Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Muchas gracias por adquirir este producto.
• Para garantizar una utilización cor recta y segur a con una plena comprensión de las prestaciones de este producto, lea este
manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
• La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
• El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El man ual de funcionamiento y el producto han sido pr eparados y revisados exhaustivamente. Si localiza alguna falta
tipo gráfica u otro tipo de er ror le agradeceríamos que nos informase del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso
de este pr oducto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad de ninguna pérdida ni daño directo o indirecto que se pueda producir
con cualquier artículo al utilizar este producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland EGX-600

  • Página 1 • Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este pr oducto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
  • Página 2: Nombre Del Modelo

    Cet appar eil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le ma tériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO dado en la placa de características.
  • Página 3: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ ATENCIÓN ! Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones como se indica a continuación, se podría producir una descarga eléctrica, un incendio y/o daños personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo Extraiga las llaves de ajuste o los conmutadores antes de activar la herramienta.
  • Página 4: Acuerdo De Licencia Roland

    Abrir el paquete sellado que contiene el disco implica la aceptación de los términos y condiciones de este acuerdo. Acuerdo de Licencia Roland Roland DG Cor poration (“Roland”) le gar antiza el derecho no asignable y no exclusivo de utilizar los PROGRAMAS INFORMÁTICOS de este paquete (“Software”) según lo descrito en este acuerdo y en los siguientes términos y condiciones.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido Acerca de la documentación para este equipo ..................... 4 Documentación incluida con el equipo ............................4 Consultar manuales en formato electrónico ..........................5 Para una utilización segura ........................... 6 Acerca de las etiquetas fijadas en el equipo ....................9 1.
  • Página 6 Tabla de Contenido 3-6. Cargar mater ial y ajustar el punto de referencia para el corte ............46 Car gar material .................................... 46 La posición de carga de la pieza ..............................47 Ajustar el punto de referencia para la posición de corte ......................47 4.
  • Página 7 IBM es una mar ca comercial registrada de International Business Machines Corporation. Multi Media Card es una marca comercial de Infineon Technologies AG. Otros nombres de compañías y productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Copyright © 2002 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/ Tabla de Contenido...
  • Página 8: Acerca De La Documentación Para Este Equipo

    Al igual que el resto de los manuales en formato electrónico se trata de un documento PDF, y para consultarlo es necesario el pro grama Acr obat Reader. Puede encontrarlo en el CD-ROM Roland Software Pac kage, dentr o de [Document] en la carpeta [Cuttips].
  • Página 9: Consultar Manuales En Formato Electrónico

    Puede consultar los manuales en formato electrónico en un ordenador que utilice Windows (Windows 95 o posterior). Procedimientos para consultar manuales en formato electrónico Coloque el CD Roland Software Package en la unidad de CD-ROM. Aparece automáticamente la pantalla de menú.
  • Página 10: Para Una Utilización Segura

    Utilice sólo el cable de alimentación Roland DG Corp. autor izado o centro de que incluye este producto. servicio. El uso de cualquier otro cable de alimentación que el incluido puede provocar un incendio o electrocución.
  • Página 11 Para una utilización segura PRECAUCIÓN No utilice un cable de alimentación No dañe ni modifique el cable de dañado o una toma de corriente floja. alimentación, ni lo dob le, retuerce, tire de él, empalme o pise, ni coloque Si lo hiciera podría ningún objeto pesado sobre él.
  • Página 12 Para una utilización segura PRECAUCIÓN Utilice un cepillo para limpiar las El desembalaje , la instalación y el virutas de metal. traslado son operaciones que deben realizarse con cuatro o más per sonas. Si utiliza una aspir adora para Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y recoger las virutas de provocar lesiones.
  • Página 13: Acerca De Las Etiquetas Fijadas En El Equipo

    Para una utilización segura Acerca de las etiquetas fijadas en el equipo Estas etiquetas se fijan en el equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes. Precaución: altas temperaturas. No lo toque inmediatamente después finalizar operación de corte.
  • Página 14: Primeros Pasos

    1. Primeros pasos En este capítulo describiremos los procedimientos que abarcan desde el desembalado del equipo hasta la instalación del mismo, y también explica aspectos tales como la terminología necesaria y otros conocimientos previos.
  • Página 15: Elementos Incluidos Y Accesorios

    Llaves Destornillador hexagonal (17 mm: 1, 10 mm: 1) (2 mm) : 1 Llave hexagonal CD-ROM Roland Manual del usuario (3 mm) : 1 Software Package : 1 (este man ual) : 1 *1 Para cutter s de caracteres de 4,36 mm de diámetro y cutters planos. No puede utilizarse con rascadores de diamante o fresadoras de acabado.
  • Página 16: Nombres Y Funciones

    1-2. Nombres y funciones Parte frontal Cubierta del rotor Polea Tuerca de bloqueo Correa Motor del rotor Unidad del rotor Sistema regulador de profundidad (Unidad reguladora) Tapa del raíl Raíl del eje X Cabezal del rotor Brazo Ranura T Fondo Guía Tabla Tapa de la ranura...
  • Página 17: Parte Posterior

    1-2. Nombres y funciones Parte posterior Conmutador de alimentación Conector del cable de alimentación Conector de expansión 1 Conector de expansión 2 Este conector sirve para transmitir la Sirve para comunicarse con un rotación del rotor a un dispositivo dispositivo externo utilizando la externo.
  • Página 18: Instalación Y Conexiones De Cables

    • Pocas interferencias eléctricas. Por ejemplo, evite instalarlo cer ca de un motor eléctrico. Compruebe también que deja el siguiente espacio. Espacio de mantenimiento EGX-600 / EGX-400 900 mm / 900 mm (88,90 cm / 88,90 cm) Espacio de instalación...
  • Página 19: Conectar Los Cables

