ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
11
1
A
2
3
B
Place the threshold gasket between the door guide and lower glass mount. Trim the gasket to fit. Gasket A will be used in later step.
Slide gasket B into the threshold bar against the door guide to set position. Untighten the door guide and lower glass mount.
Coloque la junta de umbral entre la guía de la puerta y el soporte inferior de vidrio. Recorte la junta para que encaje. La junta A se utilizará en el
paso posterior.
Deslice el empaque B en la barra de umbral contra la guía de la puerta para establecer la posición. Afloje la guía de la puerta y el soporte de
vidrio inferior.
Placez le joint de seuil entre le guide de la porte et le support de vitre inférieur. Coupez le joint tout en l'ajustant. Le joint A sera utilisé à une étape
ultérieure.
Faites glisser le joint B dans la barre de seuil contre le guide de porte pour le mettre en place. Desserrez le guide de la porte et le support de vitre
inférieur.
14
Starting with the corner side, lower the assembly into position. Tighten corner screws. Then install foam gasket and door guide plate. Tighten
screws.
Empezando por el lado de la esquina, baje el ensamble a su posición. Apriete los tornillos de las esquinas. A continuación, instale el empaque
de espuma y la placa de guía de la puerta. Apriete los tornillos.
En commençant par le coin, abaissez le seuil pour le mettre en place. Serrez les vis de coin. Installez ensuite le joint en mousse et la plaque du
guide de porte. Serrez les vis.
www.deltafaucet.com
12
Trim
Recorta
B
Tailor
Install plug [F] and threshold bar into door guide. Slide door guide up against the gasket B and tighten the screw.
Remove the gasket B. Gasket B is no longer needed and can be discarded.
Coloque el tapón [F] y la barra para el umbral en la guía de la puerta. Deslice la guía de la puerta hasta que quede
contra el empaque B y ajuste el tornillo.
Quite el empaque B. No necesitará usar más el empaque B así que puede deshacerse de él.
Installez la fiche [F] et la barre de seuil dans le guide de porte. Faites glisser le guide de porte vers le haut contre le joint
B et serrez la vis.
Enlevez le joint B. Le joint B n'est plus nécessaire, vous pouvez le jeter.
To avoid risk of injury or product damage. During installation
tempered glass should not come in direct contact with metal
parts or it may shatter. Gaskets must always be used in
between glass and metal.
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal.
Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager le
produit. Pendant l'installation, le verre trempé ne doit pas
entrer en contact directement avec des pièces métalliques
car il risque de voler en éclats. Il doit toujours y avoir un joint
entre le verre et le métal.
1
F
Hand tighten
2
3
4
Remove
Quite
Enlever
CAUTION
15
PRECAUCIÓN
!
ATTENTION
!
Install rollers. Do not tighten completely until after any height adjustments have been made.
Instale las ruedas. No apriete por completo hasta después de haber realizado los ajustes de altura.
Installez les galets. Ne les serrez pas complètement avant d'avoir effectué les réglages de hauteur nécessaires.
6
13
Apply sealant to the inside and outside bottom of the small glass panel and wall jamb, then apply sealant
to the inside bottom of the large glass panel and wall jamb.
Aplique sellador en el fondo interior y exterior del panel de vidrio pequeño y la jamba de pared, luego
aplique sellador en el fondo interior del panel de vidrio grande y la jamba de pared.
Appliquez du mastic au fond intérieur et extérieur du petit panneau de vitre et sur le montant du mur, puis
appliquez du mastic au fond intérieur du grand panneau de vitre et du montant mural.
!
Outside of door/Fuera de la puerta/En dehors de porte
L
R
82290
Rev. H