Página 1
FRITADEIRA ELÉTRICA ELEKTRISCHE FRITEUSE FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA 296630 / FRE91M00 296970 / FRE92M00 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S - U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N...
Página 3
Technische Änderungen vorbehalten! Technical changes reserved! Sous réserve de modifications techniques ! Ci riserviamo la possibilità di introdurre modifiche tecniche! ¡Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas! Sujeito a alterações técnicas! Technische wijzigingen voorbehouden! Wprowadzanie zmian technicznych zastrzeżone!
DEUTSCH SACHREGISTER Allgemeine Hinweise 4 Montage des Geräts in Reihe 12 Anschluss an die Stromversorgung 12 Auspacken 11 Ordentliche Wartung 9 Ausstattung und Zubehör 5 Austausch von Bauteilen 5 Prüfung 13 Beschreibung der Bedienung 6 Reinigung des Beckens 9 DEFEKTE 10 SICHERHEIT 3 Sicherheitseinrichtungen 6 Ein- und Ausschalten des Geräts 7...
DEUTSCH SICHERHEIT den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle or Gebrauch des Gerätes die in angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für der vorliegenden Anleitung enthaltenen Lebensmittelbereich verwendet werden, Anweisungen Warnungen vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder aufmerksam durchlesen.
DEUTSCH ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4.1. Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, autorisierten Personen die für den Umgang mit oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern. werden besondere Symbole...
DEUTSCH 4.3. Typenschild Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben. 1) EAN-Nummer 2) Art.-Nr. / Modell-Nr. 3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz / Versorgungsspannung 4) Herstellungsdatum 5) Serien-Nummer 6) WEEE-Symbol 7) CE-Kennzeichnung 4.4.
DEUTSCH 4.6. Sicherheitseinrichtungen Das Gerät ist mit folgendem Sicherheitssystem ausgerüstet: 1. Sicherheitsthermostat : Blockiert die Stromversorgung bei Überhitzung Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt. Die Abbildung zeigt die Anordnung des Sicherheitsthermostaten. Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheits- vorrichtungen ordnungsgemäß...
DEUTSCH 5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts EINSCHALTEN 1. Betätigen automatischen (B) leuchtet auf. Die weiße Leuchte C Trennschalter, um den Anschluss an die leuchtet auf, Aufheizen Stromversorgung einzuschalten. anzuzeigen. Wenn das Öl die gewünschte 2. Füllen Sie das Becken. Temperatur erreicht hat, erlischt die 3.
DEUTSCH 5.4. Entleeren der Becken Lassen Sie das Gerät vor dem Leeren des Beckens abkühlen, so dass das Öl kalt ist. Folgen Sie zum Leeren des Beckens den folgenden Anweisungen: A. Öffnen Sie die Klappe B. Prüfen Sie, ob der Ölauffangbehälter ordnungsgemäß...
DEUTSCH Wir empfehlen, das Öl zu wechseln, wenn die Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch Verwenden Sie das Gerät niemals bei Temperaturen um 160 ° C - 180 ° C bildet. ohne Öl im Becken. Dies kann zu Ein altes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
DEUTSCH Reinigen Sie die Zubehörteile nach Gebrauch Drehen Sie die Heizschlangen (B) in die mit einem geeigneten Fettlöser. Es wird das waagerechte Position (Arbeitsposition). Reinigen in einer Spülmaschine empfohlen. Position Position waagerecht senkrecht DEFEKTE folgenden Informationen dienen vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist Erkennung Behebung eventueller...
DEUTSCH INSTALLATION 8.1. Verpackung und Auspacken Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vollständig ist und während des Transports nicht vorliegenden Anleitung angegeben sind.
DEUTSCH 8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) Anschluss durch autorisiertes qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze und unter der Verwendung von geeignetem und vorschriftsmäßigem Material auszuführen. Dieses Gerät wird für eine der folgenden Spannungen (siehe beigefügte Tabelle) ausgeliefert: 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz Sollte das Anschlusskabel beschädigt...
