Página 1
Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG30 Chef/ MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Artikel-Nr. 3370 / 3382 / 3380...
Página 2
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3370/3382/3380 18-12-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Página 4
5 Bedienung und Betrieb ..................30 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............30 5.2 Betriebsarten ....................... 30 5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............31 5.4 Tür Öffnen/Schließen ..................32 5.5 Sound an/aus stellen ..................32 5.6 Einschalten nach Programmwahl ..............33 5.7 Schnellstart ......................
Página 5
12 Safety ........................49 12.1 Intended use ......................49 12.2 General Safety information ................50 12.3 Sources of danger ....................52 12.3.1 Danger due to microwaves ..................52 12.3.2 Danger of burns ...................... 53 12.3.3 Danger of fire ......................54 12.3.4 Danger of explosion ....................55 12.3.5 Dangers due to electrical power ................
Página 6
15.6 Activation after selecting the programme............65 15.7 Quick start ......................66 15.8 De-activation: ...................... 66 15.9 Setting the clock ....................66 15.10 “Microwave” mode ....................67 15.11 “Grill” mode ......................67 15.12 “Microwave and Grill” mode ................68 15.12.1 “Combination 1”...
Página 7
22.3.4 Risque d'explosion ....................89 22.3.5 Danger lié au courant électrique ................90 23 Mise en service ....................90 23.1 Consignes de sécurité ..................91 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............91 23.3 Déballage ......................91 23.4 Elimination des emballages ................91 23.5 ...
Página 8
25.12.1 «Combinaison 1» ................... 102 25.12.2 «Combinaison 2» ................... 103 25.13 Mode «Air pulsé» ....................103 25.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé ..............104 25.14 Mode «Micro-onde et air pulsé» ............... 104 25.15 Mode «Niveaux multiples» ................105 25.16 Mode «Menu cuisson» ..................106 25.17 ...
Página 9
32.8 Smaltimento dell’involucro ................125 32.9 Posizionamento ....................126 32.9.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............126 32.9.2 A scanso di malfunzionamenti ................126 32.10 Montaggio degli accessori ................127 32.10.1 Piatto rotante in vetro ..................127 32.10.2 La griglia ......................127 32.10.3 ...
Página 10
34.16 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” ........140 34.16.1 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” ......141 34.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi ..........142 35 Pulizia e cura ..................... 143 35.1 Indicazioni di sicurezza ..................143 35.2 La pulizia ......................
Página 11
42.6.3 Bandeja de hornear ....................160 42.7 Conexión eléctrica .................... 161 43 Estructura y funciones ..................161 43.1 Panorámica del aparato ..................162 43.2 Panel de control y pantalla ................163 43.3 Señales acústicas ..................... 163 43.3.1 Precaución con el aparato ..................164 43.3.2 Enclaves de cierre ....................
Página 12
46.2 Señales de error ....................179 46.3 Causas de error y tratamiento ................. 179 47 Eliminación del aparato usado ............... 180 48 Garantía ......................180 49 Datos Técnicos ....................181 50 Gebruiksaanwijzing ..................183 50.1 Algemeen ......................183 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............183 50.3 ...
Página 13
53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ..............198 53.4.2 Deurvergrendeling ....................198 53.4.3 Kinderslot ......................198 53.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ............... 198 53.5 Typeplaatje ......................199 54 Bediening en gebruik ..................199 54.1 Basis van het magnetron koken ..............199 54.2 Soorten gebruik ....................199 54.3 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 17
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 18
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
► Bitte den Drehteller vor einem Transport sichern, um Schäden zu vermeiden. ► Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet. ► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen.
2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. ► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen. c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät anzustechen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MCG30 Chef (pure white, black) wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Mikrowelle MCG30 Chef (pure white, black) ...
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes. Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten.
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro & Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
► Schmale Streifen Aluminiumfolie können verwendet werden, um empfindliche Bereiche gegen ein übermäßiges Erhitzen zu schützen. Verwenden Sie nicht zuviel Folie und halten Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und den Garraumwänden ein. ► Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung von Mikrowelle oder Kombinationen mit Mikrowelle (siehe Tabelle).
