o si se ha manipulado, no se exponga usted ni a otras personas a la radiación directa de las microondas.
  • Página 116  Los huevos sin cáscara sólo pueden cocerse en el microondas si la yema del huevo se ha pinchado varias veces. De lo contrario, la yema podría salpicar a alta presión tras la cocción.  En el caso de platos, como las albóndigas de carne, hacia la mitad de la cocción deben removerse de arriba abajo y desde el centro hacia el borde exterior.
  • Página 117 47.4 Apertura/cierre de la puerta  Abrir la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrir la puerta del aparato. Si el aparato estuviera encendido se interrumpirá el programa de cocción actual. Nota ► Deje la puerta abierta durante un momento antes de invadir el espacio de cocción con el fin de disipar el calor acumulado.
  • Página 118 50 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 50.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 119  Después de la limpieza del interior ,abra la puerta del microondas, hasta que el aparato esté seco en su interior. Frente del aparato y cuadro de mando   Limpie el frente del aparato y el cuadro de mando utilizando un trapo suave húmedo. ...
  • Página 120 El fusible no está conectado Conecte el fusible Suciedad entre el plato giratorio y la base del espacio de cocción El plato giratorio gira Limpie la suciedad en la dirección Suciedad en el anillo de incorrecta deslizamiento Recipiente demasiado grande Utilice otro recipiente La comida no Ajuste de nuevo el tiempo y...
  • Página 121 (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 53 Datos técnicos Aparato Microondas Denominación M20 Ecostyle Nº de art. 3307 Conexión 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (microondas) Consumo de potencia <...
  • Página 122 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron M20 Ecostyle Artikelnummer. 3307...
  • Página 123 54 Gebruiksaanwijzing 54.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 54.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 124 54.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 125 WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Página 126 ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
  • Página 127 ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking. Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals...
  • Página 128 55.3 Bronnen van gevaar 55.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 129 Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
  • Página 130 Waarschuwing ► Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. ► Voor de beperking van brandgevaar in de oven: a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er brandgevaar bestaat.
  • Página 131 55.3.4 Ontploffingsgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat ontploffingsgevaar door ontstane overdruk. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om explosiegevaar te vermijden: ► Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen exploderen. ►...
  • Página 132 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 56.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron M20 Ecostyle wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Magnetron M20 Ecostyle  Draairing ...
  • Página 133 ► Verwijder de blauwe beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen. ► De beschermende film op de binnenkant van de deur (indien aanwezig) niet verwijderd, aangezien dit een eenvoudig reinigen apparaat. 56.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
  • Página 134 56.5.2 Voorkomen van frequentiestoring Door het apparaat kunnen storingen bij radio’s, televisies of soortgelijke apparaten optreden. Door de volgende maatregelen kunnen storingen weggenomen of gereduceerd worden:  Reinig de deur en de afdichtingen van het apparaat.  Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat. ...
  • Página 135 erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 57 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 57.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergre ndeling...
  • Página 136 57.2 Bedieningspaneel en display Power: Voor keuze van de magnetronstand Timer Voor het instellen van de kooktijd. ► Stel de timer steeds terug op 0, wanneer u het voedsel uit de magnetron hebt gehaald of het apparaat niet in gebruik is. 57.3 Veiligheidsvoorzieningen 57.3.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat...
  • Página 137 57.3.2 Deurvergrendeling In de deurvergrendeling van het apparaat is een veiligheidsschakelaar ingebouwd, die de werking van het apparaat bij een openstaande deur verhindert. Voorzichtig Gevaar door microgolven! Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven ►...
  • Página 138  Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand. 58.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan: ...
  • Página 139 58.4 Deur openen/sluiten  Deur openen Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen. Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken ► Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de opgehoopte hitte te laten ontsnappen.
  • Página 140 59 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 59.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Página 141  Laat na reiniging de binnenkant van de ovendeur open, totdat het apparaat droog is.  Voorkant en bedieningspaneel  Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek.  Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek.
  • Página 142 60.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten programma start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen...
  • Página 143 (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 63 Technische gegevens Apparaat Magnetron Naam M20 Ecostyle Artikel nr. 3307 Aansluitgegevens 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (Magnetron) Vermogensopname <...
  • Página 144 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь M20 Ecostyle Артикул 3307...