DEUTSCH 8.5. Prüfung Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der 1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit Anlage vorzunehmen, der des Gerätes übereinstimmt. Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu 2. Betätigen automatischen beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu Trennschalter, um die elektrische Verbindung erkennen.
Página 19
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. TABLE OF CONTENTS ........................1 2. INDEX ..............................2 3. SAFETY .............................. 3 4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................... 4 4.1. General guidelines ........................4 4.2. Description of the appliance ..................... 4 4.3. Index plate ..........................5 4.4.
ENGLISH INDEX APPLIANCE DISPOSAL 13 Index plate 5 Installation 11 Installation of the appliance in a line 12 Check-up 13 Cleaning the container 9 Connection to the mains 12 Longer interval in the use of the appliance 8 Correct maintenance 9 Maintenance 9 Description of the appliance 4 Description of the controls 6...
ENGLISH SAFETY After each use of the appliance make sure that all Read carefully the guidelines and the heating elements and control elements have been switched off and the cable unplugged. instructions in the instruction manual before you use the appliance. In case of prolonged interval in using the appliance disconnect all power supply cables and instruction...
ENGLISH GENERAL INFORMATION AND WARNINGS 4.1. General guidelines Special symbols, described below, have been The manual has been edited by the manufacturer used to stress important information or draw to provide the authorized personnel with the attention to essential data: Caution - warning information necessary to work with the appliance.
ENGLISH 4.3. Index plate The index plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use. 1) EAN-No. 2) Code-No. / Model-No. 3) Connection: power / supply frequence / supply voltage 4) Date of production 5) Serial-No.
ENGLISH 4.6. Protection devices The appliance is equipped with the following protection system: 1. Safety thermostat: it blocks the electric power supply in the case of over-heating. When the safety thermostat is on it is indicated by the red control light. The drawing shows the safety thermostats layout.
ENGLISH 5.2. Switch the appliance on and off 1. Start the automatic switch-off to turn on control C indicates heating up the oil. the electrical connection. When the oil reaches the required 2. Fill up the container. temperature the white control C is off. 3.
ENGLISH 5.4. Draining the container Before draining the container, leave the appliance to cool down so that the oil is cold. When draining container follow instructions below: A. Open the door B. Check that the oil container (B) is placed correctly under the outlet valve C.
ENGLISH We recommend the change of oil when its colour is darker or when at the temperature Never use the appliance without the 160 ° C - 180 ° C the smoke is forming. The old oil in the container. It may cause total oil has a low ignition temperature.
ENGLISH Horizontal Vertical position position TROUBLESHOOTING The information below is provided to recognize be repaired by the user, others require thorough and repair any failures that may occur when specialist knowledge. Such problems may be operating the appliance. Some of the failures can solved exclusively by the qualified personnel.
ENGLISH INSTALLATION 8.1. Packaging and unpacking During unloading when installing appliance follow information from When collecting the goods check if the packaging manufacturer placed directly on the packaging is complete and has not been damaged during and in this manual. transport.
ENGLISH 8.3. Connection to the mains (service technician) The appliance may be connected to the mains exclusively by the authorized and qualified personnel and when the binding regulations are observed and when the proper material is used in accordance to the regulations. The appliance is built to use the following power (see the attached table): 380-415V 3N~ 50-60Hz...
ENGLISH 8.5. Check-up Before starting the appliance the installation 1. Check that the energy supply voltage is the check-up should be run to evaluate the working same as of the appliance voltage. conditions every single component 2. Turn on the automatic switch-off to check the recognize any errors.
Página 33
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. SOMMAIRE ............................1 2. INDEX ..............................2 3. SÉCURITÉ ............................3 4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................4 4.1. Recommandations générales ....................4 ’ 4.2. Description de l appareil ......................4 4.3. Plaque signalétique ........................5 4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ............
FRANÇAIS INDEX Branchement à l alimentation électrique 12 Maintenance appropriée 9 ’ Mise en marche et arrêt de l appareil 7 ’ Montage de l appareil en série 12 ’ Conseils d utilisation de l appareil 8 ’ ’ Conseils d utilisation normale de l appareil 8 ’...