5.6 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. 5.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Stunde zu speichern. Minuten einstellen Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen.
5.11 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.12.2 "Kombination 2"...
Tastendrücke Temperatur Tastendrücke Temperatur 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C 5.13.1 Vorheizfunktion "Vorwärmen und Heißluftgaren" Das Gerät kann für kombiniertes Vorwärmen und Heißluftgaren programmiert werden. Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken.
Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
Einstellen der Leistungsstufe für das Mikrowellengaren Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken. Einstellen der Garzeit für das Mikrowellengaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. Betriebsart „Grill“ anwählen Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Programm Funk- Anzahl der Tastendrücke Zeit/Gewicht tion Kartoffeln (je 230 g) Heißgetränk (je 200 ml) 99 g - 3 Minuten Popcorn 200 g 300 g...
Eingabemodus aktivieren Aktivieren Sie den Eingabemodus, indem Sie die Taste Zeit/Gewicht einmal drücken. Auftauzeit einstellen Stellen Sie die Auftauzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen, bis die gewünschte Auftauzeit angezeigt wird. Auftauautomatik starten Drücken Sie nach Einstellen der Auftauzeit die Taste Start/Schnellstart, um die Auftauautomatik zu starten.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ► Verwenden Sie zum Reinigen des Glases der Ofentür keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallkratzer, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu einem Bruch des Glases führen kann.
Drehteller, Grillrost, Backblech und Rollring Die Glasplatte (Drehteller), Grillrost und Backblech müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler. Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen.
7.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen Das gewählte Programm Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken lässt sich nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraumboden Verschmutzungen beseitigen...
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG30 Chef (black, pure white) Artikel-Nr. 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2200 W (Heißluft)
Página 47
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Item No. 3370 / 3382 / 3380...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Página 51
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Please note ► The appliance shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ►...
Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.
Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG30 Chef (pure white, black) Microwave is delivered with the following components: MCG30 Chef (pure white, black) Microwave Rolling ring Glass turntable Grating Baking sheet Operating Instructions Please note ►...
13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
13.6.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows: Insert the rolling ring Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. 13.6.2 Grating Place the grating on the glass turntable. 13.6.3 Baking Sheet Attach the baking sheet as follows: Place the baking sheet on the glass turntable.
14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
14.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
“Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
15.7 Quick start Utilise this function to programme the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the Start/Quick start button in quick sequence to set the cooking time. If you press the button Start/Quick once, the oven will work for 30 sec., if you press it twice, it works for 1 min.
Press the Time/Weight button to save the set time. 15.10 “Microwave” mode When microwaving you can adapt the power setting and the cooking time (maximum 95 minutes). Setting the power level Select the power level you want by pressing the Power/sound button until you reach the level you require (see following table).
Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
15.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
Food setting Set the food you wish to cook in the device. Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.
15.15 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the sequence: ...
Starting the multi-level cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset the multi-level cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
10 sec. up to 45 minutes Defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 of the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. Please note ►...
16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close properly any more, which will cause the microwaves to escape. ...
17.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error code Description E-01 Excessive temperature within cooking chamber: The overheating cut- out terminated the current program at a cooking chamber temperature of 300°C.
Food is covered with Remove aluminium foil aluminium foil Abnormal noises can be heard during The cookware contains operation of metal and sparks are being Observe information on cookware! microwave. created within the cooking chamber The time in the display field is not Power failure Re-set time correct.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG30 Chef (black, pure white) Item No.: 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
Página 80
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black N°. d'art. 3370 / 3382 / 3380...
21 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Página 84
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Página 85
Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
Página 87
AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
22.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ► Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
22.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : ►...
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MCG30 Chef (pure white, black) est livré de façon standard avec les composants suivants : Four micro-onde MCG30 Chef (pure white, black) ...