    1-3. Instalación y conexiones de cables Conectar los cables Derive el equipo a masa con el cable de masa. Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico. Utilice sólo el cable de alimentación que incluye este producto. El uso de cualquier otro cable de alimentación que el incluido puede provocar un incendio o electrocución.
  • Página 20 1-3. Instalación y conexiones de cables Parte frontal Aviso No inserte un cable Ethernet ni conecte a un jack modular. Insértelo hasta que encaje en su posición con un clic. Cable del conector del panel de operaciones Parte posterior Conector de alimentación Conector Conector...
  • Página 22: Funcionamiento Básico

    2. Funcionamiento básico Este capítulo describe lo que debería saber antes de intentar utilizar el equipo, como las operaciones básicas y los procedimientos para una utilización y un manejo seguro. Asegúrese de leer este capítulo antes de pasar al siguiente paso. Utilizando los botones hará...
  • Página 23: Parada De Emergencia Para Más Seguridad

    2-1. Parada de emergencia para más seguridad Cómo realizar una parada de emergencia Para detener el equipo en caso de emergencia para evitar peligros, pulse el conmutador de parada de emergencia. El equipo se detiene inmediatamente y deja de cortar. El corte no se puede reanudar. Cancelar una parada de emergencia Para cancelar una parada de emergencia, gire el conmutador de parada de emergencia en la dirección de la flecha.
  • Página 24: Activar Y Desactivar El Equipo

    La pantalla muestra el nombre del modelo, y mientras se visualiza, se realiza la inicialización interna. Este proceso tar da unos diez segundos. EGX-600 Roland DG Corp. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, Hit “ENTER” key pulse En este momento el equipo entrará en funcionamiento.
  • Página 25: Desplazar El Cabezal Del Rotor

    2-3. Desplazar el cabezal del rotor No pulse el panel de operaciones en el equipo mientras esté en funcionamiento. Si lo hiciera podrían producirse Desplazar el cabezal del rotor El cabezal del rotor se mueve en las tres direcciones, a tr avés de los ejes X, Y, y Z. Cuando aparezca la pantalla principal, al pulsar los botones se efectúa el movimiento en las direcciones correspondientes.
  • Página 26: Apartar Rápidamente El Cabezal Del Rotor Del Recorrido

    2-3. Desplazar el cabezal del rotor Apartar rápidamente el cabezal del rotor del recorrido Esta función desplaza el cabezal del rotor directamente a la posición posterior izquierda de la tabla (la posición VIEW). Es práctico cuando cargue o retire una pieza. Desplazarse a la posición VIEW Pulse hasta que aparezca la pantalla...
  • Página 27: Iniciar Y Detener La Rotación Del Rotor

    2-4. Iniciar y detener la rotación del rotor Utilizar botones para iniciar y detener la rotación Mantenga pulsado unos 0,5 segundos o más para que el rotor gire. Si lo vuelve a pulsar la rotación se detiene. Idea Cuando la cubierta del rotor está abierta, el rotor no girará. Ajustar la velocidad de rotación del rotor Para ajustar la velocidad de rotación del rotor, puede utilizar el dial en el panel de oper aciones.
  • Página 28: Parada Forzada De La Rotación Del Rotor

    2-4. Iniciar y detener la rotación del rotor Parada forzada de la rotación del rotor Con este equipo, puede seleccionar si el rotor girará o no. Si selecciona que gire, la rotación se inicia automáticamente al recibir un comando desde el or denador y se detiene al finalizar la operación de corte. Si selecciona que no gire, no se produce ningún tipo de rotación.
  • Página 29: Operaciones Del Menú

    2-5. Operaciones del menú Visualizar los menús Todos los ajustes para este equipo se definen utilizando menús. Si pulsa los siguientes botones se visualizarán las pantallas de menú. Menú de ajuste del punto de origen del eje X/Y Menú principal Menú...
  • Página 30: Preparaciones

    3. Preparaciones Este capítulo describe cómo instalar un cutter, cómo cargar una pieza, y otras preparaciones antes de realizar el corte.
  • Página 31: Seleccionar El Método De Instalación Del Cutter

    3-1. Seleccionar el método de instalación del cutter Tipos de cutters y su utilidad Puede instalar una amplia variedad de herramientas en este equipo. También puede seleccionar si utilizar el sistema regulador de profundidad (unidad reguladora). Seleccione una herramienta apropiada para la tar ea a realizar, y decida si utilizar la unidad r eguladora.
  • Página 32: Método De Instalación 1 (Con Unidad Reguladora)

    3-2. Método de instalación 1 (con unidad reguladora) Este método sirve para r ealizar el grabado utilizando la unidad reguladora en una placa acrílica o similar. La punta del regulador traza la superficie del material, lo que facilita la obtención de una profundidad de corte unifor me. La herramienta utilizada es un cutter de caracteres o cutter plano.
  • Página 33: Instalar Un Cutter De Caracteres (Con Unidad Reguladora)

    3-2. Método de instalación 1 (con unidad reguladora) Instalar un cutter de caracteres (con unidad reguladora) Mientras instala el cutter, no toque el panel de operaciones de forma involuntaria. Cuando utilice el panel de operaciones, mantenga las manos alejadas de las áreas de movimiento del equipo. Un funcionamiento inesperado del equipo puede suponer el riesgo de quedar enganchado.
  • Página 34 3-2. Método de instalación 1 (con unidad reguladora) 2. Instalación de la unidad reguladora y ajustes de menú Instale la unidad regulador a. Apriétela con fir meza, y a continuación aflójela dos veces. Afloje totalmente la tuerca de bloqueo. Aviso Asegúr ese de aflojar la tuerca de bloqueo.
  • Página 35: Instalación Y Alineación Del Cutter