FRANÇAIS SÉCURITÉ Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de Avant l’utilisation de l’appareil, nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter l’utilisation de produits lire attentivement les recommandations inflammables ou nuisibles à la santé. et les avertissements contenus dans le Après chaque utilisation, s’assurer que tous les présent manuel.
FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Pour souligner les informations importantes ou attirer l’attention sur les données cruciales, des Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations symboles spéciaux été utilisés.
FRANÇAIS 4.3. Plaque signalétique La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation. 1) EAN-Numéro 2) Code-No. / No. du modèle 3) Alimentation électrique: Puissance Fréquence / Tension d’alimentation...
FRANÇAIS 4.6. Dispositif de sécurité L’appareil dispose du dispositif de sécurité suivant : 1. Thermostat de sécurité : bloque l’alimentation électrique en cas de surchauffe. L’enclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle rouge. Le dessin présente la disposition des thermostats de sécurité.
FRANÇAIS 5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil MISE EN MARCHE 1. Enclencher le sectionneur automatique témoin blanc indiquant pour assurer raccordement à réchauffement l’huile, s’allume. l’alimentation électrique. Lorsque l’huile atteint la température voulue, le témoin C s'éteint. 2. Remplir le bac. 3.
FRANÇAIS 5.4. Vidange du bac Avant de vider le bac, le laisser refroidir jusqu'à ce que l’huile soit froide. Lors de la vidange, suivre les instructions ci- dessous : A. Ouvrir la porte B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé correctement sous le robinet de vidange C.
FRANÇAIS Il est conseillé de remplacer l’huile lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque, à la Ne jamais utiliser l’appareil si le bac température de 160 ° C - 180 °C, de la fumée est vide. Cela peut entraîner l’endom- se dégage.
FRANÇAIS Après l’utilisation l’appareil, laver Placer les serpentins de chauffage (B) en l'équipement en utilisant un produit pour position horizontale (position de travail). dissoudre les graisses. Il est conseillé de laver les accessoires dans un lave-vaisselle. Position Position horizontale verticale DÉFAILLANCES informations ci-dessous...
FRANÇAIS INSTALLATION 8.1. Emballage et désemballage Lors du déchargement et de l’installation de l’appareil suivre les informations fournies par le Lors de la réception de la marchandise, vérifier si l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de fabricant et celles qui se trouvent directement sur l’emballage et dans le présent manuel.
FRANÇAIS 8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de l’appareil à l’alimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes.
FRANÇAIS 8.5. Contrôle Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler 1. Vérifier si la tension d’alimentation est la l’installation pour évaluer conditions même que celle de l’appareil. d’exploitation chaque sous-ensemble 2. Allumer le sectionneur automatique pour relever les défauts éventuels. vérifier le raccordement électrique.
Página 47
ITALIANO INDICE 1. INDICE ..............................1 2. INDICE ANALITICO ........................... 2 3. SICUREZZA ............................3 4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE ..................4 4.1. Indicazioni generali ........................4 4.2. Descrizione dell'apparecchiatura ..................... 4 4.3. Targhetta nominale ........................5 4.4. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza) ..........5 4.5.
ITALIANO SICUREZZA A tal fine, usare detergenti destinati al contatto Prima utilizzare con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti infiammabili o dannosi per la salute. l'apparecchiatura, leggere attentamente Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi le indicazioni e le avvertenze riportate che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano nelle presenti istruzioni.
ITALIANO INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE 4.1. Indicazioni generali Per sottolineare le informazioni più importanti o Le presenti istruzioni sono state elaborate dal indirizzare l’attenzione sui dati più significativi fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti sono stati utilizzati simboli speciali, autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare significato è...
ITALIANO 4.3. Targhetta nominale La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro. 1) EAN- Numero 2) N. art. / Numero del modello 3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale / Frequenza della tensione di alimentazione / Tensione di alimentazione 4) Data di fabbricazione...
ITALIANO 4.6. Dispositivi di sicurezza L'apparecchiatura è provvista del seguente sistema di sicurezza: 1. Termostato di sicurezza: Blocca l’alimentazione elettrica in caso di surriscaldamento. L’accensione del termostato di sicurezza è indicata dall'apposita spia rossa. Sul disegno è visibile la distribuzione dei termostati di sicurezza.