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents. Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne réception. 23.6 Montage des accessoires Remarque ► L'appareil peut être utilisé avec le plateau tournant, la grille ou la plaque de four. ►...
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
24.4 Dispositifs de sécurité 24.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
24.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
25.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles : Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments. Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ...
► Pour la cuisson au micro-onde n'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent comporter des petits fragments de métaux capables de provoquer des étincelles et/ou de s'enflammer. ► Dans le micro-onde utilisez des récipients ronds ou ovales plutôt que des récipients carrés ou rectangulaires, car dans les coins les aliments ont tendance à...
25.5 Allumer/couper le son Pressez le bouton pour définir le niveau de puissance/son pour trois secondes pour allumer ou couper le son (signal sonore). Vous pouvez écouter les messages du programme fini et des signaux d’avertissement, même lorsque le son a été coupé. 25.6 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné...
Réglage des heures Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre d'heures correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée. Réglage des minutes Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée.
25.11 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. La durée de cuisson maximale au gril s'élève à 95 minutes. ...
Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 25.12.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro- onde et 45 % en mode grill.
170 °C 120 °C 160 °C 110 °C 25.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé On peut programmer l'appareil pour le mode combiné de préchauffe et de cuisson à l'air pulsé. Réglage de la température Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.
Remarque ► Il est possible de vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en pressant la touche Micro + air pulsé. Nb. pressions sur la touche Affichage Température 110 °C 140 °C 170 °C 200 °C 25.15 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à...
Réglage de la durée de cuisson au grill Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. Réglage de la température pour la cuisson à l'air pulsé Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.
200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Réchauffer (g) 100 g 200 g 300 g Pâtes (g) 150 g 300 g 450 g Pizza (g) 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Volaille (g) ...
Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, programmer l'appareil par étapes de 1 minute jusqu'à ce que les aliments soient complètement décongelés. ►...
Fromage frais 250 g Mi-faible 6 - 8 5 – 10 Beurre 250 g Mi-faible 6 - 8 10 - 15 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide, afin d'éliminer les taches et les restes d'aliments. Les restes sur le joint de la porte peuvent empêcher celle-ci de se refermer complètement et permettre ainsi des fuites de micro- ondes.
27.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 27.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille d'aluminium Retirer la feuille d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et micro-onde.
(toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG30 Chef (black, pure white) N°. d'article 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Données de raccordement 230-240 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2200 W (air pulsé)
Página 114
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Articolo-N. 3370 /3382 / 3380...
31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
Página 118
Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal fabbricante.
Página 119
Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
Página 121
Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
32.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili.
Avviso ► Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a microonde. ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ►...
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG30 Chef (pure white, black) viene fornito standard con le seguenti Microonde MCG30 Chef (pure white, black) Anello rotante componenti: ...
32.9 Posizionamento 32.9.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
32.10 Montaggio degli accessori Indicazione ► Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con il piatto rotante in vetro, la griglia o con la teglia da forno. ► Impiegare la teglia da forno e la griglia solo con il funzionamento griglia/ventilato. 32.10.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue: ...
33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Trasmissione del movimento (5) aprire la porta (6) comandi (7) Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!)
33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
33.4 Impostazioni di sicurezza 33.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
33.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
► Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, invece di contenitori quadrati o rettangolari, visto che il composto da cuocere tende a surriscaldarsi negli angoli. ► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura.
34.5 Attiva/disattiva il suono Premere il tasto Potenza/Suono per tre secondi, per attivare o disattivare il suono (segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno anche con suono disattivato. 34.6 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.
Impostazione delle ore Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. Impostazione dei minuti Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. 34.10 Modalità...
34.11 Modalità di funzionamento, “griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia.
Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. 34.12.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
34.13.1 Funzione Preriscaldamento e cottura ventilata” L'apparecchio può essere programmato per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata. Impostazione della temperatura Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Preriscaldamento/Ventilato. Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato. Pressioni tasto Display Temperatura 110 °C 140 °C 170 °C 200 °C 34.15 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche.