  • Página 145 64 Руководство по эксплуатации 64.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем...
  • Página 146 ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Página 147 65.1 Использование по назначению Данный прибор подходит только для домашнего использованя в закрытых пространствах для:  Разморозки  подогрева  приготовления продуктов и напитков. Данный прибор подходит только для домашнего использования в домашних хозяйствах и аналогичных сферах, таких как:  кухни для персонала в магазинах, офисах и других коммерческих предприятиях; ...
  • Página 148 Примечание ► Операции по очистке и техническому обслуживанию, осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся под контролем со стороны взрослых. Детям запрещается играть с прибором. ► Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступном...
  • Página 149 Примечание ► Не пользуйтесь прибором, если его кабель питания или вилка повреждены или не работают должным образом, а также, если прибор поврежден или упал. В случае повреждения кабеля питания во избежание опасности, его необходимо заменить у производителя либо в сертифицированном сервисном центре. ►...
  • Página 150 Примечание ► Во избежание повреждений прибора перед транспортировкой необходимо надежно зафиксировать вращающуюся тарелку. ► Ни в коем случае не снимайте фиксаторы, расположенные на задней стороне и по бокам прибора, так как они обеспечивают необходимое минимальное расстояние для циркуляции воздуха. ► Микроволновая печь предназначена исключительно для варки, размораживания...
  • Página 151 Предупреждение ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт прибора, включающий в себя снятие крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии, разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам. Для всех остальных людей подобные работы представляют опасность. То же самое касается замены кабеля питания и подсветки. В случаях подобных поломок следует...
  • Página 152 Предупреждение ► Доступные поверхности прибора могут нагреваться во время работы. ► Температура доступных поверхностей прибора может быть высокой во время работы. ► Для того, чтобы достать из прибора нагретую пищу, используйте перчатки. ► Осторожно! При открывании крышек или снятии защитной пленки с подогретых продуктов может идти горячий...
  • Página 153 Предупреждение г) Не используйте внутреннее пространство печи для хранения. Не оставляйте во внутреннем пространстве печи продукты, бумагу или кухонные принадлежности даже когда печь не используется. ► Никогда не оставляйте прибор без присмотра, если вы разогреваете или готовите пищу в одноразовых пластиковых...
  • Página 154 65.3.5 Опасность от электрического тока Опасность Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. Существует...
  • Página 155 существует опасность удушья. ► Вследствие большого веса прибора транспортировку и распаковку рекомендуется производить силами двух человек. 65.6 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь M20 Ecostyle поставляется в следующей комплектации:  Микроволновая печь M20 Ecostyle  роликовое кольцо...
  • Página 156 Примечание ► По возможности сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного срока, чтобы в случае заявления гарантийной претензии вновь упаковать прибор соответствующим образом. 65.9 Установка 65.9.1 Требования к месту установки: Для обеспечения безопасной и бесперебойной рабоы устройства, место его установки должно соответствовать следующим требованиям: ...
  • Página 157 65.10 Монтаж аксессуаров 65.10.1 Стеклянная вращающаяся тарелка Установите вращающуюся тарелку следующим образом:  Установите роликовое кольцо  Установите вращающуюся тарелку так, чтобы пазы на нижней стороне вращающейся тарелки сцепились с рабочим валиком. 65.11 Подключение к сети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к сети...
  • Página 158 66.1 Описание прибора (7) Предохранительный фиксатор дверцы (8) Смотровое окошко (9) Роликовое кольцо (10) Панель управления (11) Вентиляционные отверстия (не снимайте пленку!) (12) Стеклянная вращающаяся тарелка Примечание ► Не используйте прибор без стеклянной вращающейся тарелки и роликового кольца.
  • Página 159 66.2 Элементы управления и индикация Мощность: для выбора подходящего уровня мощности Таймер: для настройки времени приготовления Примечание ► Установите таймер снова на 0 после того, как вытащите продукты или, если не используете прибор. 66.3 Защитное оборудование 66.3.1 Предупредительные указания на приборе ОСТОРОЖНО...
  • Página 160 66.3.2 Фикастор дверцы В фиксатор дверцы прибора установлен предохранитель, который предотвращает эксплуатацию прибора при открытой дверце. ОСТОРОЖНО Опасность от микроволн! Если защитный предохранитель неисправен или не используется, вы можете напрямую подвергать себя и других воздействию микроволнового излучения. ► Не пользуйтесь прибором, если защитный предохранитель поврежден. ►...