ITALIANO 5.2. Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura ACCENSIONE 1. Avviare il sezionatore automatico per Si accenderà la spia bianca C, che l’accensione raccordo indicherà riscaldamento dell’olio. alimentazione con energia elettrica. Quando l’olio raggiungerà la temperatura 2. Riempire il serbatoio. richiesta, la spia bianca C si spegnerà. 3.
ITALIANO 5.4. Svuotamento del serbatoio Prima di vuotare il serbatoio, lasciare raffreddare l’apparecchiatura in modo tale che l’olio divenga freddo. Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le istruzioni riportate a seguire: A. Aprire lo sportello B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia correttamente posizionato sotto alla valvola di scarico.
ITALIANO Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo colore diventa più scuro o quando viene Non usare mai l’apparecchiatura prodotto fumo al raggiungimento della tempe- senza olio all’interno serbatoio. ratura di 160 ° C - 180 °C. L’olio utilizzato Rischio danneggiamento totale...
ITALIANO Per eliminare i residui di detergente, è termine dell’uso dell’apparecchiatura, possibile spruzzare il serbatoio con un lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un detergente speciale o con una soluzione di prodotto adatto sciogliere grasso. acqua e aceto. Consigliamo lavare accessori Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
ITALIANO IMPIANTO 8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio Durante scarico l’installazione Durante la presa in consegna della merce, dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del accertarsi che la confezione sia completa e non fabbricante, riportate direttamente sulla sia stata danneggiata durante il trasporto. confezione e nelle presenti istruzioni.
ITALIANO 8.3. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza) L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete soltanto da parte di personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con l'uso di materiale adeguato e conforme alle norme. L'apparecchiatura è predisposta per il seguente livello di tensione (vedi tabella allegata): 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz...
ITALIANO 8.5. Controllo Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un 1. Verificare che la tensione di alimentazione sia controllo dell’impianto per valutare le condizioni di conforme quella richiesta utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali dall’apparecchiatura. errori. 2. Attivare sezionatore automatico verificare il collegamento elettrico.
Página 61
ESPAÑOL ÍNDEX 1. ÍNDEX ..............................1 2. ÍNDICE ..............................2 3. SEGURIDAD ............................3 4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES ................4 4.1. Consejos generales........................4 4.2. Descripción del aparato ......................4 4.3. Placa de identificación......................5 4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio) ..............5 4.5.
ESPAÑOL ÍNDICE AVERÍAS 10 Limpieza del tanque 9 Conexión a la corriente 12 Mantenimiento 9 Consejos generales 4 Mantenimiento correcto 9 Montaje del aparato en serie 12 Descripción de la operación 6 Descripción del aparato 4 Pausa prolongada en el uso del aparato 8 Desembalado 11 Placa de identificación 5 ELIMINACIÓN DEL APARATO 13...
ESPAÑOL SEGURIDAD Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza Antes de usar el aparato lea previstos para el contacto con los alimentos; evite el uso de agentes inflamables o nocivos para la detenidamente estas instrucciones y salud. advertencias contenidas este Siempre después de usar el aparato asegúrese...
ESPAÑOL CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4.1. Consejos generales Este manual de instrucciones fue elaborada por el A fin de sobresaltar la información importante en fabricante a fin de proporcionar información el texto o prestar atención a los datos relevantes necesaria para el trabajo con el aparato al se usaron símbolos especiales descritos a personal autorizado.
ESPAÑOL 4.3. Placa de identificación La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato. 1) EAN- Número 2) Código / Número del modelo 3) Consumo de energía: Potencia nominal / Frecuencia de la tensión de alimentación / Tensión de alimentación...
ESPAÑOL 4.6. Seguridades El aparato dispone del sistema de seguridad siguiente: 1. Termostato de seguridad: corta la alimentación de energía eléctrica en caso de sobrecalentamiento. La activación del termostato de seguridad se indica por medio de un testigo correspondiente de color rojo. En la figura se muestra la disposición de los termostatos de seguridad.