Impostazione del tempo di griglia Imposti il tempo di griglia, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. Oppure Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato. Impostazione del tempo di cottura ventilata Imposti il tempo di cottura, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu.
200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Riscaldare (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) 150 g 300 g 450 g Pizza (g) 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Pollame (g) 475 g –...
Indicazione ► Programmi il forno in passi da 1 minuto, fino a quando il bene surgelato è completamente scongelato. ► Con l’utilizzo di contenitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contenitore, per inserirlo in un contenitore adatto al microonde.
Quark 250 g Medio bassa 6 - 8 5 – 10 Burro 250 g Medio bassa 6 - 8 10 - 15 35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato. Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta, per rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti sulle guarnizioni della porta possono aver l’effetto, che la porta non riesca più...
36.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà...
Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore Il cibo non è sufficientemente Reimpostare il tempo e la scongelato, riscaldato Il tempo oppure la potenza sono potenza ossia cotto allo stati selezionati male Ripetere la procedura scadere del tempo impostato. L’apparecchio Far riparare l’illuminazione funziona, L’illuminazione del vano cottura è...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG30 Chef (black, pure white) N. articolo 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Dati connessione 230-240 V, 50 Hz...
Página 148
Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Ref. 3370 /3382 /3380...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su MCG30 Chef (pure white, black) le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
Página 152
Nota ► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante.
Nota ► El microondas debe ponerse en marcha sin contacto con otros elementos. El microondas no debe encenderse en el interior de un armario. El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared. ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así...
ADVERTENCIA ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso. ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento.
Página 156
ADVERTENCIA ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas. ► Los recipientes desechables de plástico deben presentar las propiedades que se indican en el apartado “Consejos acerca de la vajilla para microondas”.
41.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas MCG30 Chef (pure white, black) se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: Microondas MCG30 Chef (pure white, black) Aro de soporte del plato ...
¡No elimine la película que cubre las aperturas de ventilación! Elimine la película protectora azul que cubre el aparato. Nota ► Para evitar rascaduras y manchas, elimine la película protectora azul una vez que el aparato se encuentre en el sitio donde se vaya a utilizar. ►...
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
42.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
43.1 Panorámica del aparato 1) Enclaves de seguridad 2) Ventana del horno 3) Aro de soporte del plato 4) Eje giratorio 5) Tirador de la puerta 6) Panel de control 7) Apertura de ventilación (¡No quite la película protectora) 8) Plato giratorio 9) Grill gratinador 10) Parrilla para el grill...
43.2 Panel de control y pantalla Pantalla: Aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulse para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
43.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
43.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Modo “Microondas y grill” Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1: En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2: En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Convección Combinación Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor ...
44.7 Inicio rápido Utilice esta función para programar la cocción confortable con el 100% de potencia de microondas. Pulse Inicio/Inicio rápido en secuencia rápida para ajustar el tiempo de cocción. Pulse una vez Inicio/Inicio rápido para introducir 30 segundos y dos veces para introducir 1 minuto.
44.10 Modo de funcionamiento "Microondas" Para la cocción con microondas puede ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción (máximo 95 minutos). Ajuste del nivel de potencia Escoja el nivel de potencia que desee pulsando la tecla potencia/sonido el número correspondiente de veces (ver tabla más abajo).
Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa deseado pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciar dicho programa. Fin del programa Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 44.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill"...
Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes. El tiempo máximo de cocción es de 9 horas y 30 minutos. Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla Precalentamiento/ Convección tantas veces como sea necesario (ver tabla). ...
Ajuste el tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú. Inicio del programa de cocción Para iniciar el programa de cocción tras seleccionar la temperatura, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido. Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
Página 173
El siguiente ejemplo describe los ajustes la cocción multi-modo en el siguiente orden: Descongelación Cocción con microondas Cocción con grill o por convección (sin precalentamiento) Selección del programa automático de descongelación Gire el botón Tiempo/Menú en sentido contrario a las agujas del reloj para escoger el programa automático de descongelación.
