Bartscher SNACK 115155 Instrucciones Para Instalaccion, Uso Y Manteniniento
Bartscher SNACK 115155 Instrucciones Para Instalaccion, Uso Y Manteniniento

Bartscher SNACK 115155 Instrucciones Para Instalaccion, Uso Y Manteniniento

Sarten volcable, apparados de coccion multifuncion
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

BRASIERA, MULTIPLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Legge
re subito le informazioni
KIPPBRATPFANNE, ELEKTRO MULTI-BRATER
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofo
rt gelesen werden!
TILTING BRATT PAN,
MULTI-PERFORMANCES COOKING APPLIANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
SAUTEUSE BASCULANTE,
APPAREIL DE CUISSON MULTIFUNCION
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
SARTEN VOLCABLE,
APPARADOS DE COCCION MULTIFUNCION
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer l
uga
r leer las advertencias!
KANTELBARE BRAADPAN,
MULTI-BRAADPANNEN
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
SNACK 115155 / 115157
gene
rali!
IT – CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU – CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0930070
EDITION 001
loading

Resumen de contenidos para Bartscher SNACK 115155

  • Página 1 SNACK 115155 / 115157 IT – CH BRASIERA, MULTIPLA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Legge re subito le informazioni gene rali! KIPPBRATPFANNE, ELEKTRO MULTI-BRATER DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 4 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 5 INFORMAZIONI GENERALI ..............................5 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 5 AVVERTENZE GENERALI ............................5 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................5 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 5 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................5 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................5 MULTIPLA ..................................
  • Página 6 INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infiammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Página 7 • la copertina trasparente , i sacchetti del manuale istruzioni e • La apparecchiatura puo' essere installata singolarmente o degli ugelli ( in Polietilene - PE ). unita ad altre apparecchiature della stessa gamma. • le reggette ( in Polipropilene - PP ). •...
  • Página 8 8.4 COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL' ACQUA 10 USO DELLA BRASIERA ELETTRICA I condotti di scarico devono essere realizzati con materiali resi- AVVERTENZE D' USO stenti alla temperatura di 100 °C. Il fondo della apparecchiatura non deve essere investito dal vapore prodotto dallo scarico di •...
  • Página 9 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO VASCHE DI COTTURA La manopola di comando del termostato ha le seguenti posi- • Pulire le vasche portando l' acqua in ebollizione , con la even- zioni di utilizzo : tuale aggiunta di prodotti sgrassanti. • Rimuovere eventuali depositi di calcare utilizzando prodotti 0 Spento appropriati.
  • Página 10 14.2 MULTIPLA 17 COMPONENTI PRINCIPALI L' apparecchiatura non riscalda. 17.1 BRASIERA ELETTRICA Possibili cause: • Resistenza • Lampada spia • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. • Regolatore di temperatura • Le resistenze sono guaste. • Il termostato di sicurezza e' intervenuto. 17.2 MULTIPLA •...
  • Página 11 SNACK IT – CH BRASIERA, MULTIPLA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! KIPPBRATPFANNE, ELEKTRO MULTI-BRATER DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! GB –...
  • Página 12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................11 GERÄTEDATEN ................................ 11 ALLGEMEINE HINWEISE ............................11 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................11 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................11 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................11 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 11 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................11 MULTI-KIPPBRATPFANNE ............................11 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Página 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifi...
  • Página 14 • die transparente Hülle, die Beutel mit den Gebrauchsanlei- • TRF “Technische Regeln für Flüssiggas”.Einschlägige Unfall- tungen und den Düsen (aus Polyethylen - PE) verhütungsvorschriften und Richtlinien fürKüchen und Flüs- • die Umreifungsbänder (aus Polypropylen - PP). siggas. • Einschlägige Richtlinien und Bestimmungen desGasversor- 4.2 GERÄT gungsunternehmen (GVU).
  • Página 15 Verbinden Sie die Metallkonstruktion des Elektrogeräts mit ei- • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel nem Potentialausgleich. Verbinden Sie den Leiter mit der durch "REINIGUNGSANWEISUNGEN". • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des das Symbol markierten Klemme an der Außenseite des Geräts auf.
  • Página 16 • Die Kochplatte darf nicht zum Aufwärmen und indirekten MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN Garen von Speisen in Töpfen, Kasserollen, Pfannen usw. • Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm verwendet werden. und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche Reini- • Das Gerät darf nicht als Fritteuse benutzt werden; die Tem- ger ohne Scheuermittel.
  • Página 17 • Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des • Nehmen Sie die Kugel aus ihrem Sitz am Becken. Stromkreises ihren korrekten Anschluss an die Verkabelung • Das Teil ausbauen und ersetzen. sicher. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
  • Página 18 GENERAL INFORMATION ............................... 17 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................17 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 17 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................17 REMINDERS FOR THE USER ..............................17 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................17 REMINDERS FOR CLEANING ..............................17 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 17 MULTI-PURPOSE APPLIANCE ..........................
  • Página 19 GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specifi c information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 20 • Read this manual carefully. It provides important information 8.1 ELECTRICAL CONNECTIONS for safe installation, use and maintenance of the appliance. Check that the appliance is designed to operate at the voltage • Installation, conversion to a different type of gas and applian- and frequency of the power supply present on site.