ESPAÑOL 5.2. Encendido y apagado del aparato ENCENDIDO 1. Active el interruptor automático para (B). Se enciende el testigo blanco C que conectar la alimentación de energía indica el calentamiento de aceite. Cuando eléctrica. el aceite obtiene la temperatura requerida el testigo C se apaga.
ESPAÑOL 5.4. Descarga del tanque Antes de descargar el tanque deje el aparato para que se enfríe y el aceite se vuelva frío. Durante descarga tanque siga siguientes pasos: A. Abra la puerta. B. Compruebe si el tanque de aceite (B) está bien posicionado debajo de la válvula de descarga.
ESPAÑOL Es recomendable sustituir el aceite cuando su color vuelva oscuro cuando Nunca use el aparato sin aceite en el temperatura de 160 ° C a 180 ° C se forme el situación podrá causar tanque. humo. El aceite usado tiene el punto de deterioro completo del aparato.
ESPAÑOL Una vez usado el aparato lave las partes del Posicione las mangueras de calefacción (B) equipamiento con un agente especial para horizontalmente (posición de trabajo). disolver grasa. Es recomendable lavar los accesorios en el lavavajillas. Posición Posición vertical horizontal AVERÍAS La información siguiente sirve para identificar y eliminarse por su propia cuenta, en los demás se...
ESPAÑOL INSTALACIÓN 8.1. Embalado y desembalado Durante la descarga e instalación del aparato siga las instrucciones del fabricante proporcionadas Durante la recepción compruebe si el envase está directamente en el envase y en este manual. completo y no sufrió daños durante el transporte. Eventuales daños deben...
ESPAÑOL 8.3. Conexión a la corriente (técnico de servicio) El aparato puede ser conectado a la corriente únicamente personal autorizado cualificado respetando las normas en vigor y material adecuado y conforme a la legislación. El aparato puede trabajar con las siguientes tensiones (ver tabla adjunta): 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz...
ESPAÑOL 8.5. Inspección Antes de arrancar el aparato inspeccione la 1. Compruebe si la tensión de alimentación instalación a fin de evaluar las condiciones de uso coincide con la tensión del aparato. de cada uno de los subconjuntos y eliminar 2.
Página 75
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. ÍNDICE ..............................1 2. ÍNDICE POR TEMA ..........................2 3. SEGURANÇA ............................. 3 4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ....................4 4.1. Orientações gerais ........................4 4.2. Descrição do aparelho ......................4 4.3. Placa de informação......................... 5 4.4. Substituição de elementos (serviço técnico) ................
PORTUGUÊS ÍNDICE POR TEMA Controle 13 Manutenção 9 Manutenção correta 9 Montagem do aparelho em série 12 DESCARTE DO APARELHO 13 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 6 Orientações de limpeza 9 Desembalar 11 Orientações gerais 4 Dicas para a utilização do aparelho 8 Orientações para o uso normal do aparelho 8 Dispositivos de segurança 6 Placa de informação 5...
Página 77
PORTUGUÊS SEGURANÇA Após cada utilização, verificar se todos os Antes de utilizar o aparelho, leia queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado. atentamente as instruções presentes neste manual. Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar não só...
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS 4.1. Orientações gerais Este manual foi criado pelo fabricante com o Cuidado - Aviso objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado. Indica instruções de segurança Recomendamos ao receptor destas informações importantes não que as leia com atenção.
PORTUGUÊS 4.3. Placa de informação Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para segurança. 1) EAN-Número 2) Nº ref. / Número do modelo 3) Consumo elétrico: Potência da ligação Frequência da tensão da alimentação / Tensão da alimentação...
PORTUGUÊS 4.6. Dispositivos de segurança O aparelho está equipado com o seguinte sistema de segurança: 1. Termostato de segurança: bloqueia a alimentação elétrica em caso de superaquecimento. A ativação do termostado de segurança é indicada através de um indicador vermelho. Na imagem pode-se ver o termostato de segurança.