    3-2. Método de instalación 1 (con unidad reguladora) 3. Instalación y alineación del cutter Baje el rotor hasta que la punta de la unidad reguladora toque la tabla. Cuando el r egulador toca la tabla, la operación se detiene automáticamente. Inser te el cutter (diámetro 4.36 mm), a continuación mueva ligeramente la punta hasta que entre en contacto con la tabla.
  • Página 36: Parámetros De Corte Al Utilizar La Unidad Reguladora

    3-2. Método de instalación 1 (con unidad reguladora) Parámetros de corte al utilizar la unidad reguladora Cuando utilice el método descrito anteriormente, no hay ninguna necesidad de ajustar la profundidad de corte o la distancia de corte mediante un software o el panel de operaciones. La profundidad de corte se determina mecánicamente por la cantidad de tensión al apretar la unidad reguladora.
  • Página 37: Método De Instalación 2 (Sin Unidad Reguladora)

    3-3. Método de instalación 2 (sin unidad reguladora) Este método sir ve par a realizar el grabado sin utilizar la unidad reguladora. La herramienta utilizada es un cutter de caracteres o cutter plano. Este método no araña la pieza, así que es apropiado para aluminio, latón y otros materiales que se rayan fácilmente. Observe, sin embargo, que para obtener una profundidad de corte unif orme, el grosor de la pieza también debe ser uniforme.
  • Página 38: Instalar Un Cutter De Caracteres (Sin Unidad Reguladora)

    3-3. Método de instalación 2 (sin unidad reguladora) Instalar un cutter de caracteres (sin unidad reguladora) Mientras instala el cutter, no toque el panel de operaciones de forma involuntaria. Cuando utilice el panel de operaciones, mantenga las manos alejadas de las áreas de movimiento del equipo. Un funcionamiento inesperado del equipo puede suponer el riesgo de quedar enganchado.
  • Página 39 3-3. Método de instalación 2 (sin unidad reguladora) 2. Ajustes del menú Apriete totalmente la tuerca de bloqueo. Utilice los menús para ajustar [AUTO Z CONTROL] a OFF. (1) Pulse var ias veces para visualizar la pantalla mostrada a la OTHERS derecha.
  • Página 40 3-3. Método de instalación 2 (sin unidad reguladora) 3. Instalación y alineación del cutter Cargue la pieza, y a continuación mueva el rotor por encima de la pieza. Baje el rotor hasta que la punta del collar quede ajustada a una altura de 12 a 13 mm desde la superficie del material.
  • Página 41: Método De Instalación 3 (Rascador De Diamante)

    3-4. Método de instalación 3 (rascador de diamante) Este método sirve para trazar placas de aluminio o latón. La herramienta utilizada es un rascador de diamante, y el rotor no se gira. El grabado se realiza rascando la pieza, de forma que se consiguen unos resultados del acabado atractivos con pocas rebabas, pero no se obtienen cortes profundos.
  • Página 42: Instalar Un Rascador De Diamante

    3-4. Método de instalación 3 (rascador de diamante) Instalar un rascador de diamante Mientras instala el cutter, no toque el panel de operaciones de forma involuntaria. Cuando utilice el panel de operaciones, mantenga las manos alejadas de las áreas de movimiento del equipo. Un funcionamiento inesperado del equipo puede suponer el riesgo de quedar enganchado.
  • Página 43 3-4. Método de instalación 3 (rascador de diamante) 2. Ajustes del menú Afloje totalmente la tuerca de bloqueo. Aviso Asegúr ese de aflojar la tuerca de bloqueo. Utilice los menús para ajustar [AUTO Z CONTROL] a ON. (1) Pulse var ias veces para visualizar la pantalla mostrada a la OTHERS derecha.
  • Página 44: Instalación Del Cutter

    3-4. Método de instalación 3 (rascador de diamante) 3. Instalación del cutter Baje el rotor hasta que la punta del collar quede ajustada a una altur a de 5 a 10 mm desde la superficie de la tabla. Inser te el rascador de diamante, a continuación mueva ligeramente la punta hasta que entre De 5 a 10 mm en contacto con la tabla.
  • Página 45: Parámetros De Corte Para El Rascador De Diamante

    3-4. Método de instalación 3 (rascador de diamante) Parámetros de corte para el rascador de diamante Cuando utilice el método descrito anteriormente, no hay ninguna necesidad de ajustar la profundidad de corte o la distancia de recorte. La profundidad de corte se determina por la presión del corte. (El método descrito anteriormente produce una fuerza del cutter uniforme para el equipo.) Idea Para más información acerca de cómo ajustar los parámetros de corte...
  • Página 46: Método De Instalación 4 (Fresadora De Acabado)

    3-5. Método de instalación 4 (fresadora de acabado) Este método se utiliza para realizar un corte tridimensional en relieves y similares utilizando una fresadora de acabado. Se precisa de un grupo de collar disponible opcionalmente para instalar una fresadora de acabado. Es posible instalar elementos que tengan un diámetr o de mango de 6 mm, 5 mm, 4 mm, o 3 mm.
  • Página 47: Instalar Una Fresadora De Acabado

    3-5. Método de instalación 4 (fresadora de acabado) Instalar una fresadora de acabado Mientras instala el cutter, no toque el panel de operaciones de forma involuntaria. Cuando utilice el panel de operaciones, mantenga las manos alejadas de las áreas de movimiento del equipo. Un funcionamiento inesperado del equipo puede suponer el riesgo de quedar enganchado.
  • Página 48 3-5. Método de instalación 4 (fresadora de acabado) 2. Ajustes del menú Apriete totalmente la tuerca de bloqueo. Utilice los menús para ajustar [AUTO Z CONTROL] a OFF. (1) Pulse var ias veces para visualizar la pantalla mostrada a la OTHERS derecha.
  • Página 49: Alinear El Cutter