  • Página 21 • For after-sales service, contact technical assistance centers Switching on authorized by the manufacturer and demand the use of origi- • Turn the thermostat knob to the chosen temperature setting nal spare parts. for cooking. • Have the appliance serviced at least twice a year. The manu- •...
  • Página 22 • Clean the satin fi nish stainless steel exterior surfaces, the 14.1 ELECTRIC BRATT PAN cooking wells and the surface of the hotplates every day. • At least twice a year, have an authorized technician clean the The appliance does not heat. internal parts of the appliance.
  • Página 23 16 CLEANING THE INTERIOR • Check the condition of the inside of the appliance. • Remove any built-up dirt. • Check and clean the fumes exhaust system. 17 MAIN COMPONENTS 17.1 ELECTRIC BRATT PAN • Heating element • Indicator light •...
  • Página 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 23 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................23 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................23 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................23 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 23 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................23 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 23 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................23 MULTIPLE .................................
  • Página 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
  • Página 26 • les feuillards (en polypropylène - PP) • Installer l'appareil à une distance de 10 cm minimum des murs. Cette distance peut être inférieure si les murs sont in- 4.2 APPAREIL combustibles ou protégés par un isolant thermique. L'appareil est réalisé à plus de 90 % dans des matériaux métal- 7.1 MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE liques recyclables (acier inox, tôle aluminée, cuivre, etc.
  • Página 27 9 MISE EN SERVICE Vidange Voir le chapitre « INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ». • Débranchez le chauffage. • Enlevez le bassin de l’appareil. • Pour ce faire suivez les indications suivantes:protégez INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION vos main de la chaleur en utilisantpar ex. des gants appropiés;protégez le corps des eventuelles gicléeschauds AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR pendant le transport et le vigade dubassin.
  • Página 28 Extinction • Installer l'appareil seulement dans des locaux suffi samment aérés. • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». • Ne pas obstruer les orifi ces d'aération et d'évacuation de l'ap- pareil. 12 PÉRIODES D'INACTIVITÉ • Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. Avant une période d'inactivité...
  • Página 29 15.1 BRAISIÈRE ÉLECTRIQUE Remplacement de la résistance • Retirez les boutons de commande. Retirez le panneau de commande et le bassin. • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement du régulateur de température •...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL ..............................29 DATOS DEL EQUIPO ..............................29 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................29 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................29 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 29 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 29 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 29 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................29 SARTÉN BASCULANTE MÚLTIPLE ........................
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específi...
  • Página 32 4.2 EQUIPO • Ubicar el equipo a 10 cm como mínimo de las paredes circun- dantes. Esta distancia puede ser menor si las paredes son El equipo está realizado en más del 90% de su peso con ma- incombustibles o están protegidas con un aislante térmico. teriales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa alumini- zada, cobre, etc.
  • Página 33 9 PUESTA EN SERVICIO Vaciado Ver el capítulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO" • Desactivar el calentamiento. • Remover la bandeja. • Para efectuar esta maniobra es necesario adoptarlas opor- INSTRUCCIONES DE USO tunas sagacidades paraprotegir las manos del calor cuan- do seimpugnan las manijas situadas en la partesuperior (ex ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO guantes adaptos)protegir el cuerpo de eventuales chorrosde El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili-...
  • Página 34 Apagado • Instalar el equipo solamente en un local sufi cientemente ai- reado. • Girar el mando del termostato a la posición “0”. • No obstruir los orifi cios de entrada de aire y salida de humos del equipo. 12 INACTIVIDAD DEL EQUIPO •...
  • Página 35 15.1 SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA Sustitución de la resistencia • Extraer los mandos, quitar el panel de mandos y la bandeja . • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Sustitución del regulador de temperatura •...
  • Página 36 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 35 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 35 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 35 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 35 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................35 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................35 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................35 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................35 MULTI-BRAADPAN ..............................
  • Página 37 ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
  • Página 38 4 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 6 UITPAKKEN ALS AFVAL Controleer de conditie van de verpakking. Als deze zichtbaar beschadigd is, moet de expediteur worden gevraagd om een 4.1 VERPAKKING inspectie van de goederen. De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. •...
  • Página 39 8.3 VERBINDING MET DE WATERLEIDING • De kinderen zouden moeten worden gecontroleerd om ervo- or te zorgen dat zij niet met het toestel spelen. Voed het apparaat met drinkwater. De voedingsdruk van het • Dit toestel is niet voorgenomen voor gebruik door personen water moet tussen 150 kPa en 300 kPa liggen.
  • Página 40 • De bereidingsplaat mag niet worden gebruikt voor het indi- • Gebruik geen bijtende producten om de vloer onder het ap- rect bereiden van voedsel; er mogen dus geen pannen of paraat schoon te maken. koekenpannen enz. op worden gezet. GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ STA- •...
  • Página 41 14 OPLOSSEN VAN STORINGEN • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- 15.2 MULTI-BRAADPAN DELEN. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit, indien Vervanging van het verwarmingselement en het controle- aanwezig, alvorens welke handeling dan ook te gaan ver- lampje.

Este manual también es adecuado para:

Snack 115157