PORTUGUÊS 5.2. Ligamento e desligamento do aparelho LIGAMENTO 1. Inicie o interruptor automático para ligar a Ligar-se-a o indicador branco C, que conexão com a fonte de alimentação indica o aquecimento do óleo. Quando o 2. Encha o recipiente. óleo alcançar a temperatura desejada, o 3.
PORTUGUÊS 5.4. Esvaziamento do recipiente Antes de esvaziar o recipiente, espere até que o aparelho se resfrie para que o óleo fique frio. Durante a drenagem, verifique as seguintes instruções: A. Abrir as portinhas B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está corretamente posicionado sob a válvula de drenagem C.
PORTUGUÊS Recomendamos trocar o óleo quando o mesmo estiver escuro ou quando emitir Nunca utilizar o aparelho sem óleo fumaça ao atingir 160 ° C-180 ° C. Óleos velhos no recipiente. Isto pode causar danos têm sua temperatura de queima reduzida. totais ao aparelho.
PORTUGUÊS Após o térimno do uso, lavar as partes do Deixar as bobinas de aquecimento (B) em aparelho com o material de limpeza de posição horizontal (posição de operação). gordura adequado. Recomendamos lavar os acessórios na máquina de lavar louça. Posição Posição Horizontal...
PORTUGUÊS INSTALAÇÃO 8.1. Embalar e desembalar Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as Quando receber a mercadoria, verifique se o instruções fornecidas pelo fabricante contidas na produto está completo e não foi danificado embalagem e neste manual. durante o transporte. Eventuais danos devem...
PORTUGUÊS 8.3. Ligação à rede elétrica (serviço técnico) O aparelho deverá ser conectado à eletricidade por um profissional qualificado e especializado, respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se mteriais adequados e compatíveis. O aparelho foi projeto para trabalhar com a seguinte tensão (ver tabela anexo): 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz A fim de evitar perigos, apenas o...
PORTUGUÊS 8.5. Controle Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação 2. Ligar o interruptor automático a fim de para avaliar as condições operacionais de cada verificar a conexão elétrica. componente individual e verificar eventuais erros. 3. Verificar se o dispositivo de segurança funciona corretamente.
Página 89
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. INHOUDSOPGAVE ..........................1 2. INDEX ..............................2 3. VEILIGHEID............................3 4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ..............4 4.1. Algemene aanwijzingen ......................4 4.2. Omschrijving van het apparaat ....................4 4.3. Typeplaat ..........................5 4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) ............5 4.5.
Página 90
NEDERLANDS INDEX Aansluiting op het elektriciteitsnet 12 Periodiek onderhoud 9 Algemene aanwijzingen 4 Reiniging van de bak 9 Controle 13 STORINGEN 10 Het vervangen van de onderdelen 5 Tips voor gebruik van het apparaat 8 In- /uitschakelen van het apparaat 7 Tips voor normaal gebruik van het apparaat 8 Installatie 11 Tips voor reiniging 9...
NEDERLANDS VEILIGHEID Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel Vooraleer het apparaat wordt tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het gebruikt, dient de gebruikshandleiding voedsel komen en alle naburige gebieden grondig nauwkeurig te worden gelezen.
NEDERLANDS ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4.1. Algemene aanwijzingen Om belangrijke informaties van de tekst te Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant benadrukken aandacht belangrijke opgesteld om voor bevoegd personeel informatie gegevens te leggen, worden speciale symbolen nodig voor werk met het apparaat te verstrekken. gebruikt: Voorzichtig - waarschuwing Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van...
NEDERLANDS 4.3. Typeplaat Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het typeplaatje worden alle aanwijzingen informatie voor veiligheid gebruik weergegeven. 1) EAN-Nummer / Model Nr. Nr art. 3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen / Frequentie van de voedingsspanning / Voedingspanning 4) Productiedatum 5) Serienummer...
NEDERLANDS 4.6. Veiligheidsvoorzieningen Het apparaat is uitgerust met volgende veiligheidsvoorzieningen: 1. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de stroomvoorziening bij verhitting. De inschakeling van de veiligheidsthermostaat wordt aangegeven door het rode controlelampje. Op de afbeelding wordt de indeling van de veiligheidsthermostaten getoond. Controleer elke veiligheidsthermostaten op juiste montage en correcte werking.