    3-5. Método de instalación 4 (fresadora de acabado) 3. Alinear el cutter Cargue una pieza y mueva la fresadora de acabado hasta la parte superior de la superficie del material. Aviso Para información acerca de cómo cargar el material ☞ Consulte la sección “Cargar material y ajustar el punto de inicio del corte”...
  • Página 50: Cargar Material Y Ajustar El Punto De Referencia Para El Corte

    3-6. Cargar material y ajustar el punto de referencia para el corte Apriete con firmeza el cutter y la pieza en su sitio. En caso contrario podrían aflojarse durante el cor te, provocando lesiones. Cuando utilice una abrazadera u otra plantilla, preste suficiente atención a la colocación de f orma que la herramienta y la unidad del rotor no colisionen durante la operación.
  • Página 51: La Posición De Carga De La Pieza

    3-6. Cargar material y ajustar el punto de referencia para el corte La posición de carga de la pieza Puede cargar la pieza en cualquier sitio de la tabla. Para garantizar que la pieza se car gue siempre en la misma posición, resulta útil hacer topar la pieza contra la guía. Ajuste la altura de la guía de forma que coincida con el grosor de la pieza.
  • Página 52: Cortar Utilizando Un Ordenador

    4. Cortar utilizando un ordenador Este capítulo describe cómo realizar un corte utilizando un ordenador. Explica notas importantes al enviar comandos desde un ordenador, las diferencias entre los programas a la hora de definir el ajuste para los parámetros de corte, y los procedimientos para instalar y configurar los programas incluidos.
  • Página 53: Procedimientos Para Cortar Utilizando Un Ordenador

    4-1. Procedimientos para cortar utilizando un ordenador Antes de enviar comandos de corte desde un ordenador, primero deberá ajustar los parámetros de corte. Debe definir los ajustes para la profundidad de corte, el intervalo de avance, la velocidad del rotor, y otros valores para que coincidan con el cutter y la pieza.
  • Página 54: Ajustar Los Parámetros De Corte

    4-2. Ajustar los parámetros de corte Tipos de parámetros de corte Puede definir los ajustes para los siguientes cinco parámetros de corte en este equipo. • Velocidad de rotación del rotor • Intervalo de avance en las direcciones de los ejes X e Y •...
  • Página 55: Definir Los Ajustes En El Equipo

    4-2. Ajustar los parámetros de corte Definir los ajustes en el equipo Velocidad de rotación del rotor Ajustar la velocidad de rotación del rotor Pulse varias veces para visualizar la SPINDLE RPM pantalla mostrada a la derecha. < 8000RPM > Utilice para ajustar la velocidad del rotor, y luego pulse...
  • Página 56: Profundidad De Corte Y Distancia De Recorte

    4-2. Ajustar los parámetros de corte Profundidad de corte y distancia de recorte Ajustar la profundidad de corte Pulse . Pulse para desplazar el cursor intermitente hasta [Z1]. DOWN < 0 > Utilice para ajustar la profundidad de cor te. Si el v alor es [———], mantenga pulsado hasta que cambie a un valor numérico.
  • Página 57: Instalación Y Descripción Del Software Incluido

    4-3. Instalación y descripción del software incluido Software incluido con el equipo El CD-ROM Roland Software Package adjunto contiene los siguientes pr ogramas. Instálelos y configúr elos según convenga. Dr.Engrave Este programa sirve para el grabado plano de placas de nombres y similares. Puede utilizar cualquier fuente TrueType registrada con Windows.
  • Página 58 Regístrese en Windows como miembro del grupo “Administradores” o “Usuar ios avanzados”. Para más infor mación acerca de estos grupos, consulte la documentación de Windows. Active el ordenador e inicie Windows. Inser te el CD Roland Software Package en la unidad de CD-ROM. El menú Setup aparecerá automáticamente.
  • Página 59 4-3. Instalación y descripción general del software incluido Cuando finalice toda la instalación, aparecerá la pantalla mostrada a la derecha. Haga clic en [Cerrar]. Después de volver a la pantalla de menús para la instalación, haga clic en Extraiga el CD de la unidad de CD-ROM. Capítulo 4 - Cortar utilizando un ordenador...
  • Página 60: La Función Teaching

    5. La función Teaching En este capítulo describiremos cómo utilizar la función de aprendizaje. Ofrece explicaciones detalladas acerca de cómo crear y guardar secuencias, cómo ejecutar las secuencias creadas, los comandos utilizados, y mucho más.
  • Página 61: Descripción General De La Función Teaching

    5-1. Descripción general de la función Teaching ¿Qué es la función Teaching? Esta función le permite “enseñarle” instrucciones de funcionamiento directamente al equipo, sin utilizar un ordenador. Para introducir las instrucciones de funcionamiento se utiliza el panel de operaciones. Cada instr ucción de funcionamiento introducida se conoce como “comando”, y un grupo reunido de comandos se conoce como “secuencia”.
  • Página 62: Pasos Básicos Para Crear Y Ejecutar Una Secuencia

    5-2. Pasos básicos para crear y ejecutar una secuencia En esta sección aprenderá los principios básicos de la utilización de la función de aprendizaje, gracias a una explicación de los pasos para crear y ejecutar una secuencia muy sencilla. Para más detalles acerca de las funciones de cada comando y acerca de otras funciones y características, consulte las secciones posteriores.
  • Página 63: Paso 2 Crear La Secuencia

    5-2. Pasos básicos para crear y ejecutar una secuencia Paso 2 Crear la secuencia Ahora es cuando realmente vamos a crear la secuencia. En primer lugar, realice las operaciones sin cargar ninguna pieza. Supondr emos que la posición Z0 está ajustada en la superficie de la pieza. Ejemplo de creación de secuencias Pulse varias veces para visualizar la pantalla...
  • Página 64 5-2. Pasos básicos para crear y ejecutar una secuencia Gire el dial para visualizar [8 CUT-3 2]. Pulse luego gire dial para visualizar [3]. 8 CUT -3 Pulse La pantalla cambia a la visualización de las coordenadas. Pulse para desplazar el eje Z hasta el punto 2000 1000 donde cor ta la pieza unos 0,2 mm (Z -20).
  • Página 65: Paso 3 Guardar La Secuencia