44.16 Modo de funcionamiento “cocción programada” Este modo de funcionamiento permite seleccionar un programa de cocción entre 9 programas diferentes. Una lista de los posibles programas está impresa en el panel de control. Para más información vea la tabla de más abajo. ...
Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia 2/3 del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme. ► En algunos menús, el aparato se detiene hacia 2/3 del tiempo de cocción para poder remover el alimento y que éste se cueza uniformemente.
44.17.1 Tabla con tiempos de descongelación Alimento Cantidad Potencia Tiempo Tiempo posterior a la (min) descongelación Pieza de carne 1000 g Baja 25 - 30 20 - 25 Pieza de carne 500 g Baja 14 - 18 10 - 15 Pieza de carne 200 g Baja...
45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funcione sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el...
Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal. Puede eliminar los olores del horno cociendo en un recipiente hondo para microondas durante cinco minutos, una taza de agua a la que se ha añadido el zumo y la pela de un limón.
46.2 Señales de error En caso de fallo se muestra en la pantalla un código de error que indica la causa del fallo. Indicación Descripción E-01 Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada: La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa, por sobrepasar los 300°C en la cámara de cocción.
Comida cubierta con papel Quite el papel de aluminio. de aluminio. Durante el funcionamiento del microondas se escuchan La vajilla contiene metal y se Tenga en cuenta los ruidos anormales. producen chispas en la consejos acerca de la vajilla cámara de cocción. La hora que se indica en la Ha habido un corte de Ajuste la hora de nuevo.
49 Datos Técnicos Aparato Horno microondas, grill y convección Nombre MCG30 Chef (black, pure white) N° de artículo 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Datos de conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 2200 W (Convección)
Página 182
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill, Hetelucht Oven MCG30 Chef / MCG 30 Chef pure white / MCG 30 Chef black Artikelnr. 3370 /3382 /3380...
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
Página 186
► Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
Página 187
► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking.
51.3 Bronnen van gevaar 51.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
Página 189
Waarschuwing ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken.
51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MCG30 Chef (pure white, black) wordt standaard met de volgende Magnetron MCG30 Chef (pure white, black) onderdelen geleverd: ...
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. 52.6 Montage van onderdelen ►...
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
53.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill.
Druk éénmaal op Start/Snelstart om de kooktijd van 10 seconden in te stellen, tweemaal voor 20 seconden. De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 54.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan:...
54.10 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen. Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder). Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.
Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
54.13 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 9 uur en 30 minuten.
Gerecht plaatsen Plaats het te bereiden gerecht in het apparaat. Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
54.15 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen. Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde: ...
Meerdere fasen kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 54.16 Gebruik “Kookprogramma“...
Cake 475 g – 45 notulen Ontdooien 10 seconden tot 45 minuten ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de 2/3 van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. ►...
54.17.1 Tabel met ontdooitijden Levensmiddelen Hoeveelheid Vermogen Tijd min. Nadooitijd Vlees uit 1 stuk 1000 g Laag 25-30 20-25 Vlees uit 1 stuk 500 g Laag 14-18 10-15 Vlees uit 1 stuk 200 g Laag 5-10 Gehakt 250 g Laag 5-10 Worst 200 g...
VOORZICHTIG ► Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en restanten van voedsel moeten worden verwijderd. Wanneer het apparaat niet schoon wordt gehouden kan het oppervlak beschadigd raken, wat kan leiden tot een kortere levensduur van het apparaat, gevaar voor de gebruiker en schimmel- en bacteriële infecties. ►...
► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld. Buitenkant De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen. Glazen draaiplateau en draairing De glasplaat moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de plaat in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser.
56.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten programma start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait...
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron, Grill, Hetelucht Oven Naam MCG30 Chef (black, pure white) Artikel nr. 3370, 3380 (black), 3382 (pure white) Aansluitgegevens 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron)