Bartscher 132.115 Manual De Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Bartscher 132.115 Manual De Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

De los fry top eléctricos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PER L'USO E LA MANUTENZIONE
DEI FRY TOP ELETTRICI
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR ELEKTRO-FRY TOPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
DE LOS FRY TOP ELÉCTRICOS
132.115 / 132.125 / 132.255
LIBRETTO ISTRUZIONI
ELECTRIC FRY-TOPS
DES FRY-TOPS
ELECTRIQUES
COD.: ZSL6506
REV. 01 / 2000

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher 132.115

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES FRY-TOPS ELECTRIQUES GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRO-FRY TOPS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE LOS FRY TOP ELÉCTRICOS 132.115 / 132.125 / 132.255 COD.: ZSL6506 REV. 01 / 2000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO 1. INSTALLAZIONE ..........................Pag. 2 1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................... Pag. 2 1.2 POSIZIONAMENTO ................................Pag. 2 1.3 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ............................Pag. 3 2. ISTRUZIONI D’USO .......................... Pag. 3 2.1 MESSA IN FUNZIONE ................................Pag. 3 2.2 IMPOSTAZIONE ................................... Pag. 3 3.
  • Página 3: Allacciamento Alla Rete

    1.3 ALLACCIAMENTO ALLA RETE Accertarsi, prima di eseguire il collegamento Fig. 2 elettrico, che la tensione e la frequenza ripor- tate sulla targhetta tecnica corrispondano a quelle dell’impianto di alimentazione presen- L’apparecchio viene consegnato predisposto per il funzionamento indicato sulla targhetta tecnica posizionata dietro l’apparecchio o sul fianco.
  • Página 4: Pulizia E Manutenzione

    impostata, le resistenze si disattivano e la spia arancio si spegne. Quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato, gli elementi riscaldanti si riattivano automaticamente. Attenzione a non toccare con le mani la piastra, pericolo di scottature. SPEGNIMENTO Riportare la manopola (Fig.
  • Página 5 CONTENTS 1. INSTALLATION ..........................Pag. 5 1.1 IMPORTANT NOTICES ................................ Pag. 5 1.2 POSITIONING ..................................Pag. 5 1.3 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY .......................... Pag. 6 2. OPERATING INSTRUCTIONS ......................Pag. 6 2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME ..........................Pag. 6 2.2 SETTING ....................................
  • Página 6: Connecting To The Power Supply

    CONNECTING TO THE POWER SUPPLY Fig. 2 Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage and frequency indicated on the data plate correspond to those of the actual supply system. The appliance is set up to function as indi- cated in the data plate located at the rear or on the hand side that the appliance.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    the heating elements come on again automatically. Do not touch the plate with the hands when hot. SWITCH-OFF Turn the knob (Fig. 3) back to position “0”. If the appliance is not used, switch off the circuit breaker. CLEANING AND MAINTENANCE 3.1 ROUTINE MAINTENANCE At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults.
  • Página 8: Installation

    SOMMAIRE 1. INSTALLATION ..........................Pag. 8 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ............................Pag. 8 1.2 POSITIONNEMENT ................................Pag. 8 1.3 BRANCHEMENT AU RESEAU ............................. Pag. 9 2. MODE D’EMPLOI ..........................Pag. 9 2.1 MISE EN FONCTION ................................Pag. 9 2.2 REGLAGES ..................................Pag. 9 3.
  • Página 9: Branchement Au Reseau

    BRANCHEMENT AU RESEAU Avant d’effectuer le branchement électrique, Fig. 2 vérifier que la tension et la fréquence rappor- tées sur la plaque signalétique correspondent à celles de l’installation d’alimentation présen- L’appareil est livré prédisposé pour le fonction- nement indiqué sur la plaque signalétique installée derrière ou sur le côté...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    Quand la température descend sous la valeur sélectionnée, les éléments chauffants se réactivent automatiquement. Attension! Ne pas toucher la plaque avecles mains: risque de brûlures. EXTINCTION Reporter la poignée (Fig. 3) sur la position “0”. Déclencher (OFF) l’interrupteur omnipolaire quand l’appareil n’est pas utilisé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3.1 ENTRETIEN COURANT A la fin d’une journée de travail, il faut nettoyer l’appareil aussi bien pour des raisons d’hygiène que pour éviter...
  • Página 11: Installation

    INHALT 1. INSTALLATION ..........................Pag. 11 1.1 WICHTIGE HINWEISE ................................Pag. 11 1.2 AUFSTELLEN ..................................Pag. 11 1.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ..........................Pag. 12 2. BEDIENUNGSANLEITUNG ......................Pag. 12 2.1 INBETRIEBNAHME ................................Pag. 12 2.2 EINSTELLUNG ................................... Pag. 12 3. REINIGUNG UND WARTUNG ....................... Pag. 13 3.1 WARTUNG ..................................
  • Página 12: Anschluss An Das Stromnetz

    1.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Bevor das Gerät an das Stromnetz Abb. 2 angeschlossen wird, hat man sich zu ver- gewissern, dass die auf dem Geräteschild an- gegebenen Spannungs- und Frequenzwerte mit denen des vorhandenen Netzes überein- stimmen. Das Gerät ist für die auf dem sich auf der hinteren Seite des Gerätes befindli- chen Geräteschild angegebene Arbeitsweise ausgelegt oder auf der linken Herdseite befin-...
  • Página 13: Ausserordentliche Wartung

    Wert, schalten sich die Heizelemente automatisch wieder ein. Achtung: die Grillplatte nicht mit der Hand berühren. Verbrennungsgefahr. AUSSCHALTEN Den Drehknopf (Abb. 3) auf Position “0” stellen. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den allpoligen Schalter ausschalten. REINIGUNG UND WARTUNG WARTUNG Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät aus hygienischen Gründen und um Betriebsstörungen zu vermei- den, gereinigt werden.
  • Página 14 SUMARIO 1. INSTALLACIÓN ..........................Pag. 14 1.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................Pag. 14 1.2 COLOCACIÓN ..................................Pag. 14 1.3 CONEXIÓN A LA RED ................................ Pag. 15 2. INSTRUCCIONES DE USO ......................Pag. 15 2.1 PUESTA EN MARCHA ................................ Pag. 15 2.2 REGULACIÓN ..................................Pag. 15 3.
  • Página 15: Conexión A La Red

    CONEXIÓN A LA RED Fig. 2 Antes de efectuar la conexión eléctrica com- probar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa técnica se correspondan con las de la red de alimentación presente. El aparato es entregado predispuesto para el funcionamiento indicado en la placa técnica colocada en la parte trasera o sobre el lado del aparato.
  • Página 16: Mantenimiento Ordinario

    debajo del seleccionado, los elementos calentadores se reactivan automáticamente. No tocar con las manos la place, peligro de quemaduras. APAGADO Volver a colocar la llave (Fig. 3) en la posición “0”. Si el aparato no se utiliza, desconectar el interruptor omnipolar. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO No limpiar el aparato con chorros de agua directos o de alta presión y no usar estropajos de hierro, cepillos ni...

Este manual también es adecuado para:

132.125132.255

Tabla de contenido