    5-2. Pasos básicos para crear y ejecutar una secuencia Paso 3 Guardar la secuencia A continuación, guarde la secuencia que ha creado. Procedimiento para guardar una secuencia Mantenga pulsado un breve intervalo de Save Sequence ? tiempo (1 segundo como mínimo). Pulse Cancel Saldrá...
  • Página 66: Corregir Una Secuencia

    5-3. Corregir una secuencia Si comete un error en la introducción Puede volver al paso anterior y revisarlo en cualquier momento si descubre un er ror de introducción al crear una secuencia. También puede insertar pasos y eliminar pasos únicos. Corregir un paso anterior Pulse para desplazar el cursor...
  • Página 67: Eliminar Un Paso

    5-3. Corregir una secuencia Eliminar un paso Pulse para desplazar el cursor intermitente hasta el número de pasos. < 22 FINISH > Gire el dial para visualizar el paso que desee eliminar. <15 BREAK> Pulse para desplazar el cursor intermitente a la siguiente línea.
  • Página 68: Revisar Una Secuencia Guardada

    5-3. Corregir una secuencia Revisar una secuencia guardada Puede recuperar una secuencia guardada, r evisar la y guardarla de nuevo. Recuperar y revisar una secuencia Pulse varias veces para visualizar la OTHERS pantalla mostrada a la derecha, y a TEACHING SELF continuación desplace el cursor intermitente a [TEACHING].
  • Página 69: Descripción De La Pantalla De Edición De Secuencias

    5-4. Descripción de la pantalla de edición de secuencias En esta sección describiremos con detalle las operaciones de botones del menú [EDIT], y también explicaremos otras funciones prácticas. Distribución de la pantalla y operaciones de los botones Distribución básica de la pantalla de edición de secuencias Número de paso Nombre de la etiqueta Muestra el número del paso.
  • Página 70: Ajustar Una Etiqueta

    5-4. Descripción de la pantalla de edición de secuencias Ajustar una etiqueta Una etiqueta se utiliza para especificar el destino de salto para los comandos [JUMP], [J], [CALL], y [C]. Si utiliza cualquiera de estos comandos, debe asignar siempre una etiqueta. Si intenta guardar una secuencia sin asignar una etiqueta necesaria, el equipo visualiza [INPUT LABEL NAME] y luego vuelve a la pantalla de edición de secuencias.
  • Página 71: Información Detallada Para Guardar Secuencias

    5-5. Información detallada para guardar secuencias Tarjetas de memoria y destinos para guardar secuencias Puede guardar secuencias en la memoria integrada del equipo o en una tarjeta de memoria. Puede guar dar hasta diez secuencias en la memoria integrada. El número de secuencias que puede guardar en una tarjeta de memoria depende de la capacidad de dicha tarjeta.
  • Página 72: Guardar Copias De Seguridad De Una Secuencia

    5-5. Información detallada para guardar secuencias Guardar copias de seguridad de una secuencia Puede guardar copias de seguridad de secuencias grabadas en la memoria integrada del equipo en una tarjeta de memoria. Realice copias de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria. Realizar copias de seguridad de la memoria integrada a una tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria en la ranura correspondiente del equipo.
  • Página 73: Borrar Una Secuencia

    5-5. Información detallada para guardar secuencias Borrar una secuencia Puede borrar secuencias guardadas. Borrar una secuencia Pulse varias veces para visualizar la OTHERS pantalla mostrada a la derecha, y a TEACHING SELF continuación desplace el cursor intermitente a [TEACHING]. Pulse .
  • Página 74: Sistemas De Coordenadas Utilizados Con Teaching

    5-6. Sistemas de coordenadas utilizados con Teaching Posiciones de corte utilizadas con la función Teaching Los puntos de origen utilizados con la función de aprendizaje son básicamente los mismos que los utilizados para efectuar el corte con un ordenador. Es decir, la posición de corte se basa en la posición inicial y la posición Z0 (origen de la pieza) ajustadas con el equipo.
  • Página 75: Nivel I Y Nivel R

    5-6. Sistemas de coordenadas utilizados con Teaching Utilice X 3000 Y 4000 para mover los ejes X, Y, y Z a la posición en Z -15 8000RPM la que desee establecer el origen opcional. Pulse De esta forma, se registra un único origen opcional. Para cancelar y volver, pulse en lug ar de Repita los pasos 2 y 3 para registrar un...
  • Página 76: Lista De Comandos