NEDERLANDS 5.2. In- /uitschakelen van het apparaat INSCHAKELEN 1. Activeer de automatische scheidschakelaar Wit controlelampje C gaat branden, wijst om de stroomvoorziening in te schakelen. op het verwarmen van de olie. Wanneer de 2. Vul het bakje. olie een gewenste temperatuur bereikt, 3.
NEDERLANDS 5.4. Het bakje leegmaken Voordat het bakje wordt leeggemaakt, koel het apparaat af dat de olie koud wordt. Tijdens leegmaken handel volgens onderstaande stappen: A. Open de klep B. Controleer of de olieverzamelvatje (B) precies onder de aftapkraan is C.
NEDERLANDS wordt aanbevolen olie veranderen wanneer het donker wordt of rook Gebruik nooit het apparaat zonder bij temperaturen 160 ° C - 180 ° C ontstaat. olie in het bakje. Dit kan leiden tot Vaak gebruikte olie heeft een laag vlampunt. onherstelbare schade aan het apparaat.
NEDERLANDS Horizontale Verticale positie positie STORINGEN Volgende informatie wordt gebruikt voor kunnen door de gebruiker worden opgelost, bij erkenning en verwijdering van eventuele storingen alle overige is nauwkeurige kennis nodig. Zulke die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van problemen worden opgelost door deskundig het apparaat.
NEDERLANDS INSTALLATIE 8.1. Verpakking en uitpakken Bij uitpakken en installatie van het apparaat dienen de instructies van de fabrikant worden Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig nageleefd die direct op de verpakking en is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd. in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven.
NEDERLANDS 8.3. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur) apparaat wordt aangesloten door geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met inachtneming van de geldende regelgeving en met het gebruik van de juiste en correcte materiaal. Het apparaat wordt aangesloten aan volgende spanning (zie de tabel): 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz Om enig gevaar te voorkomen, moet de...
NEDERLANDS 8.5. Controle Vóór ingebruikname apparaat 1. Controleer netspanning controleer de installatie om elke individuele apparaat overeenkomt. component op de goede werking en eventuele 2. Schakel de automatische hoofdschakelaar uit onregelmatigheden onderzoeken te beoordelen. om de elektrische aansluiting te controleren. 3.
Página 103
POLSKI SPIS TREŚCI 1. SPIS TREŚCI ............................. 1 2. INDEKS RZECZOWY ......................... 2 3. BEZPIECZEŃSTWO .......................... 3 4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA ................... 4 4.1. Ogólne wskazówki ........................4 4.2. Opis urządzenia ........................4 4.3. Tabliczka znamionowa ......................5 4.4. Wymiana podzespołów (technik serwisu) ................
POLSKI INDEKS RZECZOWY BEZPIECZEŃSTWO 3 Podłączenie do zasilania w prąd 12 Prawidłowa konserwacja 9 Czyszczenie zbiornika 9 Rozpakowanie 11 Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 8 Tabliczka znamionowa 5 Instalacja 11 Urządzenia zabezpieczające 6 USTERKI 10 Konserwacja 9 UTYLIZACJA URZĄDZENIA 13 Kontrola 13 Włączanie i wyłączanie urządzenia 7 Montaż...
Página 105
POLSKI BEZPIECZEŃSTWO W tym celu należy używać wyłącznie środków Przed użyciem urządzenia czyszczących przeznaczonych do kontaktu z produktami spożywczymi, unikać używania dokładnie przeczytać zalecenia środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia. i ostrzeżenia znajdujące się w tej Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się, instrukcji.
POLSKI OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA 4.1. Ogólne wskazówki W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście Niniejsza instrukcja została sporządzona przez lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto producenta w celu dostarczenia autoryzowanym specjalnych symboli, których znaczenie jest opisane poniżej: Ostrożnie - ostrzeżenie pracownikom informacji koniecznych do pracy z urządzeniem.