  • Página 161  Яйца без скорлупы можно готовить в микроволновой печи только в том случае, если в скорлупе предварительно сделаны проколы. В противном случае яйцо может вылиться из-за чрезмерного давления после приготовления.  Блюда подобные мясным фрикаделькам по прошествии половины времени приготовления необходимо перекладывать сверху вниз и от центра к внешнему краю.
  • Página 162 67.4 Открывание / закрывание дверцы  Открывание дверцы Возьмитесь за ручку дверцы, слегка потяните ее, чтобы открыть прибор. Если прибор включен, выполнение текущей программы приготовления будет прервано. Примечание ► Чтобы тепло, накопившееся во внутреннем пространстве прибора, могло выйти наружу, оставьте дверцу на несколько секунд открытой, прежде чем вставить руку вовнутрь.
  • Página 163 Поверните регулятор Таймер (Timer) на то значение времени, которое Вам нужно. По прошествии половины времени перемешайте Ваше блюдо.продукты. 69 Чистка и уход В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной...
  • Página 164  Стирайте пар, осевший на дверце, мягкой тканью. Если устройство используется в чрезвычайно влажной среде, появление пара на дверце является нормальным.  Удалить запах из микроволновой печи можно следующим образом: смешайте чашку воды с соком и цедрой лимона, вылейте смесь в глубокую чашу, пригодную для...
  • Página 165 70.1 Указания по безопасности Осторожно ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя и повреждению устройства. 70.2 Проблемы и способы их решения Представленная ниже таблица помогает локализовать и устранить мелкие неисправности.
  • Página 166 Продукт накрыт алюминиевой фольгой Используемая посуда Соблюдайте ограничения по содержит металл и во Используемая использованию посуды! время приготовления посуда содержит возникают искры металл и во время приготовления возникают искры На дисплее установлено Сбои в питании Переустановите время неправильное время Примечание ►...
  • Página 167 чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 73 Технические характеристики Наименование прибора Микроволновая печь Модель M20 Ecostyle Артикул 3307 Технические параметры подключения 230 – 240 В, 50 Гц 1200 W (Микроволны) Потребляемая мощность...
  • Página 168 Original bruksanvisning Mikrovågsugn M20 Ecostyle artikel-nr 3307...
  • Página 169 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 74.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av M20 Ecostyle (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Página 170 75 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. 75.1 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd att användas inomhus i hushållet för ...
  • Página 171 ► En reparation av apparaten får enbart utföras hos av tillverkaren auktoriserad kundservice, annars föreligger inte längre något garantiåtagande för efterföljande skador. Allvarliga risker för användaren kan uppkomma genom icke fackmässiga reparationer. ► Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreservdelar.
  • Página 172 ► Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den har tappats eller skadats. Om strömkabeln eller väggkontakten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror. ►...
  • Página 173 ► Mikrovågsenheten är enbart lämplig för tillagning, upptining och ångberedning av livsmedel. ► Apparaten får inte rengöras med ångtvättar 75.3 Riskkällor 75.3.1 Risker genom mikrovågor VARNING Mikrovågors inverkan på människokroppen kan leda till skador. Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att inte utsätta dig själv eller andra för mikrovågor: ►...
  • Página 174 VARNING ► I samband med uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan dessa plötsligt sjuda upp (fördröjd sjudning), och därför ska kärlen hanteras med försiktighet. ► Fritera inte livsmedel i ugnen. Het olja kan skada apparatens delar och tillbehör och orsaka brännskador. ►...
  • Página 175 VARNING ► Apparaten får aldrig köras tom. ► Använd enbart köksutrustning och föremål som är avsedda för användning i mikrovågsapparater. ► För att minska brandrisk inne i ugnen: Lämna inte apparaten utan tillsyn, när du värmer eller tillagar livsmedel i behållare av plast, papper eller andra brännbara material.
  • Página 176 VARNING Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika explosionsrisk: ► VARNING: Vätskor och andra livsmedel får inte värmas upp i slutna behållare, eftersom dessa lätt kan explodera. ► Oskalade eller hela hårdkokta ägg, ska inte hettas upp i en mikrovågsugn, eftersom de kan explodera även efter tillagningstiden.