    5-7. Lista de comandos Esta sección describe de forma detallada todos los comandos que puede utilizar con la función de aprendizaje. Consulte esta sección cuando desee obtener más detalles acerca de cómo mostrar en pantalla un comando, incluyendo las visualizaciones en pantalla y las operaciones del botón. 1 MOVE-LIMIT Función Desplaza el cabezal del rotor al punto de origen del equipo.
  • Página 77 5-7. Lista de comandos 4 MOVE-ZI Función Desplaza el cabezal del rotor a las coordenadas X, Y, y Z especificadas (a través del nivel I). Valor Las coordenadas X, Y, y Z para el destino de movimiento ◆ Pantalla detallada 1 ◆...
  • Página 78 5-7. Lista de comandos 5 MOVE-3 Función Desplaza el cabezal a las coordenadas X, Y, y Z indicadas, desplazando los tres ejes a la vez. Valor Las coordenadas X, Y, y Z para el destino de movimiento ◆ Pantalla detallada 1 ◆...
  • Página 79 5-7. Lista de comandos 6 CUT-ZM Función Desplaza el cabezal del rotor a las coordenadas X, Y, y Z especificadas (en el intervalo de avance especificado y a través del nivel R). Valor Intervalo de avance del eje Z (de 0 a 50 mm/s) Valor Las coordenadas X, Y, y Z para el destino de movimiento ◆...
  • Página 80 5-7. Lista de comandos 7 CUT-ZI Función Desplaza el cabezal del rotor a las coordenadas X, Y, y Z especificadas (en el intervalo de avance especificado y a través de los niveles I y R). Valor Inter valo de avance del eje Z (de 0 a 50 mm/s) Valor Las coordenadas X, Y, y Z para el destino de movimiento ◆...
  • Página 81 5-7. Lista de comandos 8 CUT-3 Función Desplaza el cabezal del rotor a las coordenadas X, Y, y Z especificadas, desplazando los tr es ejes simultáneamente (en el intervalo de avance especificado). Valor Intervalo de avance (de 0 a 50 mm/s) Valor Las coordenadas X, Y, y Z para el destino de movimiento ◆...
  • Página 82 5-7. Lista de comandos 9 ARC Función Mueve el cabezal del rotor en un arco. Valor Posición relativa desde el punto de inicio al centro del círculo (coordenadas X e Y) Valor ➝ Ángulo desde el punto de inicio del arco al punto final (de -360 a 360 grados) Valor ➞...
  • Página 83 5-7. Lista de comandos 10 SP Función Define los ajustes para girar o detener el rotor, y para la velocidad de rotación del rotor. Valor Rotación o sin rotación (ON: rotación, OFF: detenido) Valor ➝ Velocidad de rotación del rotor (de 80 a 300 x 100 rpm) ➝...
  • Página 84 5-7. Lista de comandos 13 WAIT KEY Función Interrumpe la ejecución de la secuencia y espera hasta que se pulsa cualquier botón. Valor Ninguno Interrumpe la ejecución de la secuencia y pasa al estado de espera, visualizando la siguiente pantalla. Si pulsa cualquier botón en el panel de operaciones se reanuda la ejecución.
  • Página 85 5-7. Lista de comandos 17 J Función Pasa a la etiqueta especificada cuando un puerto de entrada del conector de ampliación 2 se encuentra en el estado especificado. Valor Nombre de etiqueta Valor ➝ Número del puerto de entrada (del 1 al 8) Valor ➞...
  • Página 86 5-7. Lista de comandos 21 SEL ORG Función Selecciona un origen opcional. Valor Origen opcional (Nº del 1 al 100) 21 SEL ORG 2 Cambia el punto de origen para el posicionamiento del rotor desde el punto de origen de la pieza a un origen opcional.
  • Página 87: Secuencias De Muestra

    5-8. Secuencias de muestra Este es un ejemplo de la creación de secuencias. Consúltelo cuando cree sus propias secuencias. Ejemplo de una secuencia utilizando orígenes opcionales Cor ta la misma for ma varias veces. En casos como este, puede crear secuencias extremadamente eficientes utilizando una combinación de orígenes opcionales y comandos [CALL].
  • Página 88 5-8. Secuencias de muestra Los pasos del 1 al 16 son la rutina principal, y los pasos del 17 al 27 son una subrutina invocada mediante el comando [CALL]. Esta subrutina corta un único objeto en for ma de L. Los pasos 4, 6, 8, y 10 cambian sucesivamente el punto de r eferencia para cortar, y después de cada paso se invoca la subrutina.
  • Página 90: Descripción Detallada De Las Funciones

    6. Descripción detallada de las funciones Este capítulo proporciona descripciones detalladas de los sistemas de coordenadas y puntos de origen del equipo, y también describe todas las funciones a las que puede acceder utilizando los menús. Utilícelo como referencia y léalo cuando sea necesario.
  • Página 91: Sistemas De Coordenadas Y Puntos De Origen

    6-1. Sistemas de coordenadas y puntos de origen Coordenadas de la pieza y coordenadas del equipo Este equipo utiliza valores de coordenadas para los ejes X, Y, y Z para indicar la posición y la altura del cabezal del rotor. La pantalla superior visualiza los valores de coordenadas que señalan la posición del cabezal del rotor. Las coordenadas visualizadas aquí...
  • Página 92: Descripción Detallada De La Unidad Reguladora

    6-2 Descripción detallada de la unidad reguladora Cantidad de desplazamiento de altura que se puede controlar Mientras la punta del sistema regulador de profundidad (unidad reguladora) esté en contacto con la superficie de la pieza, la profundidad de corte puede mantenerse uniforme incluso si la altura del material cambia. Es posible controlar una pequeña cur vatura de la superficie de una pieza y las variaciones en el grosor de la placa.
  • Página 93: Diagrama De Flujo De Los Menús

    6-3. Diagrama de flujo de los menús Activar EGX-600 Roland DG Corp. Hit “ENTER” key Just a moment Please De ahora en adelante, pulse Y 40700 para continuar a menos 0 8000RPM que se especifique lo contrario. Menú pr incipal XY-SPEED Z-SPEED <...
  • Página 94 6-3. Diagrama de flujo de los menús Menú TEACHING DELETE EDIT SETTING DELETE EDIT SETTING Select File Select File Edit New File ? OPTIONAL ORIGIN Int. File name Int. File name No.2 0 8000RPM LABEL SELECT: ON Edit New File?: No Sí...
  • Página 95 6-3. Diagrama de flujo de los menús Menú de ajuste del punto de or igen del eje X/Y Menú de ajuste del punto de or igen del eje Z X 61000 X 61000 40700 40700 SET HOME POS SET Z1 Z0 Z2 SET Z1 Z0 Z2 SET Z1 Z0 Z2 <...
  • Página 96: Descripción Detallada De Los Menús