POLSKI 4.3. Tabliczka znamionowa Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu. Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki informacje wymagane bezpieczeństwa eksploatacji. 1) EAN-Numer 2) Nr art. / Numer modelu 3) Moc przyłączeniowa: Moc znamionowa / Częstotliwość napięcia zasilającego / Napięcie zasilające 4) Data produkcji 5) Numer seryjny...
POLSKI 4.6. Urządzenia zabezpieczające Urządzenie jest wyposażone w następujący system bezpieczeństwa: 1. Termostat bezpieczeństwa: blokuje zasilanie w energię elektryczną w przypadku przegrzania. Włączenie się termostatu bezpieczeństwa jest wskazywane przez odpowiednią czerwoną kontrolkę. Na rysunku widać rozmieszczenie termostatów bezpieczeństwa. Codziennie należy sprawdzać, urządzenia zabezpieczające...
POLSKI 5.2. Włączanie i wyłączanie urządzenia WŁĄCZANIE 1. Uruchomić automatyczny odłącznik w się biała kontrolka C, która wskazuje na celu włączenia przyłącza do zasilania w podgrzewanie oleju. Kiedy olej osiągnie energię elektryczną. żądaną temperaturę, biała kontrolka C 2. Napełnić zbiornik. gaśnie.
POLSKI 5.4. Opróżnianie zbiornika Przed opróżnieniem zbiornika pozostawić urządzenie do ostygnięcia, tak, aby olej był zimny. Podczas opróżniania zbiornika postępować zgodnie z poniższą instrukcją: A. Otworzyć drzwiczki B. Sprawdzić, czy zbiornik na olej (B) jest prawidłowo ustawiony zaworem spustowym C. Otworzyć zawór spustowy (A) D.
POLSKI Zalecamy wymianę oleju, kiedy jego kolor ściemnieje albo, kiedy w temperaturze 160 ° Nigdy nie używać urządzenia bez C - 180 ° C tworzy si ę dym. Stary olej ma oleju w zbiorniku. Może to spowodować niską temperaturę zapłonu. całkowite uszkodzenie urządzenia.
POLSKI Po zakończeniu używania urządzenia umyć Ustawić wężownice grzejne (B) w pozycji części wyposażenia odpowiednim środkiem poziomej (pozycja robocza). do rozpuszczania tłuszczu. Zalecamy umycie akcesoriów w zmywarce. Pozycja Pozycja pozioma pionowa USTERKI Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu samodzielnie, przy wszystkich pozostałych ewentualnych zakłóceń...
POLSKI INSTALACJA 8.1. Opakowanie i rozpakowanie Podczas rozładunku i instalowania urządzenia przestrzegać informacji producenta, które są Podczas odbierania towaru sprawdzić, podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w opakowanie jest kompletne uległo niniejszej instrukcji. uszkodzeniu w czasie transportu. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować...
POLSKI 8.3. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu) Urządzenie może zostać podłączone do prądu wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu odpowiedniego zgodnego przepisami materiału. Urządzenie jest przystosowane do następującego napięcia (zob. załączoną tabelę): 380-415V 3N~ 50-60Hz 220-240V 3~ 50-60Hz Aby zapobiec zagrożeniom uszkodzony...
POLSKI 8.5. Kontrola Przed uruchomieniem urządzenia należy 1. Sprawdzić, napięcie zasilające jest przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić zgodne z napięciem urządzenia. warunki eksploatacji każdego pojedynczego 2. Włączyć automatyczny odłącznik w celu podzespołu i rozpoznać ewentualne błędy sprawdzenia elektrycznego połączenia. 3. Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające Zaleca się...
Página 118
Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar Model Inhoud voor het invullen Ilość do napełniania L (l) Kabel 25,2 380-415V 5 x 2,5 FRE91M00 17,4 50-60 25,2 380-415V 5 x 2,5 FRE92M00 2 x 21 2,2 + 2,2 34,8 50-60 25,2 (2x)
Página 119
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - FRE91M00 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique 380-415V 220-240V Allacciamento Elettrico 50/60 Hz 50/60 Hz Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
Página 120
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - FRE92M00 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique 380-415V 220-240V Allacciamento Elettrico 50/60 Hz 50/60 Hz Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne...
Página 124
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.