  • Página 177 ► Till följd av enhetens höga vikt, ska såväl transport som uppackning och uppställning utföras av två personer. 76.2 Leveransomfattning och transportinspektion Mikrovågsugnen M20 Ecostyle levereras som standard med följande komponenter:  Mikrovågsugn M20 Ecostyle  rullring  roterande glastallrik...
  • Página 178 ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören. 76.3 Uppackning Apparaten packas upp enligt följande:  Ta ut tillbehören ur ugnsutrymmet och avlägsna förpackningsmaterialet. ...
  • Página 179  Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur nätsladden.  Uppställning av apparaten på icke-stationära uppställningsplatser (t.ex. fartyg) får enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt användning av denna apparat. 76.5.2 Undvikande av radiostörningar Genom enheten kan störningar uppstå...
  • Página 180 77 Uppbyggnad och funktion I detta avsnitt ges viktig information om apparatens uppbyggnad och funktion. 77.1 Totalöversikt 1) Säkerhetslucklås 2) Ugnsfönster 3) Rullring 4) Manöverpanel 5) Ugnsluftnings-öppning (ta inte bort folien!) 6) Roterande glastallrik ► Kör inte apparaten utan insatt glastallrik med löpring.
  • Página 181 77.2 Manöverorgan Power: för val av mikrovågseffektsteg Timer: för inställning av tillagningstid. ► Ställ alltid tillbaka timern på 0 när du har tagit ut maten eller om apparaten inte används. 77.3 Säkerhetsanordningar 77.3.1 Varningsanvisningar på apparaten FÖRSIKTIGHET Fara genom heta ytor! Baktill på...
  • Página 182 FÖRSIKTIGHET Fara genom mikrovågor! Om denna säkerhetsanordning är defekt eller förbikopplad, utsätter du dig själv och andra för direkt mikrovågsstrålning. ► Kör inte apparaten, om säkerhetsbrytaren är defekt. ► Sätt inte denna säkerhetsanordning ur funktion. 77.4 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och effektdata finns på apparatens baksida. 78 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten.
  • Página 183 78.2 Driftarter Apparaten kan köras i olika driftarter. Nedanstående uppräkning åskådliggör apparatens möjliga driftarter:  Driftart ”Mikrovågor” Denna driftart passar för normal upphettning av det som ska tillagas.  Upptiningsautomatik Denna driftart passar för upptining av djupfrysta matvaror. 78.3 Anvisningar om matlagningskärl för mikrovågsugn Det idealiska materialet för matlagningskärl för mikrovågsugn släpper igenom mikrovågor och låter energin tränga igenom kärlet och värma upp råvarorna.
  • Página 184  Öppna luckan Dra med mjukt ryck i handtaget, för att öppna ugnsluckan. Om apparaten är igång, avbryts det aktuella tillagningsprogrammet. ► Låt luckan stå öppen en kort stund för att släppa ut den instängda hettan, innan du tar ut något ur ugnen. ...
  • Página 185 79 Rengöring och skötsel I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring. FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten: ►...
  • Página 186 ► Låt ugnsluckan stå öppen, för att förhindra oavsiktlig igångsättning av apparaten.  Ytterhölje Rengör apparaten utvändigt med en fuktig trasa. Roterande tallrik och rullring  Glastallriken måste då och då tas ut och rengöras. Tvätta tallriken i varm tvållösning eller i diskmaskinen.
  • Página 187 Apparaten fungerar Låt serviceställe reparera men inte belysningen i Defekt ugnsbelysning. ugnsbelysningen. ugnen. Maten täckt med Avlägsna aluminiumfolien aluminiumfolie Onormala ljud hörs under mikrovågsdrift. Kokkärlet innehåller metall Följ kokkärlsanvisningarna och gnistor bildas i ugnen ► Om du inte kan lösa problemet genom ovanstående steg, ber vi dig ta kontakt med vår kundtjänst.
  • Página 188 För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning. 83 Tekniska data Apparat Mikrovågor Benämning M20 Ecostyle Anslutningsdata 3307 Effektbehov 230 – 240 V, 50 Hz 1200 W (mikrovågor) Mikrovågsmärkuteffekt <...

Este manual también es adecuado para:

3307