    6-4. Descripción detallada de los menús Es una lista de las funciones a las que puede acceder utilizando los menús del equipo. Guardado: Muestra si el valor del ajuste está guardado en la memor ia y si persiste incluso después de desactivar el equipo.
  • Página 97 6-4. Descripción detallada de los menús Submenú de [E/S] INPUT Guardado Sí Ajuste PARA, SERI, AUTO Por defecto AUTO Selecciona el conector par a la conexión a un ordenador. Los comandos del ordenador se reciben a través del conector que especifique aquí.
  • Página 98 6-4. Descripción detallada de los menús Submenú [OTHERS] REVOLUTION Guardado Sí Ajuste ON, OFF Por defecto ON Cuando se ajusta a [OFF], el rotor no gira nada. El rotor no gira incluso si se r eciben comandos desde el ordenador, pero se realiza el mo vimiento del cabezal del rotor.
  • Página 99 • Ajuste para la posición Z0: Ajuste la posición Z0 a la superf icie de la tabla. Se asume que está realizando esta operación utilizando un cutter ZEC-A4430 de Roland DG Corp. La profundidad de corte es de 0,2 mm, la distancia de recorte es de 1 mm, el inter valo de avance es de 30 mm/s, y la velocidad del rotor es de 20000 rpm.
  • Página 100: Menú De Ajuste Del Punto De Origen Del Eje X/Y

    6-4. Descripción detallada de los menús Menú de ajuste del punto de origen del eje X/Y SET HOME POS Guardado Sí Ajuste De 0 al límite de funcionamiento de los ejes X e Y (coordenadas del equipo) Por defecto X: 0, Y: 0 Ajusta la posición actual del rotor como la posición inicial (punto de origen de la pieza de los ejes X e Y).
  • Página 101: Menú Copy

    6-4. Descripción detallada de los menús Menú Copy Copy Ajuste START, BUF-CLEAR Esta función repite el mismo cor te. Si ejecuta [START], se repite exactamente la misma operación que la oper ación de corte más reciente. Los comandos enviados desde el ordenador se guar dan temporalmente en el equipo. (El lugar donde se guar dan se denomina memoria del buffer.) Esta función recuper a los comandos en el buffer y los ejecuta de nuevo.
  • Página 102 6-4. Descripción detallada de los menús Submenú [SETTING] OPTIONAL ORIGIN Guardado Sí Ajuste Coor denadas X, Y , y Z ajustables en el equipo Por defecto Ninguna Registra un punto de origen especial de la pieza referenciado por una secuencia. Puede registrar hasta 99 (Del Nº 2 al 100). Especif ique los tres ejes X, Y, y Z, sin división para el origen de los ejes X e Y y un origen diferente para el eje Z.
  • Página 103: Otra Información

    6-4. Descripción detallada de los menús Otra información Select language Guardado Sí Ajuste ENGLISH, JAPANESE Por defecto ENGLISH Selecciona el idioma utilizado en la pantalla. Par a visualizar este menú, mantenga pulsado el botón [MENU] y active el equipo. Capítulo 6 - Descripción detallada de las funciones...
  • Página 104: Mantenimiento

    7. Mantenimiento En este capítulo describiremos el cuidado diario y el mantenimiento.
  • Página 105: Cuidado Diario

    7-1. Cuidado diario Limpie cuidadosamente los r esiduos de la operación de cor te. Además de la tabla y el fondo, limpie también el cabezal del rotor y el raíl del eje X. Utilice un cepillo para limpiar las virutas de metal. Si utiliza una aspiradora para recoger las virutas de metal puede provocar un incendio en la aspiradora.
  • Página 106: Limpiar El Interior Del Raíl Del Eje

    7-1. Cuidado diario Limpiar el interior del raíl del eje X Desplace el cabezal del rotor totalmente hacia el lado izquierdo. Abra la cubier ta del rotor. Desactive el equipo. Retire los tornillos (en cinco posiciones) que fijan la tapa del raíl, y muévala con cuidado hacia el lado derecho para extraerla.
  • Página 107: Mantenimiento E Inspección

    Al r ealizar la sustitución, lea la documentación incluida con la unidad de recambio o consulte con su distr ibuidor autorizado de Roland DG Corp. o centro de servicio de Roland DG Corp. Este equipo tiene una función que permite ver el tiempo total de funcionamiento del rotor. Consúltela para determinar el momento adecuado de sustitución.
  • Página 108: Solucionar Problemas

    8. Solucionar problemas En este capítulo describiremos posibles problemas y cómo corregirlos.
  • Página 109: Problemas Con El Grabado

    8-1. Problemas con el grabado La profundidad de corte no es uniforme (utilizando la unidad reguladora). ◆ Vaya al submenú [OTHERS] y compruebe que [AUTO Z CONTROL] esté ajustado en [ON], así como que la tuerca de bloqueo esté aflojada. ◆...
  • Página 110 8-1. Problemas con el grabado Si se utiliza un rascador de diamante el corte es superficial. ◆ Vaya al submenú [OTHERS] y compruebe que [AUTO Z CONTROL] esté ajustado en [ON], así como que la tuerca de bloqueo esté aflojada. ◆...
  • Página 111: Problemas Con El Funcionamiento

    (como el de un módem) no funcionará. Utilice un cable adecuado para el ordenador, como el XY-RS-34 de Roland DG Corp. (o equivalente). ◆ Compruebe que el cable del conector no realice un contacto defectuoso ni tenga hilos rotos. Si utiliza un conmutador de impresora o similar, pruebe a desconectarlo.
  • Página 112 (como el de un módem) no funcionará. Utilice un cable adecuado para el ordenador, como el XY-RS-34 de Roland DG Corp. (o equivalente). ◆ Compruebe que el cable del conector no realice un contacto defectuoso ni tenga hilos rotos. Si utiliza un conmutador de impresora o similar, pruebe a desconectarlo.
  • Página 113: Responder A Un Mensaje De Error

    En esta sección describiremos los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla del equipo, y cómo realizar las acciones necesarias para solucionar el problema. Si aparece un mensaje de error no mostrado aquí, contacte con su distr ibuidor Roland DG Corp. autor izado o con un centro de servicio Roland DG Corp. 1. Command Not Recognized Se ha recibido desde el ordenador un comando que no puede interpretarse.
  • Página 114 8-3. Responder a un mensaje de error 6. I/O Err: Framing/Parity Error Las señales enviadas al conector serie no pueden recibirse correctamente porque los parámetros de comunicación no son los adecuados. ◆ Compr uebe que coincidan los parámetros de comunicación ser ie para el equipo y el ordenador (los ajustes par a la velocidad en baudios, la paridad, el número de bits de parada, y la longitud del bit de datos).
  • Página 115 8-3. Responder a un mensaje de error 13. EMERGENCY STOP MOTOR LOCK El funcionamiento se ha interrumpido porque se ha aplicado una carga excesiva. ◆ Se ha producido una operación de corte bajo unas condiciones de corte excesivas, debido a que el cutter o el ca bezal del r otor se han encontrado con un obstáculo.
  • Página 116: Apéndice

    9. Apéndice...
  • Página 117: Ejemplos De Ajustes Para Parámetros De Corte

    9-1. Ejemplos de ajustes para parámetros de corte Ajustes de muestra para grabado Ésta es una guía sugerida para los parámetros de corte. Puede que deba sintonizar los ajustes con precisión. Ajústelos mientras observa los resultados, buscando los parámetros que se ada pten mejor a la pieza. Velocidad del Profundidad Interv.
  • Página 118: La Unidad Reguladora

    9-2. La unidad reguladora Consideraciones para las variaciones de grosor de la pieza Si utiliza un cutter de caracteres, es importante mantener uniforme la profundidad de corte. Los cambios en la profundidad de corte alteran la anchura de la línea, afectando a su aspecto. Los materiales como los paneles acrílicos pueden presentar variaciones de grosor o ligeras curvaturas.
  • Página 119: Elementos Opcionales

    9-3. Elementos opcionales Elemento Nº Descripción φ 4,36 x 165 (Long.) x 0,127 (Anch.) mm Cutter de caracteres ZEC-A4013 (Par a uso general) φ 4,36 x 165 (Long.) x 0,254 (Anch.) mm ZEC-A4025 φ 4,36 x 165 (Long.) x 0,508 (Anch.) mm ZEC-A4051 φ...
  • Página 120: Dibujos Dimensionales

    9-4. Dibujos dimensionales Área de corte Superficie inferior del cabezal del rotor 42,5 mm Grosor permitido de la pieza: máximo de 40 mm Tabla Capítulo 9 - Apéndice...
  • Página 121: Lista De Comandos Aceptados

    9-5. Lista de comandos aceptados Comandos RML-1 * 1 : -(2 -1) a +(2 Modo 1 Comando Formato Parámetro Intervalo [Valor por defecto] Input Z1 & Z2 @ Z1, Z2 Posición en Z1 De -4250 a 0 [0] Posición en Z2 De 0 a 4250 [0] Home Ninguno...
  • Página 122 9-5. Lista de comandos aceptados Comandos comunes a los Modos 1 y 2 Comando Formato Parámetro Intervalo [Valor por defecto] !DW Dwell !DW t [terminator] Tiempo de parada De 0 a 32767 [ms] [0 [ms]] !MC Motor Control !MC n [terminator] Activar/desactivar motor De -32768 a 32767 [motor ON] !MC [terminator]...
  • Página 123: Comandos De Control De Dispositivo

    9-5. Lista de comandos aceptados Comandos de control de dispositivo Los comandos de control de dispositivo determinan cómo se gestionará la comunicación entre el equipo y el ordenador utilizando el interface RS-232C; y también se utilizan cuando se envía al ordenador el estado del equipo. Un comando de control de dispositivos se compone de tres caracteres: ESC (1Bh), “.”, y una letra en mayúsculas.
  • Página 124: Especificaciones

    1, collar sólido: 1, abrazaderas: 4, llave (17 mm: 1, 10 mm: 1), destornillador hexag onal (2 mm): 1, llave hexagonal (3 mm): 1, CD-ROM Roland Softw are Package: 1, Man ual del usuario: 1 Capítulo 9 - Apéndice...
  • Página 125: Especificaciones De Interface

    9-6. Especificaciones Especificaciones de interface Conector paralelo Estándar De acuerdo con las especificaciones de Centronics Señal de entrada STROBE (1BIT), DATA (8BIT) Señal de salida BUSY (1BIT), ACK (1BIT) Nivel de señal E/S Nivel TTL Método de tr ansmisión Asíncrono Conector serie Estándar Especif icaciones RS-232C...
  • Página 126: Conexiones De Patillas

    9-6. Especificaciones Conector de ampliación 2 Este conector sir ve para comunicar se con equipamiento externo. Se utiliza en combinación con la función de aprendizaje. Permite controlar el equipo utilizando señales de un dispositivo externo y enviar señales desde el equipo a un dispositivo exter no con una temporización especificada.
  • Página 127 9-6. Especificaciones Especificaciones del puerto de salida (OUT1 a OUT8) Número de puertos de salida: 8 (salida en modo sink) Voltaje de carga estimada: DC 24 V Máxima intensidad de carga: 20 mA por puerto Pérdida de corriente: 0.1 mA o inferior Método de aislamiento: F otoacoplador aislado Conector compatible: Entrada de dispositivo externo Esquema del circuito interno...
  • Página 128 Traducido por www.caballeria.com...

Este manual también es adecuado para:

Egx-400

Tabla de contenido